“Chúng ta sẽ đi ăn gì?”
“Mặc dù tôi đã chuẩn bị sẵn tâm lý, nhưng vẫn hy vọng có thể ăn được một số thực phẩm bình thường.”
Tâm trạng của Boris lúc này vừa thấp thỏm vừa mong đợi. Đến tham gia chương trình, ngoài một số mục đích không thể nói rõ nhưng ai cũng biết ra, ông vẫn có một số ý tưởng cá nhân. Ông cũng đã tìm hiểu sơ qua về chương trình của Tất Phương, thậm chí còn lập một bảng tổng kết về việc ăn gì, từ thực phẩm bình thường đến những thứ kỳ dị đều có.
Ăn sống giun đất, nướng ấu trùng, nướng thịt hươu, luộc thịt gà, dường như chỉ cần là thứ có thể ăn được thì đều nằm trong thực đơn của Tất Phương.
【Bạn luôn có thể tin tưởng vào khả năng săn bắn của Phương Thần.】
【Cũng có thể tin tưởng vào khả năng nêm nếm của anh ấy.】
【Nhưng đừng bao giờ tin tưởng vào vị giác của anh ấy (đầu chó).】
“Sẽ có thôi.” Tất Phương mỉm cười, anh chỉ tay về phía cánh đồng trước mặt, nơi rải rác vài cây cổ thụ, nhưng nhiều hơn cả là những bụi cây bụi và các loài thực vật thân thảo dưới tán bụi cây, “Thực ra tôi chỉ cần nhìn thoáng qua là có thể thấy rất nhiều loài thực vật thân thảo có thể ăn được.”
“Dương xỉ?” Boris nhìn theo hướng Tất Phương chỉ vào đám cỏ dại, rõ ràng đã nhận ra đây là gì.
Tất Phương gật đầu: “Loại thực vật hoang dã phổ biến nhất ở vùng ngoại ô nước Anh chính là dương xỉ, đâu đâu cũng có, từ London ngược lên phía Bắc đến tận điểm cực Bắc của Scotland, toàn bộ đều là loại thực vật này.”
“Dương xỉ là một loại thực vật cổ xưa sống trong các khu rừng âm u và ven bờ sông, chúng đã tồn tại trên Trái Đất hơn 300 triệu năm. Từ rất lâu trước khi khủng long xuất hiện, chúng cùng với thạch tùng và mộc tặc đã chiếm lĩnh những khu rừng đầm lầy nguyên thủy oi bức.”
“Oa.” Boris thốt lên kinh ngạc.
“Phụ nữ Anh từng phát cuồng vì dương xỉ, không biết đây có phải là lý do khiến dương xỉ tràn lan ở Anh hay không. Có thể nói, cỏ dại hoang dã ở Anh về cơ bản đều là dương xỉ.” Tất Phương ngồi xổm xuống, lật giở đám thực vật thân thảo phía trước.
“Nhưng một số loài dương xỉ đã trở nên vô cùng hiếm hoi, một số khác do môi trường sống thích hợp hạn chế nên phân bố rất hạn hẹp. Nguyên nhân có lẽ phải truy nguyên từ thời Nữ hoàng Victoria, khi đó việc hái dương xỉ và trồng trong nhà cực kỳ thịnh hành.”
“Những người thu hái lùng sục dương xỉ ở vùng nông thôn, sau đó vận chuyển đến các thị trấn, đi từng nhà rao bán. Tất nhiên, dương xỉ càng hiếm thì giá càng cao. Chẳng bao lâu sau, do việc thu hái liên tục, một số loài dương xỉ đã trở nên cực kỳ hiếm thấy.”
“Trước mặt chúng ta đây là dương xỉ chổi (Spleenwort), ngọn và lá non của nó có thể ăn được, là một loại rau bán hoang dã chứa hàm lượng Carotene cao cùng Kali và Đồng. Cây già có thể dùng làm chổi, vì thế mà có tên gọi này.”
Tất Phương lật tìm một lúc, ngắt được vài chiếc lá non, dùng móng tay bấm đứt, đưa cho Boris một ít, sau đó bỏ vào miệng mình nhai.
Boris nhận lấy, do dự một chút rồi cũng bỏ vào miệng.
“Cảm giác thế nào?”
“Hơi chát.” Boris nhai vài cái, “Cảm giác xơ rất rõ rệt, là do nó già rồi sao?”
Tất Phương gật đầu, đúng là hơi già một chút, nhưng vẫn ăn được.
“Không phải tất cả các loại dương xỉ đều ăn được, một số lá non của dương xỉ có chứa Tannin, thường phải ngâm trong nước lạnh một đêm mới có thể ăn, và thường phải qua chế biến nhiệt. Qua việc chần nước sôi và rửa sạch có thể giảm đáng kể hàm lượng Ptaquiloside bên trong, giảm nguy cơ gây ung thư.”
“Cái này cũng có thể ăn sống sao?” Boris chỉ vào dương xỉ chổi.
Tất Phương lắc đầu: “Không được, theo cách nói của Đông y chúng tôi, dương xỉ chổi có tính hàn, sẽ gây ảnh hưởng xấu đến dạ dày con người, ăn sống rất dễ bị tiêu chảy.”
Boris: “......”
Ông nhìn nửa đoạn dương xỉ còn lại trên tay, cùng vị thực vật chát ngắt trong miệng, nhất thời không biết nên làm gì.
Tất Phương cười nói: “Không sao đâu, chỉ là vài lá non thôi, không đến nỗi nào đâu.”
“Được rồi.”
Nếu đã ăn được thì đừng bỏ lỡ.
Tất Phương tìm quanh một lúc, hái hết những thứ có thể ăn được. Hiện tại là mùa hè, lá non khá ít nhưng không phải là không có.
Mất mười mấy phút cũng hái được một phần nhỏ, nhưng đối với hai người ăn thì vẫn còn thiếu rất xa, hơn nữa thực vật rất khó cung cấp đủ năng lượng.
Tốt nhất vẫn là thịt.
Thế là hai người tiếp tục đi về phía trước, đến bên con sông nhỏ nơi lấy nước lúc nãy, tìm kiếm những khúc sông nước chảy chậm, nơi đó có khả năng có cá.
“Chỗ này đã cách bờ biển khá xa rồi, gió nhỏ đi nhiều, có thể thấy cây cối ở đây rõ ràng là tươi tốt hơn, và là một khu rừng đầm lầy.”
Tất Phương chỉ vào khu rừng rậm rạp ở thượng nguồn con sông, mặc dù vẫn còn thưa thớt nhưng đã có thể gọi là một khu rừng rồi.
“Từ cánh đồng trống đến rừng rậm, sự thay đổi trên đai thẳng đứng rất rõ rệt, vì vậy đa dạng sinh học sẽ tăng lên đáng kể, mật độ động vật ở đây sẽ cao hơn, chúng ta cũng có nhiều khả năng gặp được con mồi hơn, đặc biệt là trong rừng đầm lầy.”
“Rừng đầm lầy thì sao?”
“Tài nguyên cá trong rừng đầm lầy cực kỳ phong phú.”
“Một ví dụ điển hình là rừng ngập mặn, cũng là rừng đầm lầy, mọc ở vùng triều ven biển, là một trong những hệ sinh thái biển có năng suất cao nhất ở vùng giao thoa giữa biển và đất liền. Gần 80% sản lượng đánh bắt cá toàn cầu trực tiếp hoặc gián tiếp bắt nguồn từ rừng ngập mặn.”
“Tuy nhiên rừng ngập mặn chỉ tồn tại ở vùng cận nhiệt đới và nhiệt đới, nước Anh không có, chỉ có rừng đầm lầy thông thường, nhưng cũng đủ rồi. Rễ cây trong rừng đầm lầy sẽ quấn quýt vào nhau, cung cấp nơi trú ẩn cho nhiều loài động vật.”
Bước vào rừng đầm lầy, Boris rõ ràng cảm thấy mình đi lại khó khăn hơn.
Bùn ẩm ướt dính chặt vào đế giày, phải tốn nhiều sức hơn mới nhấc chân lên được.
Tất Phương tập trung tinh thần, nhắc nhở: “Đi theo sau tôi, đừng để sa vào vũng bùn, nếu không sẽ rắc rối đấy.”
【Cảm giác sẽ có rắn đấy】
【Đúng thế, trong đầm lầy có cá sấu và trăn mà, thực sự không sao chứ?】
Tất Phương lắc đầu: “Nước Anh không có hai thứ đó, thậm chí có thể nói là gần như không có loài bò sát.”
Xét về mặt sinh tồn hoang dã, quốc đảo Anh này thực sự có thể gọi là vùng đất phong thủy bảo địa.
Vào thời Trung cổ, những loài mãnh thú như gấu nâu và sói đã gần như tuyệt chủng ở Anh, thời hiện đại thì hoàn toàn diệt vong, chỉ có thể thấy trong vườn bách thú. Những loài còn sót lại như hươu đỏ, lợn rừng được coi là con mồi hạng nhất, tiếp theo là thỏ hoang, gà lôi, ngỗng vịt trời và các loại tương tự.
Con to không còn, vậy những loài độc hại nhỏ bé thì sao?
Rắn độc thì sao?
Không thể nói là hoàn toàn không có, nói vậy thì tuyệt đối quá, vì thời hiện đại có đủ loại sinh vật xâm lấn, cũng như hiện tượng tùy tiện phóng thích thú cưng, chỉ có thể nói là ít đến đáng thương.
Tuy nhiên không phải là nhờ Thánh Patrick.
“Ở Ireland có một ngày lễ gọi là Ngày Thánh Patrick, để kỷ niệm vị thần bảo hộ của Ireland là Thánh Patrick.”
“Về truyền thuyết Thánh Patrick, có một câu chuyện là ông đã đuổi tất cả các loài rắn ra khỏi Ireland, đây là một trong những câu chuyện nổi tiếng nhất trong thần thoại Ireland.”
Từ đó cũng có thể thấy được phần nào.
“Nhưng nói cho cùng đó cũng chỉ là truyền thuyết, lời giải thích khoa học là vào kỷ Băng hà, nhiệt độ ở Ireland và Anh quá thấp, không thích hợp cho các loài động vật máu lạnh như rắn sinh tồn. Đặc tính máu lạnh của loài rắn cần hấp thụ nguồn nhiệt từ môi trường xung quanh mới có thể duy trì các chức năng cơ thể hoạt động bình thường.”
“Mãi đến 1 vạn năm trước, sự biến đổi của băng hà đã kết nối Anh, Ireland và lục địa châu Âu lại với nhau, hình thành nên cầu lục địa, xảy ra hiện tượng di cư của các loài sinh vật, sau đó mới có một số loài di cư đến Anh.”
“Nhưng thời gian rất ngắn, không có bao nhiêu loài kịp tới, sau này đợi đến khi băng tan, muốn qua đây thì ở giữa đã bị ngăn cách bởi một vùng biển lớn rồi.”
Chương 625: Bữa No Nê
Không có mãnh thú lớn, cũng không có rắn độc hay cá sấu nham hiểm, điều quan trọng nhất là khí hậu ôn hòa, không nóng không lạnh, cực kỳ thoải mái. Nếu thực sự không có việc gì làm, thậm chí còn có thể ra bờ biển lướt sóng, đây cũng là lý do Tất Phương coi chuyến Livestream lần này là đi nghỉ dưỡng.
Anh thậm chí còn tự tin có thể dẫn theo Boris sống ở đây một tháng mà không gặp áp lực gì.
“Nước Anh hiện nay, có lẽ rắn ở trong thành phố còn nhiều hơn ngoài hoang dã, vì rắn cảnh vào cuối những năm 90 là biểu tượng của địa vị xã hội trong thời kỳ kinh tế Anh cất cánh. Nhưng sau cuộc suy thoái kinh tế năm 2008, những người có cuộc sống khốn khó đã phóng thích những con rắn cảnh của họ.”
“Vì vậy nếu ở trong thành phố thì vẫn có khả năng bắt gặp, ngược lại ở ngoài hoang dã thì không cần quá lo lắng về vấn đề này.”
Trong bùn, Tất Phương dùng xẻng đá đào được không ít loài giáp xác, không biết có phải do quá gần bờ biển hay không mà bên trong có khá nhiều hải sản, có lẽ là do thủy triều dâng trào tràn vào sông.
Sau khi lùng sục một lượt... khụ khụ, sau khi đi một vòng quanh đầm lầy, thu hoạch khá phong phú.
Bên trong thậm chí còn có cua lông, tổng cộng bảy con, hải sản và đặc sản sông nước lẫn lộn.
Nhiều khán giả xem mà ngây người, nước Anh thế mà cũng có cua lông?
Tên khoa học của cua lông là "Cua lông Trung Quốc" (Eriocheir sinensis), do hai cái càng có lông trông như đeo hai chiếc găng tay, nên tiếng Anh gọi là "Chinese Mitten Crab".
Nghe tên là biết đặc sản ở đâu rồi.
“Thứ này ở sông Thames đã tràn lan thành thảm họa rồi.” Boris cười khổ, cua lông là loài xâm lấn điển hình, ông không ngờ một con lạch nhỏ thế này cũng có thể bắt gặp.
Thứ này chủ yếu sinh trưởng ở vùng ven biển từ bán đảo Triều Tiên đến Trung Quốc, ngay cả Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên London cũng có lời giải thích đáng tin cậy về cua lông – “Nguồn gốc từ châu Á, nhưng từ một thế kỷ trước cua lông đã đổ bộ vào lục địa châu Âu”.
Tất Phương giải thích: “Năm 1953 đã có ghi chép về việc phát hiện cua lông ở sông Thames, nghe nói còn gây ra rắc rối cực lớn cho người Anh, vì khả năng sinh tồn và sinh sản của nó quá mạnh mẽ. Người ta nói cua lông không chỉ đe dọa nghiêm trọng đến ‘các giống cua bản địa’ mà còn phá hoại lòng sông, vì vậy người Anh thậm chí còn gọi cua lông là ‘Alien Crab’, nghĩa là cua ngoài hành tinh.”
Nói đến đây, Tất Phương liếc nhìn Boris, hỏi vị "người bản địa" này và nhận được câu trả lời khẳng định.
“Nhưng chúng ta có lộc ăn rồi, tiếc là không có hành gừng tỏi và rượu nấu ăn, luộc không chắc sẽ hơi tanh.” Tất Phương vui vẻ bỏ thêm một con cua nữa vào chiếc giỏ bện bằng dây rừng của mình, “Lúc quay về xem có tìm được một ít hương liệu hoang dã như xô thơm hay hương thảo không.”
Ngoài các loài giáp xác, Tất Phương còn bắt được vài con cá nhồng nhỏ ở khúc sông quanh co.
Có cá có rau, cuộc sống sung túc quá.
Nhấc chân ra khỏi bùn, rửa sạch trong dòng sông, đợi khô rồi đi lại tất và giày, hai người trực tiếp mổ bụng đánh vảy cá nhồng, ở đây có sông nhỏ nên rất tiện rửa sạch. Đợi đến khi xử lý xong hết cá mới đi về phía hang động.
Sau nửa ngày bận rộn, cả hai đều đói đến mức dán cả bụng vào lưng rồi.
Boris lấy điện thoại ra xem, đã là ba giờ chiều: “Thật khó tin, hôm nay tôi cả ngày chưa ăn gì, trực tiếp ăn luôn trà chiều.”
“Chỗ tôi không có đồ ngọt và trà đâu, chỉ có vài con cá mang mùi tanh thôi.”
“Tôi cảm thấy giờ mình đói đến mức cái gì cũng có thể nuốt trôi được rồi.”
Trên đường đi, Tất Phương còn để ý xem có hương liệu hoang dã không, kết quả thực sự tìm thấy, là vài cây bạc hà, anh khá vui mừng thu hoạch chúng.
Sau khi về đến hang động, Tất Phương đổ hết các loài giáp xác vào máng nước: “Các loài giáp xác đều cần nhả cát, giờ thì chưa ăn được ngay đâu. Giờ chỉ có thể ăn cá nướng, lát nữa nhỏ dầu cá nướng vào đây, để mặt nước hình thành một lớp màng dầu, ngăn cách nước với không khí, khiến những gã này trong nước bị thiếu oxy mà tăng tốc hô hấp, từ đó đẩy nhanh tiến độ nhả cát.”
“Nếu tiến độ nhanh, biết đâu tối nay có thể ăn được.”
Tất Phương xếp một vòng đá bên đống lửa, trát đất sét lên, tạo thành một cái bếp đơn giản, cuối cùng đặt một phiến đá đã rửa sạch lên trên.
Có phiến đá rồi, có thể đổi cá nướng thành cá áp chảo, để mỡ và thịt cá phản ứng đầy đủ hơn, trong điều kiện không có gia vị thì cách này sẽ thơm hơn.
Xé nhỏ lá bạc hà rắc vào, mùi thơm nức mũi ập đến.
Thịt bụng cá co lại dưới nhiệt độ cao, chất béo trong tế bào hóa thành lớp dầu đậm đà, dưới sự liếm láp của ngọn lửa tác động lên chính thịt cá, mùi hương mê hoặc lan tỏa ra xung quanh.
Boris ngồi một bên, tay cầm đôi đũa thô sơ gọt từ dao săn, bụng đói cồn cào.
Ông đã lâu không trải qua cảm giác đói khát như vậy, lúc này món cá áp chảo trước mặt hấp dẫn đến lạ kỳ.
Mặc dù không có gia vị, hương liệu duy nhất cũng chỉ có cỏ bạc hà, nhưng Boris cũng cảm thấy rất tuyệt rồi, dù sao đầu bếp người Anh có lẽ sẽ rắc thêm một nắm muối lên trên cơ sở này?
Ẩm thực Anh luôn bị chỉ trích nhiều, ngoài cá rán khoai tây chiên thì chính là những món danh tiếng như "Stargazy pie" (Bánh nướng ngắm sao).
Cá rán khoai tây chiên thì còn đỡ, nhưng quá dầu mỡ, ăn một tuần xong thì chắc chắn trong vòng một tháng sẽ không muốn chạm vào nữa.
Tất Phương cũng luôn cho rằng kỹ nghệ nấu nướng và ẩm thực trên thế giới nên phát triển cùng với sự phát triển của văn minh, nhưng nước Anh có thể dùng bằng chứng thép để nói với bạn.
Không, điều đó là sai lầm.
【Nếu có bộ phim "Đầu lưỡi nước Anh" chắc sẽ viết thế này: Người dân Anh chọn cá tuyết thượng hạng rửa sạch, bọc bột mì rồi cho vào chảo dầu chiên đến vàng giòn, ăn kèm với khoai tây chiên tươi ngon.】
【Người dân Scotland ở miền Bắc chọn cá đuối thượng hạng rửa sạch, bọc bột mì rồi cho vào chảo dầu chiên đến vàng giòn, ăn kèm với khoai tây chiên tươi ngon.】
【Người dân xứ Wales chọn cá bơn thượng hạng rửa sạch, bọc bột mì rồi cho vào chảo dầu chiên đến vàng giòn, ăn kèm với khoai tây chiên tươi ngon.】
【“Thiên đường là gì? Thiên đường là đầu bếp người Pháp, công nhân người Đức, cảnh sát người Anh. Địa ngục là gì? Địa ngục là đầu bếp người Anh, công nhân người Pháp, cảnh sát người Đức” —— Tiểu Johnson Khan.】
Thực tế quốc đảo nhỏ bé này gần như chẳng trồng được gì tốt ngoài khoai tây và hạt cải dầu, việc theo đuổi phong cách tự nhiên thực chất cũng là bị hạn chế bởi tài nguyên thiên nhiên của nó.
【Trong nhà ăn trường học ở Anh: Khoai tây khổng lồ hấp, khoai tây lớn hấp, khoai tây nhỏ hấp đều không gọt vỏ. Khoai tây khổng lồ nướng, khoai tây lớn nướng, khoai tây nhỏ nướng, đều không gọt vỏ. Khoai tây sợi to, khoai tây sợi nhỏ, khoai tây nghiền, khoai tây lát dày, khoai tây lát mỏng.】
Đợi đến khi cá nhồng chín thấu, Boris không đợi được nữa dùng đũa gắp lên, bị nóng đến mức hít hà liên tục, nhưng vẫn không màng đến việc thịt cá nguội đi, tống một miếng lớn vào miệng.
Chỉ dựa vào hương thơm của bạc hà thì không thể hoàn toàn áp chế được mùi tanh của cá nhồng, nhưng sau khi áp chảo, mùi tanh này đã chẳng còn lại bao nhiêu.
Mặc dù không có muối, nhưng mùi thơm nức mũi khiến Boris hoàn toàn quên mất điều đó, ăn một cách sảng khoái.
Cộng thêm việc bắt được là cá nhồng nước mặn, xương khá ít, về cơ bản chỉ có vài cái xương lớn, ăn lại càng sảng khoái hơn.
Tất Phương đợi phiến đá nguội bớt một chút, trực tiếp dìm nó vào trong máng gỗ, để lớp mỡ bên trên nổi trên mặt nước. Những loài giáp xác vốn đã hé mở quá nửa, không lâu sau đều bắt đầu nhả cát sạch sành sanh.
Được rồi, bữa khuya cũng có rồi.