Virtus's Reader
Nho Đạo Chí Thánh

Chương 1689: CHƯƠNG 1675: NÔ LỆ CỦA KHÁNH QUỐC

"Trương Tông Thạch?" Phương Vận lập tức nhớ tới, khi tự mình cải trang vi hành, từng gặp một Đồng sinh tên Trương Tông Thạch tại một tửu quán. Người này rất có kiến giải, không có gì bất ngờ, tương lai ắt sẽ có thành tựu.

"Đem công văn của hắn đệ trình tới." Phương Vận nói.

"Hạ quan đã lưu trong quan ấn, giờ xin truyền thư đến ngài." Đổng Văn Tùng nói xong, tay cầm quan ấn, truyền thư cho Phương Vận.

Phương Vận lấy quan ấn ra, cẩn thận xem xét công văn của Trương Tông Thạch.

Ngay từ đầu công văn, Trương Tông Thạch trước tiên liệt kê những thư tịch đã đọc trong thời kỳ mông đồng và Đồng sinh của mình, phần lớn là kinh điển của chúng Thánh Nhân tộc cùng một số tác phẩm trứ danh của những người đã thành danh.

Sau đó, Trương Tông Thạch đặc biệt nêu ra một số sách vở, chỉ ra rằng những sách vở này là những cuốn dần dần được châu Văn viện liệt vào danh mục sách tuyển đọc sau khi Tượng châu bị Khánh quốc cưỡng đoạt. Trong công tác giảng dạy thông thường tại thư viện, tiên sinh không chỉ phải giảng dạy những sách bắt buộc do quan phủ quy định, mà còn phải thỉnh thoảng mở những bài giảng về một số sách tuyển đọc, nhằm mở rộng tầm mắt cho học sinh.

Sách bắt buộc trong một châu cần được Thánh viện thẩm tra, còn sách tuyển đọc thì không cần, do châu Văn viện quyết định.

Từ mấy chục năm trước, tất cả sách tuyển đọc của các thư viện tại Tượng châu đều biến thành sách mới biên soạn.

Trương Tông Thạch ghi trong văn bản rằng, điều đáng sợ nhất không phải sự ra đời của những cái gọi là sách tuyển đọc này từ vài thập niên trước, mà là Tượng châu rõ ràng đã thoát ly Khánh quốc, nhưng những sách vở này vẫn được dùng để giáo thụ học sinh trong các thư viện.

Trương Tông Thạch lấy 《 Danh Sĩ Lục 》 của thư viện Tượng châu hiện tại làm ví dụ. Trong 《 Danh Sĩ Lục 》 của các quốc gia bình thường, phần lớn ghi lại sự tích của những người đọc sách ưu tú hoặc cổ nhân của bản quốc, thỉnh thoảng tuyển chọn danh nhân nước khác được Nhân tộc công nhận trong lịch sử, dùng sự tích của những người này để giáo hóa học sinh.

Bản 《 Danh Sĩ Lục 》 của Tượng châu lại vô cùng khác biệt, bởi vì sự tích của người Cảnh quốc trong 《 Danh Sĩ Lục 》 của Tượng châu hiện tại chỉ chiếm tỉ lệ bốn thành, hơn nữa phần lớn là Bán Thánh của Cảnh quốc, danh sĩ trước khi Cảnh quốc thành lập và khai quốc công thần, danh nhân gần hai trăm năm sau khi lập quốc thì cực ít, thậm chí cả Phương Vận và Lý Văn Ưng, những người tất nhiên phải được liệt vào 《 Danh Sĩ Lục 》, cũng không xuất hiện trong đó. Ngược lại, Tả tướng Liễu Sơn lại được ghi vào 《 Danh Sĩ Lục 》 với hình tượng cực kỳ tích cực.

Trong 《 Danh Sĩ Lục 》, bốn thành là người Cảnh quốc, nhưng ngoại trừ Bán Thánh, sự tích của những người còn lại, ít nhiều sẽ bị thêm vào một số sự kiện mang tiếng xấu, thoạt nhìn trung lập nhưng thực chất là cố ý bôi nhọ, khiến hình tượng của những danh sĩ đó bị tổn hại.

Sáu thành còn lại trong 《 Danh Sĩ Lục 》 của Tượng châu thì hoàn toàn ngược lại, không chỉ hoàn mỹ, vĩ đại, mà còn không hề tì vết. Điều khiến Trương Tông Thạch khó hiểu nhất là, trong sự tích của các danh sĩ nước khác, phàm là có sự xuất hiện của người Cảnh quốc, tất nhiên đều cực kỳ tệ hại.

Trương Tông Thạch lại lấy 《 Khuyến Học Thư 》, 《 Thiên Hạ Sự 》 và một số sách vỡ lòng khác làm ví dụ. Những sách này lại nhất quán một cách kỳ lạ ở một số phương diện: nơi nào có người Khánh quốc xuất hiện, tất cả đều là hình tượng tích cực, còn người Cảnh quốc thì không có lấy một người tốt. Ngay cả những đại danh sĩ vang danh mười quốc, trong sách cũng sẽ cố ý thêm thắt một số nội dung bôi nhọ.

Trương Tông Thạch cho rằng, nếu những sách vở này là dã sử tạp thư, việc ghi lại những điều tiếng xấu của danh sĩ Cảnh quốc là điều đương nhiên. Nhưng đây lại là sách khai trí vỡ lòng để giáo dục trẻ thơ. Trong những sách này, tất cả người Khánh quốc đều là người tốt hoàn mỹ không tì vết, còn người Cảnh quốc thì một nửa là kẻ xấu, nửa còn lại cũng từng làm chuyện xấu, điều này khiến người ta không thể không hoài nghi dụng tâm của người biên soạn và phổ biến sách vở.

Trương Tông Thạch thỉnh cầu Đổng Văn Tùng tra rõ việc này, nếu không cứ thế mãi, người đọc sách Tượng châu tương lai đều sẽ kính ngưỡng người nước khác, xem thường người Cảnh quốc.

Điều khiến Phương Vận cảm thấy bất ngờ nhất là, Trương Tông Thạch rõ ràng mang tình cảm sâu sắc với Tượng châu, rõ ràng đang nỗ lực chấn hưng Tượng châu, nhưng cuối cùng lại nói ra một số điều thoạt nhìn rất mâu thuẫn.

Trương Tông Thạch ghi rằng, dân chúng Tượng châu cũng như tất cả dân chúng thiên hạ, khôn khéo nhưng không thông minh, bởi vì những điều dân chúng biết có hạn, dù đầu óc bình thường cũng thường xuyên đưa ra phán đoán sai lầm, hoặc là bị quan phủ lừa gạt, hoặc là bị những người phản đối quan phủ lừa gạt, hoặc là bị người nước khác lừa gạt. Hoặc có thể nói, thực sự không phải dân chúng ngu muội, mà là có những người thông minh hơn có thể ảnh hưởng nhận thức của dân chúng về mọi thứ, từ đó khiến họ đưa ra phán đoán sai lầm mà không tự biết, lâu dần, họ sẽ coi những sai lầm đó là sự thật.

Sau đó, Trương Tông Thạch liệt kê một ví dụ đơn giản nhất: bất cứ người nào có đầu óc bình thường đều hiểu rõ, quốc quân Khánh quốc, các loại quan lại và thế gia không phải Thánh nhân đại công vô tư, tất nhiên hiểu đạo lý "không phải tộc loại của ta ắt sẽ nảy sinh dị tâm". Thế nhưng lại vẫn có những người Tượng châu ngu xuẩn cho rằng chỉ cần gia nhập Khánh quốc, sẽ đạt được đặc quyền giống như những đệ tử hoàng tộc, đệ tử quan viên và con cháu thế gia kia. Trên thực tế, địa vị của người Tượng châu tại Khánh quốc còn không bằng dân chúng tầng lớp thấp nhất của Khánh quốc.

Phương Vận đặt quan ấn xuống, nhìn Đổng Văn Tùng nói: "Mười năm trồng cây, trăm năm trồng người. Giáo hóa học sinh một châu chính là điều quan trọng nhất, bổn quan không thể xử lý việc này sớm hơn, quả thật là thất trách. Trương Tông Thạch người này không tệ, rất có kiến giải, càng khó được là hắn biết rõ ai là bằng hữu, ai là địch nhân. Những sự việc hắn báo cáo, ngươi đã từng điều tra chưa?"

Đổng Văn Tùng lập tức nói: "Hạ quan đã liên thủ cùng Phương Đô đốc, điều động nhân sự âm thầm kiểm chứng việc này. Đã có kết quả sơ bộ, giờ xin truyền thư đến ngài."

Đổng Văn Tùng nói xong, lại một lần nữa truyền thư cho Phương Vận.

Phương Vận cầm quan ấn, cẩn thận đọc, sau khi xem xong, Phương Vận khẽ thở dài một tiếng.

Trong thư truyền có một tin tốt và một tin xấu.

Trước khi đến Tượng châu, Phương Vận hoài nghi châu Văn viện phụ trách giáo hóa Tượng châu đã sớm bị gian tế Khánh quốc thẩm thấu. Tin tốt là, Khánh quốc cũng không an bài gian tế trong châu Văn viện. Tin xấu là, một số người đọc sách Tượng châu đã trải qua thời đại vô năng nhất của Tượng châu và Cảnh quốc, tín niệm hoàn toàn sụp đổ, dường như bị người Khánh quốc chặt đứt lưng và hai chân, sau khi quỳ xuống thì không còn đứng dậy được nữa, trước mặt người Cảnh quốc thì như rồng, trước mặt người Khánh quốc thì như nô.

Dù cho Cảnh quốc ngày nay không ngừng phát triển, trong tư tưởng của những người này vẫn in sâu chữ "Nô".

Những người đọc sách Tượng châu này, vốn có thể đạt được thành tựu cao hơn, nhưng ở vào thời đại đặc thù, bị quan phủ liên lụy, bị Cảnh quốc vứt bỏ, bị Khánh quốc chèn ép, cuối cùng lại trút đầy sự phẫn nộ lên Cảnh quốc, mà không hề nhắc đến tai họa do Khánh quốc gây ra.

Mục đích của bọn họ cũng giống mục đích của Khánh quốc, là khiến Cảnh quốc vĩnh viễn là một quốc gia lạc hậu, bị những quốc gia cường đại như Khánh quốc nhốt trong lồng để thưởng ngoạn. Nếu Cảnh quốc muốn vùng vẫy thoát khỏi lồng giam, muốn tự mình nỗ lực tiến bộ, thì bọn họ sẽ toàn lực cản trở.

Hủy diệt sự tự tin của người Cảnh quốc là một trong những mục tiêu của họ.

Họ thậm chí cho rằng, người Cảnh quốc là quốc dân thấp kém nhất trong mười nước, chỉ có bị Khánh quốc nô dịch, trở thành người Khánh quốc, mới có thể thực sự thay đổi.

Phương Vận khẽ lắc đầu, những người kia không hề hiểu, một vĩ nhân chân chính, sự vĩ đại không nằm ở chỗ hắn hăng hái khi đứng trên đỉnh cao thế giới, mà ở thái độ, ngôn hành của hắn khi ở nơi thấp nhất của cuộc đời; một dân tộc vĩ đại, sự vĩ đại không nằm ở chỗ khi cường thịnh trấn áp một giới, mà ở cách họ quật khởi sau khi bị đánh xuống vực sâu.

Những người này, sự tàn hại và ảnh hưởng sâu sắc của họ còn hơn xa việc đồ sát trăm vạn người Tượng châu.

ღ Dòng chữ cũ hoá hoa mới ღ

Bình luận (0)

Đăng nhập để viết bình luận.

Chưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!