Sau khi chuyển giao việc xử lý cái hầm ngục cho quân đội của Nước Cộng Hòa, chúng tôi vội vã quay trở về thị trấn Noblebeppu, nơi Roroa và Tomoe đang đợi. Và đó cũng là nơi cuộc thương thảo với cha của Kuu, vị Nguyên thủ quốc gia của Turgis, đang chờ đợi chúng tôi.
Buổi nói chuyện được sắp xếp tổ chức trong một căn phòng tại quán trọ nơi chúng tôi đang ở, với số lượng người được tham dự rất hạn chế. Đó là kết quả sau khi xem xét tình trạng của phía Turgis, khi nếu muốn tổ chức một buổi gặp mặt hoành tráng hơn phải tốn thời gian vượt qua một loạt các quy trình dính dáng tới Hội Đồng các Tù Trưởng.
Chúng tôi kịp về đến Noblebeppu tầm buổi trưa ngay cái ngày buổi nói chuyện được tổ chức. Chúng tôi đã ở lại ngôi làng trên núi gần cái hầm ngục một đêm sau khi lũ ogre bị tiêu diệt, sau đó khởi hành ngay trước bình minh, nhưng cuối cùng vẫn phải tốn một khoảng thời gian dài đến như thế này để về tới nơi.
Mặc dù đã giải thích tình hình với bên đối diện, nhưng chúng tôi cũng đã khiến họ phải chờ một khoảng thời gian.
Khi tôi vừa leo xuống cỗ xe hàng dừng trước cửa quán trọ, Roroa và Tomoe bước ra chào đón chúng tôi.
“Mừng anh trở lại, chồng yêu!” Roroa cất tiếng gọi. “Anh làm em lo muốn chết hà.”
“Mừng anh trở lại,” Tomoe cũng lên tiếng. “Thật mừng khi thấy anh vẫn ổn, anh Hai.”
“Anh về rồi đây, Roroa, Tomoe.”
Khi tôi xoa đầu họ, họ liền khẽ kêu lên một tiếng và mỉm cười. Nhìn 2 người họ như thế, tôi thấy thật nhẹ nhõm khi mình có thể an toàn quay trở về.
Nhờ có chúng tôi cùng sự trợ giúp đến từ nhóm của Dece, Juno, và những người khác, có vẻ như cuối cùng thì cũng không có gì quá nguy hiểm, nhưng việc nhìn thấy những con ogre trông như lũ quỷ đói bò ra từ địa ngục và gặm nhấm thứ có vẻ là thịt người ấy, có lẽ đã khiến tôi cảm thấy hơi ớn. Đúng là một cảnh tượng kinh khủng.
“Whew, tới rồi, tới rồi.” vừa dỡ hàng hóa xuống cỗ xe xong, Kuu liền vung vung cái tay thành vòng tròn. “Cũng đã trưa rồi, không biết là Quốc vương của cậu với ông già của tôi đã nói chuyện với nhau chưa nhỉ?”
Mấy người đến từ Vương quốc chúng tôi nhìn cậu ta trân trối, nhưng rồi…
“À, đúng rồi,” tất cả liền nhanh chóng nhận ra. Những người duy nhất ở đây không biết chuyện đó là Kuu và Leporina.
Tôi nở một nụ cười gượng gạo và bảo với Kuu, “Chưa, chưa đâu. Chỉ mới có một người lãnh đạo tới thôi à.”
“Hở? Vậy nghĩa là s…”
Ngay lúc Kuu vừa định hỏi, từ phía bên kia đường, một nhóm khoảng 5 người bước về phía chúng tôi. Dẫn dầu họ là một người Bạch Hầu nhân có thân hình to lớn, và một khuôn mặt đầy nghiêm nghị.
Thân hình của ông ta toàn là cơ bắp. Tóc mai cùng hàm râu của ông ta kết hợp lại tạo nên một thứ giống như bờm sư tử màu trắng vậy.
Nếu Kuu là Tôn Ngộ Không, thì người đàn ông này xứng đáng được gọi là Hầu Vương. Chiếc áo choàng khoác ngoài cộng với tấm choàng gắn đệm vai khiến ông ta toát lên vẻ ngoài của một người có địa vị cực cao.
Cùng với những người lính hộ tống đằng sau, người đàn ông vĩ đại ấy đến đứng trước mặt chúng tôi.
“Hm? Ối chà, này, chẳng phải là ông già đây sao,” Kuu nói với người đàn ông Bạch Hầu nhân ấy. “Cuộc nói chuyện sao rồi?”
Vâng, đúng như tôi nghĩ, người Bạch Hầu nhân to lớn này chính là ông già của Kuu, và cũng chính là người đứng đầu của nước Cộng Hòa Turgis.
Người đàn ông lờ Kuu đi và đến đứng trước mặt tôi. “Hân hạnh được gặp Ngài, Quốc vương của Friedonia. Chào mừng Ngài đến đất nước Cộng Hòa Turgis này. Ta chính là vị Nguyên thủ quốc gia ở đây, Gouran Taisei.”
Ngài Gouran mỉm cười và chìa cánh tay phải ra. Dù có một gương mặt khá là nghiêm nghị, nhưng ông ta lại đang nở một nụ cười lịch sự.
Tôi bắt lấy bàn tay phải của ông ta. “Hân hạnh được gặp mặt, Ngài Gouran. Tôi là Quốc vương Souma Kazuya của Liên Hiệp Vương quốc Elfrieden và Amidonia.”
Hai chúng tôi liền đưa bàn tay trái của mình ra cùng với hai bàn tay phải đang siết chặt tạo thành một cử chỉ bắt tay bằng cả hai tay.
Vừa quan sát chúng tôi, Kuu vừa há hốc mồm như thể cậu ta chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra. Và cuối cùng thì cậu ta chắc hẳn cũng đã hiểu được, vì đôi mắt của Kuu lúc này lại mở to.
“Haả?! Kazuma là vua á?!”
“Này, Kuu, con đang thất lễ với Ngài Souma đấy,” cha của cậu ta cất tiếng trách mắng.
“Không, là lỗi của tôi vì đã không tiết lộ điều gì cho cậu ta,” tôi nói. “Xin lỗi vì đã không nói với cậu, Kuu. Tên thật của tôi là Souma Kazuya. Ít nhất thì tôi cũng đã tiết lộ với Ngài Nguyên thủ quốc gia của cậu về chuyện này rồi.”
Ngay khi tôi vừa cất lời xin lỗi vì đã giữ bí mật chuyện này. Kuu thờ dài một tiếng. “Ai mà ngờ được… người mà tôi vô tình chạm mặt tại xưởng của Taru lại là quốc vương của nước láng giềng chứ…”
“Tôi cũng vậy thôi,” tôi nói. “Ai mà tin được con trai của vị Nguyên thủ quốc gia của đất nước này lại lù lù xuất hiện trên lưng con no-mút khi tôi đang bàn chuyện làm ăn với Taru chứ?”
Nói đến sự việc đầy may mắn này. Tất cả chúng tôi đều chỉ có thể cười trừ.
Ngài Gouran, người vẫn đang quan sát chúng tôi từ nãy đến giờ, chợt cười rộ lên. “Nếu nói đến chữ ngờ, thì ta mới là người chẳng hiểu gì hết mới đúng. Ai mà ngờ được con trai của ta lại đang có mối làm ăn với một vị vua ngoại bang chứ? Hơn thế nữa, có vẻ như Ngài đã giúp chúng tôi tiêu diệt lũ quái vật tràn ra khỏi hầm ngục. Ta thay mặt cho người dân đất nước này, chân thành cảm tạ.”
Gouran liền cúi đầu cảm ơn. Tôi có thể cảm nhận được rằng ông ta đúng là có cùng huyết thống với Kuu qua cái cử chỉ thẳng thắn này.
“Xin Ngài hãy ngẩng đầu lên,” tôi nói. “Lũ quái vật trong hầm ngục là mối đe dọa đối với toàn nhân loại chúng ta. Chúng chẳng khác nào thảm họa tự nhiên vậy, nên việc tôi đề nghị giúp đỡ cũng là lẽ thường thôi mà, bất kể nó có xảy ra trong Vương quốc hay nước Cộng hòa thì cũng thế thôi.”
“Ừm, ta rất cảm kích khi nghe Ngài nói vậy…. A?” Ngài Gouran chợt nhìn thấy Roroa, người đang đứng bên cạnh tôi, và chớp mắt lia lịa. “Thứ lỗi. Nhưng cháu có phải là Công chúa Roroa của Amidonia không?”
“Vâng ạ, thưa Ngài Gouran. Cháu là Roroa Amidonia.” Roroa nâng mép áo choàng của mình lên và khẽ nhún đầu gối cúi chào.
Cử chỉ đó của cô ấy tinh tế đến nỗi trong một khoảnh khắc, tôi phải tự hỏi rằng đây có phải là Roroa không vậy. Chẳng lẽ cô ấy chịu kiềm chế cái bản tính thương nhân của mình và đáp lễ lịch sự như thế là bởi vì ông ta là người đại diện của một quốc gia ư?
Dù vậy với những người đã biết quá rõ bản tính của Roroa như chúng tôi mà nói, cô ấy lúc này trông giống như một con tanuki nhỏ nhắn đang tỏ ra ngây thơ vậy…
“Ngài biết cháu ư, Ngài Gouran?” cô ấy thêm vào.
“Thực ra thì chúng ta chưa hề quen biết nhau, nhưng cháu khiến ta nhớ đến mẹ của cháu,” ông ta đáp.
“Mẹ của cháu?” Roroa nghiêng đầu sang một bên thắc mắc.
Nếu tôi nhớ không lầm, mẹ của Roroa đã qua đời khi cô ấy còn rất nhỏ thì phải? Tôi nhớ được việc ấy là bởi vì khi chúng tôi tổ chức tang lễ cho Gaius, ông ta đã được an táng tại lăng mộ Hoàng gia của Công quốc, nơi vợ của ông ta đang yên nghỉ.
Vừa cười ha hả, Gouran vừa tiếp tục. “Lúc ta còn trẻ, mặc dù chỉ là mấy cuộc giao tranh nhỏ, nhưng ta đã từng có vài lần giao chiến với quân đội của Amidonia. Lúc đó, ta đã thu thập tin tức để tìm hiểu về Amidonia. Phải nói rằng, Ngài Gaius quả là một kẻ thù đáng sợ. Có thể nói là kẻ thù khó chịu nhất của bọn ta ấy chứ.”
“R…Ra là vậy ạ…” Roroa không biết phải trả lời như thế nào cho phải.
Mối quan hệ giữa cô ấy và cha của mình không hề suôn sẻ chút nào. Nên khi có ai đó vừa cười vừa kể cho cô ấy nghe những chuyện về cha của cô ấy mà chả biết đó là lời khen hay lời lăng mạ như vậy, cô ấy chắc hẳn chẳng biết phải phản ứng như thế nào.
Dù phản ứng của Roroa là vậy, Ngài Gouran vẫn tiếp tục. “Ta nghe nói rằng mẹ của cháu là một người phụ nữ rất yêu đời, cô ta có thể khiến cho cái gương mặt nghiêm nghị của Ngài Gaius phải dịu xuống. Ta còn nghe nói về việc cháu đã tự nguyện dâng hiến thân mình, và cả đất nước của mình, cho Quốc vương Souma nữa. Hành động bạo dạn như thế chắc chắn là được thừa hưởng từ cô ấy rồi còn gì nữa.”
“C-cảm ơn Ngài đã khen…” Roroa vừa đáp, vừa tia mắt nhìn tôi như đang gào thét, “Giúp em với, chồng yêu!”
Có vẻ như cô ấy đang khá là khó xử khi ông ta cứ nói về những chủ đề nhạy cảm mà cô ấy không biết phải trả lời thế nào, và có vẻ như những lời đó của ông ấy lại không hề có ác ý gì.
Dù vậy, không như Roroa, tôi lại cảm thấy khá là ấn tượng với Ngài Gouran. Mặc dù sống tại một đất nước khép kín như vậy, nhưng ông ta lại không hề bỏ bê việc thu thập tin tức về thế giới bên ngoài.
Mà thôi, bỏ qua đi, Roroa trông như sắp khóc đến nơi rồi, thế nên tôi quyết định giúp một tay.
“Vậy Ngài Gouran, chúng ta có nên tổ chức cuộc nói chuyện ngay lúc này không?”
“À, xin thứ lỗi, Ta thật lỗ mãng,” Ngài Gouran đáp và làm một bộ mặt cực kỳ nghiêm túc. “Ta biết là cuộc nói chuyện đã được sắp xếp tổ chức trong hôm nay, nhưng các vị chắc hẳn đã khá là mệt mỏi khi phải vừa chinh phạt lũ ogre vừa di chuyển về đây. Thế nên hôm nay xin hãy nghỉ ngơi, chúng ta sẽ tổ chức cuộc nói chuyện vào ngày mai.”
“… Thế thì tốt quá,” tôi đáp. “Tôi rất cảm kích khi chúng tôi có được khoảng thời gian nghỉ ngơi như vậy.”
Tôi không muốn vội vã nhảy vào bàn phán ngay; tôi muốn chúng ta cứ từ từ. Và với lại đúng là tôi đang rất mệt. Thế nên tôi quyết định đồng ý với lời đề nghị tử tế của Ngài Gouran.
Chúng tôi sẽ ở lại quán trọ, còn Ngài Gouran và những tùy tùng của ông ấy sẽ ở lại dinh thự của Kuu tọa lạc gần đây.
Và, vào ngày mai, chúng tôi sẽ đặt riêng toàn bộ quán trọ này để tổ chức buổi đàm phán.
Còn giờ thì, tất cả đã được quyết định xong.
—————————————————–
Đêm đó, tôi sử dụng viên ngọc mà tôi đã bí mật mang theo để liên lạc với Hakuya đang ở thủ đô Parnam. Khi tôi giải thích đến tình hình của Turgis thì…
“Thật là… Ngài đang nghĩ cái quái gì thế hả?” anh ta cất giọng đầy giận dữ hỏi tôi. “Vua của một nước mà lại đi giết ogre, thật không thể tưởng tượng nổi.”
Đó là những lời đầu tiên phát ra từ miệng Hakuya.
“Nhưng mà, khi đó ta nghĩ mình phải…”
“Nếu là vậy thì một trận quở trách từ Phu nhân Liscia có lẽ là không thể tránh khỏi rồi,” anh ta nói tiếp.
“Urkh… Liscia đang ở đấy luôn à?” tôi do dự hỏi, nhưng Hakuya lắc đầu.
“Không ạ. Phu nhân Liscia đã tới lãnh thổ của Ngài Albert nghỉ dưỡng rồi.”
“Tạ ơn trời… Lúc này ta không muốn khiến nàng ấy phải lo lắng chút nào cả.”
Cô ấy đang mang đứa con của chúng tôi trong bụng. Tôi không thể để cho cô ấy lo lắng một cách thái quá được.
Nhưng dù vậy thì, không thể được nhìn thấy gương mặt của Liscia, và nghe giọng nói của cô ấy, thật là đáng tiếc. Tôi muốn trực tiếp cảm ơn cô ấy vì đang mang trong mình giọt máu của chúng tôi. Cái cảm giác này giống như là một người cha đang phải sống xa nhà vì công việc của mình vậy.
Hakuya trông vẫn còn giận dữ. “Nếu Ngài đã biết như thế, thì thần muốn Ngài phải thật thận trọng. Ngài sắp làm cha rồi đấy, thưa Bệ Hạ.”
“Ta sẽ khắc ghi điều đó…”
Tôi chẳng thể cãi lại được. Tôi cần phải thành thật với chính bản thân, và tự kiểm điểm mình. Nhưng dù là thế, nếu tôi gặp phải một tình huống tương tự như vậy trong tương lai, tôi cũng chẳng biết liệu mình có thực sự cẩn trọng hay không nữa.
“Vậy kế hoạch ở phía bên ngươi thế nào rồi?” tôi hỏi.
“Thần đã nhận được sự đồng ý từ phía bên kia rồi. Công cuộc chuẩn bị đã hoàn tất, nhưng mà… Ngài nghĩ Ngài Gouran là người như thế nào, thưa Bệ Hạ?”
“Ngươi nói vậy ý là sao?”
“Ngài có nghĩ cuộc nói chuyện này sẽ thành công không?”
Tôi nghĩ ngợi một lát. Nhớ lại những gì mà tôi đã thấy được ở Ngài Gouran ngày hôm nay.
“Ông ta có hơi thô lỗ, nhưng ta cũng thấy được rằng ông ta có nhiều mặt khá là nhạy bén. Ông ta giống như một chiến binh vậy, nhưng đó chưa phải là tất cả những gì ông ta có đâu. Nếu chúng ta xem nhẹ ông ta, ông ta sẽ đè đầu cưỡi cổ chúng ta cho mà xem. Cái chức Nguyên thủ quốc gia của ông ta không phải chỉ để trưng thôi đâu.”
“Bệ Hạ… để cuộc đàm phán được suôn sẻ, Ngài muốn biểu lộ cho họ thấy sức mạnh của quốc gia chúng ta, đúng không?”
“Để thiết lập nên một mối quan hệ thân thiện, ta muốn cho họ thấy cái lợi của việc thành lập liên minh với chúng ta, và cái hại của việc trở thành kẻ thù của chúng ta. Nhưng từ những từ ta đã thấy, muốn đe dọa được ông ta không phải chuyện dễ đâu. Điều đó càng cho thấy rằng mưu kế mà ngươi đã sắp đặt sẽ rất là hữu dụng đấy.”
Tôi mỉm cười đắc ý.
“Xin Ngài, làm ơn đừng có làm cái bộ mặt đó trong buổi nói chuyện ngày mai đấy.” Hakuya bực bội thở dài.
———————————————————
Trong khi đó, cũng vào khoảng thời gian này, vị Nguyên thủ quốc gia của nước Cộng Hòa Gouran và con trai của ông ta Kuu, đang ngồi tại phòng khách trong dinh thự của họ ở Noblebeppu, vừa uống với nhau vừa bàn về Souma và những người đồng hành của cậu ta.
“Lúc hợp tác làm việc với vị vua đó, con thấy cậu ta thế nào?” Gouran vừa hỏi vừa nghiêng chiếc cốc đựng sữa lên men về phía mình.
“Cậu ta là một người khá kì lạ,” Kuu cười khẩy. “Trông cậu ta yếu xìu, nhưng lại có thứ gì đó về cậu ta mà chúng ta không thể nhận ra được, con đoán cha cũng thấy vậy đúng không?”
Gouran nghiêng đầu sang một bên trước những lời của con trai. “Vậy… cuối cùng thì, cậu ta là người thế nào?”
“Con đã nói rồi, con không biết. Cậu ta có thể là một vị vua cai trị bằng ngòi bút, chứ không phải bằng gươm giáo. Kazuma… không, Souma trông khá là yếu đuối, và cậu ta cũng chẳng thực sự mạnh mẽ, nhưng cậu ta lại có một tập hợp những người thân cận rất giỏi bên cạnh. Đặc biệt là cái cô Hắc tiên. Chẳng ai có thể làm đối thủ của cô ta cả. Và mặc dù Souma trông có vẻ như đang sơ hở đầy mình, nhưng nếu chúng ta cả gan dám động vào cậu ta, những thân tín của cậu ta sẽ ngay lập tức biến xung quanh trở thành bình địa.”
“Hm…” Gouran nghĩ ngợi. “Vậy thì cậu ta chắc là một vị vua được các cận thần yêu quí và hết lòng bảo vệ hử?”
“Oook… Con thấy còn hơn thế nữa cơ. Cậu ta rất thông mình, thế nên cậu ta không hề liều lĩnh, nhưng cũng không hẳn là cậu ta không có dũng khí. Cho dù có tin tưởng thân tín của mình đến đâu đi nữa, thì một kẻ yếu đuối cũng sẽ không thể nào quyết định đi theo con làm những việc nguy hiểm như chinh phạt lũ ogre dễ dàng được, đúng không nào? Nếu cậu ta có thể đặt tính mạng của mình lên bàn cân như vậy, điều đó chứng minh là cậu ta hoàn toàn có thể vượt qua thử thách của chính bản thân mình.”
“Người ta bảo rằng chính cậu ta đã chiến thắng được một nhà quân sự như Gaius VIII mà.” Gouran gật đầu.
Bắt nguồn từ việc Souma được nhường ngôi, một cuộc chiến đã nổ ra giữa Vương quốc Elfrieden và Công quốc Amidonia. Từ những gì mà họ được nghe kể, cuộc chiến kết thúc với thắng lợi toàn diện nghiêng về phía Vương quốc, nhưng Gaius VIII cũng đã cho thấy lòng tự tôn của một chiến binh cho đến tận phút cuối.
Mặc dù cuộc chiến đã được định đoạt, và quân đội của ông ta đã tan vỡ, thái tử Julius đã chạy thoát được, trong khi đích thân Gaius lãnh đạo những cận thần của mình xông thẳng vào giữa đội quân khổng lồ để lấy đầu Souma.
Mặc dù bị đánh bại, Gaius vẫn giữ vững lòng tự tôn của một người chiến binh.
Kẻ thua trận lúc nào cũng sẽ bị phỉ báng. Còn kẻ chiến thắng sẽ lan truyền chiến tích của mình để chứng tỏ cái chính nghĩa trong hành động của mình.
Tuy vậy, trong trường hợp của Gaius, bởi vì con gái của ông ta là Roroa sẽ cưới Souma, và nỗ lực sáp nhập 2 quốc gia đã thành công, thế nên Souma không bao giờ nói điều gì bất lợi cho ông ta, và nhờ thế danh tiếng của ông ta không hề bị bóp méo.
Nếu bỏ qua góc nhìn của mọi người về những phẩm chất của ông ta khi còn là thân vương, thì danh tiếng của Gaius với tư cách là một chiến binh đã được bảo vệ nhờ vào đứa con gái có mối quan hệ chẳng thân thiết gì với ông ta, cùng với hôn phu của cô ấy, người đã từng là kẻ thù của ông ta. Là một câu chuyện được sắp đặt gọn gàng của lịch sử, hay chỉ là sự trớ trêu của tạo hóa, tất cả tùy thuộc vào từng cá nhân quyết định.
Còn đây là những gì Gouran đã nghĩ.
Có lẽ chính nhờ vào việc đối đầu với Gaius, mà Souma đã rèn nên một thứ dũng khí chẳng hề tương xứng với thân thể yếu đuối của cậu ta.
“Nếu là thế thì… Gaius đã để lại một món quà lưu niệm cực kỳ khó chơi rồi.”
Cho dù Gouran có muốn hay không, sợi dây định mệnh cũng đã và đang quấn chặt lấy ông ta rồi. Vừa cảm nhận dòng chảy của thời gian, ông ta vừa nhìn Kuu, người vẫn đang ngồi uống món sữa lên men một cách ngon lành trước mặt mình.
“Liệu dính líu tới Souma có mang lại chút thay đổi nào cho đứa con trai ngu ngốc của mình không đây? Nếu là có thì điều đó sẽ mang lại một ý nghĩa rất lớn cho nước Cộng hòa này đấy…”
Gouran uống cạn cốc sữa lên men của mình, trong lòng ông ta đã quyết.
——————————————————
Đêm đã tàn, và ngày diễn ra cuộc họp đã đến.
Chúng tôi đã đặt cả một cái đại sảnh của quán trọ nơi chúng tôi đang ở, và hiện tại Gouran và tôi đang ngồi đối diện nhau. Đây chính là nơi chúng tôi đã dùng để tổ chức tiệc ngày trước, nghĩa là ở đây chẳng có bàn ghế gì cả. Chúng tôi ngồi xếp bằng lên những tấm đệm sặc sỡ được đặt trên tấm thảm.
Phía chỗ ngồi của tôi còn có Juna và Roroa, lúc này không còn phải che giấu thân phận của mình nữa, và Kuu thì đang ngồi cạnh Gouran.
Đằng sau chúng tôi là Aisha và những thành viên còn lại của nhóm, trừ Tomoe, và đằng sau Ngài Gouran và Kuu là một nhóm binh sĩ dẫn đầu bởi Leporina.
Mỗi nhóm đều đang đứng nghiêm chỉnh và tập trung vào nhiệm vụ bảo vệ người đứng đầu của họ.
Tôi khẽ cúi người, rồi nhìn thẳng vào gương mặt của Ngài Gouran. “Đầu tiên, cho phép tôi được nói lời cảm ơn vì đã đồng ý tổ chức buổi gặp mặt này.”
“Ngài không cần phải bận tâm,” ông ta đáp. “Không phải lúc nào cũng có dịp được nói chuyện trực tiếp với quốc vương của một nước láng giềng thế này. Ta cũng rất muốn tận dụng cơ hội hiếm có này để có thể trò chuyện cởi mở về những vấn đề có khả năng sẽ mang lại lợi ích cho cả hai đất nước chúng ta.”
Ngài Gouran cũng khẽ cúi người đáp lễ, và nhìn thẳng vào gương mặt của tôi.
Cả hai chúng tôi đều là người đứng đầu của đất nước mình, thế nên không người nào được phép cúi chào quá lộ liễu theo kiểu hàm ý rằng mình có địa vị cao hơn hay thấp hơn người đối diện.
Gouran chuyển ánh mắt sang hướng khác. “Mà… ngạc nhiên thật đấy. Không ngờ Ngài lại mang một thứ như thế này tới đây…”
Ông ta đang nhìn viên ngọc, công cụ sử dụng làm Ngọc Phát thanh. Viên pha lê khổng lồ mà tôi đã dùng để nói chuyện với Hakuya ngày hôm qua, đang nằm ở một góc của căn phòng.
Ngài Gouran nhíu mày. “Đó là một viên ngọc của Ngọc Phát Thanh đúng không? Nó đang được phát trực tiếp đến đâu à?”
“Không phải, thứ này chỉ dùng cho mục đích liên lạc thôi,” tôi đáp. “Tôi không hề phát trực tiếp buổi trò chuyện này cho người dân thấy.”
“… Ta hiểu rồi.”
“Đất nước của Ngài cũng có những viên ngọc như thế này chứ?” tôi hỏi.
“Chỉ có một cái. Ta cũng muốn có thêm vài cái, nhưng chúng lại được làm từ lõi hầm ngục. Và xui xẻo thay, chúng ta chỉ mới quét dọn xong một cái hầm ngục trên đất nước này mà thôi.”
“… Ra là vậy.”
Quả thực đúng là rất bất tiện khi chỉ sở hữu được một cái lõi hầm ngục.
Lãnh thổ của một đất nước khá là rộng, thế nên tôi muốn ít nhất phải có một cái dùng để truyền tin và một cái dùng để liên lạc.
Nếu chúng tôi có dư, tôi sẽ sẵn sàng bán hoặc trao đổi chúng đi, nhưng trong số 5 cái lõi hầm ngục mà chúng tôi hiện có, một cái được dùng để truyền tin tức từ lâu đài, một cái được dùng để liên lạc với Đế Quốc, và 3 cái còn lại dùng cho những chương trình phát sóng. Thế nên xui xẻo thay, tôi không thể giúp gì được.
Cơ mà, bỏ mấy lời nói xã giao ấy qua một bên đi, giờ tôi sẽ nhảy vào chủ đề chính luôn. “Giờ thì, thưa Ngài Gouran, tôi có một đề nghị dành cho Ngài…”
“‘Hợp tác y học’… Nếu ta đoán không lầm.” trước khi tôi kịp nói ra, Ngài Gouran đã khoanh tay lại và hừ một tiếng. “Chữa bệnh mà không cần phụ thuộc vào quang thuật… quả thực rất thú vị. Những người bác sĩ đó, đúng không? Tại đất nước này, chỉ việc đi lại bên ngoài vào mùa đông thôi đã cực kỳ khó khăn rồi, nếu có thể cắt cử được một người biết chữa bệnh thường trực ở mỗi ngôi làng thì sẽ mang lại một ý nghĩa rất lớn. Bên cạnh đó, Ngài có nói rằng họ còn có thế chữa được những bệnh mà quang thuật không thể chữa được. Đó là thứ mà ta rất muốn có được.”
Ngài Gouran tỏ vẻ khá là hứng thú. Có vẻ như khởi đầu này của chúng tôi cũng không quá tệ. Nhưng rồi vẻ mặt của Ngài Gouran chợt trở nên nghiêm nghị.
“Tuy nhiên, có vài thứ mà ta không thực sự hiểu. Tại sao Ngài lại mang nó tới chia sẻ với bọn ta? Chẳng phải việc nghiên cứu vấn đề này một mình sẽ giúp cho đất nước của Ngài trở nên cường thịnh hơn sao?”
Bằng một ánh mắt đầy nghi hoặc. Ông ta đang cố cảm nhận xem tôi có đang giấu diếm động cơ gì đằng sau không.
Khi ông ta hỏi tôi như thế, trong một khoảnh khắc, tôi chợt thầm nghĩ rằng nếu là Nữ hoàng của Đế quốc Gran Chaos trả lời. Cô ấy có lẽ sẽ nói rằng, “Y học không hề có khái niệm biên giới.”
Người phụ nữ đó, không hề tự phong mình là thánh, mà được người dân tôn sùng là Thánh nữ, là loại người luôn nghĩ về những điều tốt đẹp nhất cho thế giới này, thế nên những lời như vậy rất hợp với cô ấy.
Mặt khác, với tôi mà nói, mấy cái lý tưởng đó chẳng hợp một chút nào. Tôi luôn đặt lợi ích của đất nước mình lên hàng đầu. Tôi không cho rằng câu nói đó là vớ vẩn, nhưng nếu một người như tôi mà nói, “Y học không hề có khái niệm biên giới,” thì nghe có vẻ giả dối lắm.
Thế nên tôi nhìn thẳng vào mắt của Ngài Gouran và đáp, “Bởi vì… tính thiết thực mà nó mang lại.”
“Thiết thực?”
“Chính là vậy. Ngài nói đúng, sẽ là tốt nhất nếu chỉ mình đất nước tôi nghiên cứu về nó thôi. Nhưng, việc đó sẽ tốn rất nhiều thời gian và tiền của. Y học không phải là một lĩnh vực mà chỉ một đất nước có thể tự mình nghiên cứu hết. Nếu tôi cứ cố thúc ép đất nước của mình làm hết tất cả công việc đó một mình, tôi sẽ không có đủ thời gian, nhân lực, và tiền bạc.”
Thứ mà tôi đang muốn chúng tỏ là lợi ích thực tế của việc phân chia lĩnh vực nghiên cứu. Nếu tôi có thể chứng minh được rằng điều đó sẽ có lợi cho cả Vương quốc và nước Cộng hòa, cuộc đàm phán sẽ có thể tiến triển thuận lợi.
“Đó là lý do vì sao, giống như lúc đề nghị với Kuu, tôi muốn phía Cộng hòa sản xuất các dụng cụ y khoa và xuất khẩu chúng sang chúng tôi. Chúng tôi sẽ gửi đến các bác sĩ có khả năng sử dụng các dụng cụ đó. Nếu điều này trở thành hiện thực, ngành y học của cả 2 đất nước chắc chắn sẽ tiến bộ vượt bậc.”
“Đúng là như thế. Đó có vẻ là điều có lợi cho cả 2 đất nước.” Gouran gật đầu tán thành.
Liệu… có hiệu quả không đây?
“Ồ, vậy thì…”
“Tuy nhiên.” Trông thì có vẻ như mọi chuyện đang rất thuận lợi, nhưng rồi Ngài Gouran lại hướng ánh nhìn nghiêm nghị về phía tôi. “Thế này có thực sự được gọi là một cuộc trao đổi công bằng không?”
“… Ý Ngài là sao?”
“Sau khi nghe được lời đề nghị hợp tác y học của Ngài, ta đã suy nghĩ rất nhiều về nó theo góc nhìn của ta. Nói ra thì có vẻ hơi cấp tiến, nhưng, để cho nhanh gọn thì, ta nghĩ thứ phát triển ở đây thực ra chỉ là cái cách những thầy lang chữa trị cho bệnh nhân của họ mà thôi.”
“… Ngài nói đúng,” tôi thừa nhận.
Ông ta nói không sai. Mặc dù chúng tôi đã rút ngắn được rất nhiều quy trình nhờ vào sự tồn tại của tộc Tam nhãn, những người có thể nhìn thấy vi sinh vật, nhưng bác sĩ ở đây thực ra chỉ là phiên bản tiến hóa hơn của những người thầy lang chuyên đi pha chế thuốc mà thôi.
“Nếu là thế thì, việc này cả hai chúng đều hiểu rõ,” Ngài Gouran nói tiếp. “Về cơ bản, phía Vương quốc sẽ huấn luyện ra những ‘người thầy lang phi thường’, và đất nước chúng tôi sẽ sản xuất ra những ‘món dụng cụ phi thường’ cho họ sử dụng, đúng không? Nếu tất cả thỏa thuận chỉ là như thế, ta tin chắc rằng ai cũng có thể bảo như thế là công bằng, nhưng vẫn còn một yếu tố nữa: đó là thứ thuốc đặc chế mà những người thầy lang đó sử dụng.”
“Thuốc đặc chế… Ý Ngài là dược phẩm ư?”
“Mỗi người chúng ta nều đang nắm giữ 1 quân bài, quân bài ‘bác sĩ’ và quân bài ‘dung cụ y khoa’. Tuy nhiên, quân bài ‘dược phẩm’ vẫn còn đang lơ lửng trước mặt. Hiện tại phía của ta chưa thể bắt lấy quân bài ‘dược phẩm’ ấy cho mình được. Và nếu Vương quốc mà lấy được quân bài đó, cán cân sức mạnh sẽ nghiêng hẳn về phía Ngài.”
Dược phẩm à.
Đúng là trong vương quốc, tộc tam nhãn đã chế tạo ra được Tam nhãn dược (một loại kháng sinh). Tam nhãn dược được chiết xuất từ một phân nhánh của loài gelin sống được ở những khu đầm lầy độc.
Đất nước này rất lạnh, loài gelin lỏng đó sẽ đóng băng hết nếu sống ở đây, thế nên nơi này không phải môi trường sống lý tưởng của chúng. Và như thế thì việc tự mình chế tạo ra loại thuốc đó đối với họ là gần như bất khả thi.
Và mặc nhiên, họ sẽ phải phụ thuộc vào nguồn hàng nhập khẩu. Nếu phía Vương quốc kiểm soát được những món hàng nhập khẩu đó, tiền bạc sẽ chảy vào túi của Vương quốc một cách dễ dàng.
… Thực lòng mà nói, tôi chẳng hề nghĩ tới việc này cho tới khi nó được chỉ ra.
Chính xác hơn thì, tôi cũng có nghĩ tới yếu tố dược phẩm, nhưng tôi không thể ngờ là phía Cộng hòa lại nghi ngại việc đó.
Dù vậy, nghĩ lại thì, họ nghi ngại cũng là lẽ dĩ nhiên thôi. Họ đang tiếp cận cuộc đàm phán này với rất nhiều tính toán trong đầu. Họ chắc chắn sẽ cố vắt óc nghĩ ra bất cứ điều gì có thể gây bất lợi cho đất nước của họ, và cố gắng gạt hết chúng đi.
Và bởi vì Ngài Gouran rất quan tâm đến đất nước của mình, nên ông ta đã nghĩ ra yếu tố dược phẩm này.
Ông ta quả thực là một nhà cai trị tốt… Cơ mà, dù vậy thì, mối lo lắng của ông ta có hơi thừa thãi quá.
Tôi nhún vai một cái. Tôi đâu có chủ định lảng tránh cái chủ đề dược phẩm ấy để lợi dụng nó tư lợi cho mình đâu. Tôi giơ cả hai lòng bàn tay của mình về phía Ngài Gouran.
“Không cần phải lo lắng. Ngài xem, quân bài đó đâu còn nằm trong tay của Vương quốc nữa đâu.”
“Hử? Ý Ngài là sao?”
“Juna. Mang thứ đó ra.”
“Vâng, thưa Bệ Hạ.” Juna lấy ra một thứ nhìn giống cái bảng nằm vừa khít trên đôi tay của cô ấy, rồi đặt nó trước viên ngọc để tất cả mọi người có thể nhìn thấy.
Đó là một thiết bị thu nhận tín hiệu của Ngọc phát thanh. Và rồi phản chiếu trên tấm bảng thu tín hiệu đó là một người phụ nữ cực kỳ xinh đẹp.
Vừa nhìn thấy người phụ nữ đó, Kuu và Ngài Gouran liền tròn mắt ngạc nhiên.
“C-cha!” Kuu thốt lên.
“Ừm…”
“Hee hee, xin thứ lỗi, có vẻ như tôi đã khiến Ngài giật mình rồi.”
Người phụ nữ trên màn hình liền mỉm cười, và khẽ cúi đầu chào Ngài Gouran và những người khác. “Hân hạnh được gặp mặt, Ngài Gouran Taisei, vị Nguyên thủ quốc gia của Cộng Hòa Turgis. Tôi là Nữ Hoàng Maria Euphoria của Đế quốc Gran Chaos.”
CHƯƠNG 7: HỘI LIÊN HIỆP TAM PHƯƠNG TRONG LĨNH VỰC Y HỌC
Vài ngày trước buổi gặp mặt…
Với việc viên ngọc của Ngọc Phát thanh cùng với thiết bị thu nhận tín hiệu đã được chuyển đến, tôi liền liên lạc với Hakuya hiện đang ở lâu đài Parnam và báo cho anh ta biết rằng tôi muốn phô diễn sức mạnh của Friedonia để đảm bảo cuộc đàm phán được tiến triển thuận lợi. Chứng minh cho họ thấy rằng đất nước chúng tôi có khả năng vừa là một người bạn đáng tin cậy vừa là một kẻ thù khó chịu sẽ giúp cho mối liên minh này bền chặt hơn.
Khi tôi hỏi ý kiến Hakuya về quan điểm của anh ta đối với chủ đề này, ý tưởng đầu tiên mà anh ta đề ra là, “Ngài có định dàn quân dọc biên giới luôn không?”
“Chờ đã, tại sao chúng ta phải đột ngột sử dụng phương sách ngoại giao đầy đe dọa như vậy chứ?” tôi giật mình hỏi lại.
“Thần thấy phô trương lực lượng như thế là cách dễ hiểu nhất rồi đấy,” Hakuya đáp cùng với một gương mặt ngầu ngụa.
… Hở? Đừng nói là anh ta đang nghiêm túc đấy nhé?
“Ngươi đang đùa đúng không? Làm như vậy chỉ khiến cho đối phương trở nên đề phòng một cách không cần thiết mà thôi, không phải sao?”
“Tất nhiên là đùa rồi. Thực ra thì thần chỉ đang đề nghị phương thức nhanh gọn nhất thôi. Nếu Ngài muốn xây dựng một mối quan hệ giao hảo lâu bền, thì tất nhiên đây không phải là cách tốt nhất, nhưng cũng không hẳn là nên loại trừ.”
“…”
Anh ta nói ra tất cả những lời đó mà mặt không một chút cảm xúc. Chắc kiểu đùa cợt của anh ta là như vậy.
“Đùa kiểu gì mà khó hiểu thế…” tôi vừa nghĩ vậy vừa nhìn chằm chằm vào anh ta.
Đề xuất tiếp theo của anh ta là, “Nên để cho Đế quốc Gran Chaos tham dự vào cuộc đàm thoại này.”
Nữ Hoàng Maria của Đế quốc á?
“Nếu cuộc đàm phán này của Ngài tiến triển thuận lợi, Ngài cũng sẽ định xúc tiến một cuộc hợp tác y học với phía Đế quốc luôn, đúng không?” anh ta hỏi. “Ngài có thể thực hiện luôn cái kế hoạch đó trong dịp này đấy.”
“Cái đó… Ờm, đúng là, ta cũng đang nghĩ đến chuyện đó…”
Nếu chúng tôi có ý định phát triển phương thức điều trị y học và làm cho chúng trở nên phổ biến, thì chỉ có mỗi một đất nước thôi là không đủ xử lý.
Nếu chúng tôi tự mình phát triển một cách thong thả, thì chúng tôi có thể tạo ra được một khoảng cách nhất định giữa đất nước chúng tôi và những nước khác, nhưng nguồn tài chính và nhân lực của chúng tôi có giới hạn. Nếu chúng tôi cứ cố làm tất cả các công việc nghiên cứu này một mình, tiến độ sẽ rất là chậm.
Tại thế giới này, những vết thương bên ngoài thì có thể được chữa trị bằng quang thuật, kể cả những vết thương nặng, nhưng vẫn còn có rất nhiều người đang phải chịu những căn bệnh mà ma thuật không thể làm gì được.
Nếu một người nào đó thân thuộc với tôi mà ngã bệnh, trong khi tôi vẫn đang phí thời giờ… Tôi chắc chắn sẽ phải hối hận. Thế nên việc nhanh chóng phát triển các phương thức điều trị y học với tôi mà nói chẳng có hại gì cả.
Vì cái mục tiêu đó, tôi cần Đế quốc Gran Chaos, quốc gia lớn nhất của nhân loại, và là nơi có tiềm lực tài chính và nhân lực rất đáng nể, trở thành vây cánh cho công cuộc phát triển đó. Dù sao thì tôi đã tạo dựng được thành công một kênh ngoại giao với Đế quốc, và người đứng đầu của họ, Nữ hoàng Maria, là người phụ nữ mà tôi có thể nói chuyện được. Cô ấy chắc chắn sẽ ủng hộ ý tưởng này.
Tuy nhiên, tôi muốn giải quyết mọi chuyện đâu vào đấy với Cộng hòa Turgis trước khi tôi bàn bạc chủ đề này với phía Đế quốc, hoàn toàn có ý đồ cả đấy. Vì Vương quốc và Đế quốc biệt lập với nhau, chúng tôi cần một quốc gia làm trung gian giữa 2 nước chúng tôi, nếu không thì cái ý tưởng ấy chỉ là hão huyền mà thôi.
Và lúc này đây Hakuya lại muốn kéo Đế quốc… tức kéo Maria… vào cuộc đàm thoại này của chúng tôi.
“Có rất nhiều cách để phô trương sức mạnh,” anh ta nói. “Quan hệ ngoại giao của chúng ta chính là một dạng sức mạnh. Nếu chúng ta có thể giới thiệu Nữ hoàng Maria của Đế quốc tại buổi gặp mặt, Ngài Gouran chắc chắc sẽ bị sốc. Điều đó sẽ nhắc nhở Ngài ấy rằng 2 quốc gia ở phía Đông và phía Tây của nước Cộng Hòa có một đường dây giao tiếp riêng biệt và hoàn toàn độc lập với nhau.”
“Đúng là thế, ta chắc chắn rằng ông ta sẽ rất sốc…”
Nếu Đế quốc và Vương quốc đang bí mật bắt tay với nhau, nước Cộng Hòa sẽ bị kẹp trong thế gọng kìm ngay khoảnh khắc họ tuyên chiến với bất kì bên nào. Mặc dù, theo như vị trí và đặc điểm địa lý (vào mùa đông đất nước của họ sẽ bị cô lập bởi băng tuyết), gần như sẽ chẳng có lợi ích gì nếu thúc quân sang xâm lược và chiếm đất của họ, nhưng điều đó vẫn sẽ khiến họ phải chịu áp lực.
“… Nhưng dù vậy thì.” Tôi gãi đầu lia lịa. “Đúng là nếu chúng ta làm được như vậy thì họ sẽ không thể ngờ được, nhưng liên lạc với Nữ hoàng Maria lúc này có vẻ không thực tế cho lắm. Chẳng còn bao nhiêu thời gian cho đến buổi gặp mặt. Nếu xét về vấn đề an ninh, thủ tục cần thiết, và những thứ khác nữa, thì chẳng phải như vậy là bất khả thi sao?”
“Ngài đang nói cái gì vậy, Bệ Hạ?” Hakuya liền phản đối, trông có vẻ khá là bực bội. “Chứ hiện tại Ngài đang nói chuyện với ai, thần đang nói với ai, và người đó đang ở đâu hử?”
“… Ồ.” Tôi cuối cùng cũng hiểu ý của anh ta.
Đúng rồi. Nếu cô ấy dự buổi gặp mặt này từ xa thông qua Ngọc phát thanh, vậy thì chẳng cần phải mời Maria lặn lội tới đây từ Đế quốc làm gì. Tôi thì lại đang tưởng tượng là họ sẽ gặp mặt trực tiếp với nhau, thế nên tôi có hơi lạc lối và bỏ qua chi tiết đơn giản như vậy.
Tôi cảm thấy hơi xấu hổ, thế nên tôi liền hắng giọng một tiếng rõ to. “Ahem… Theo như kế hoạch đó thì, cho dù cuộc họp có thể được tổ chức thông qua Ngọc phát thanh đi nữa, liệu Nữ hoàng Maria có chịu dành chút thời gian bận rộn của mình để tham dự không?”
“Chắc chắn, khỏi cần phải bàn.”
“Trông ngươi có vẻ chắc ăn quá nhỉ.”
“Trong cuộc nói chuyện với em gái của Nữ Hoàng Maria là Jeanne, thần đã đưa ra một đề xuất là ‘đặt công nghệ y học lên bàn đàm phán’, và nói rằng ‘chúng tôi sẵn sàng trả công xứng đáng’.”
“Hóa ra ngươi đã để mắt tới việc này rồi đấy à?” tôi nói. “Làm tốt lắm.”
“Chúng thần vẫn chưa quyết định được một chính sách phù hợp cho thứ công nghệ y học này, thế nên chúng thần chỉ đang dò hỏi nhau mà thôi.”
Hakuya và Jeanne đang dò hỏi nhau á? Cả hai người họ đều rất sắc sảo, thế nên cuộc đối thoại giữa họ chắc là giống như việc đặt quân trong Cờ vây vậy. Nhưng tôi không nghĩ là họ căng thẳng với nhau đâu. Bởi vì nhờ có sự đồng thuận của tôi và Maria, Hakuya thậm chí đã làm những việc như trao đổi quà với cô ấy thông qua Piltory khi cậu ta tạm thời quay trở về nước.
Về mối quan hệ giữa họ, Maria đã từng một lần nói với tôi trong cuộc điện đàm rằng, “Dạo gần đây, Jeanne trông yêu đời lắm. Hee hee, không biết là em ấy với vị Thừa tướng của Ngài đồng cảm với nhau về những chuyện gì ấy nhỉ, Ngài nghĩ sao?”
Cô ấy trông có vẻ khá là vui sướng. Cơ mà thứ đồng cảm duy nhất trong cuộc nói chuyện giữa họ mà tôi có thể tưởng tượng ra được là những lời than phiền về chúa công của họ mà thôi. Tôi không chắc việc họ có được khoảng thời gian vui vẻ nói chuyện với nhau về vấn đề đó là một điều tốt đâu.
“Dù sao thì,” tôi cất tiếng, “nói ngắn gọn là, nếu chúng ta mang chủ đề đàm phán về công nghệ y học ra bàn luận, thì chúng ta có thể mời được Nữ hoàng Maria tham dự buổi gặp mặt với Ngài Gouran, đúng không? Và rồi, bằng việc phô diễn cho họ thấy mối quan hệ ngoại giao của chúng ta, chúng ta sẽ khiến Ngài Gouran phải sốc, và chúng ta có thể lái cuộc đàm phán theo hướng thuận lợi cho chúng ta?”
“Chính xác.”
“Có vẻ như là một mũi tên trúng 2 đích đấy, nhưng mà… nếu là như vậy, chẳng phải ý của ngươi là chúng ta phải thuyết phục cả hai đất nước cùng một lúc một cách thật hiệu quả sao?”
“Thần tin chắc là việc đó phải phụ thuộc vào kỹ năng của Ngài thôi, thưa Bệ Hạ.”
“Ngươi nói nghe dễ ăn lắm ấy,” tôi càm ràm.
Thật là…
Nhưng mà, thôi thì, đó có lẽ là cách giải quyết hiệu quả nhất rồi.
“Cứ theo cách đó mà làm đi,” tôi nói. “Hakuya, mau đàm phán với phía Đế quốc và xúc tiến công tác chuẩn bị. Và cũng nhớ đảm bảo là không có sai sót gì trong cái chuyện mà ta nhờ ngươi giải quyết đấy.”
“Rõ.”
Hakuya kính cẩn cúi đầu.
◇ ◇ ◇
Và chính kế hoạch đó đã dẫn chúng ta đến thời điểm hiện tại.
Lúc này đây, tất cả những người đứng đầu của nước Cộng Hòa Turgis, Đế quốc Gran Chaos, và Vương quốc Friedonia đang trong một buổi gặp mặt, mặc dù chỉ là thông qua điện đàm.
Ngài Gouran vẫn ngây người trước sự xuất hiện bất ngờ của Maria trong một lúc, nhưng rồi nét mặt của ông ta liền trở lại bình thường.
“Ồ, rất hân hạnh được gặp mặt. Ta là Nguyên thủ quốc gia của nước Cộng Hòa, Gouran Taisei.” Ông ta gật đầu chào vị Nữ hoàng ở bên kia đầu thiết bị thu nhận tín hiệu.
Viên ngọc được đặt ở hướng ngược lại với cái thiết bị thu nhận tín hiệu, thế nên Maria có thể thấy được ông ta đang gật đầu với cô.
Hình ảnh Maria trên Ngọc phát thanh liền mỉm cười khúc khích với Ngài Gouran. “Xin Ngài thứ lỗi cho sự lỗ mãng của tôi vì đã không báo trước với Ngài rằng tôi sẽ tham dự buổi gặp mặt này. Tôi nghe nói rằng có một cuộc hợp tác y học sắp được thảo luận ở đây, và vì thế nên phía Đế quốc rất muốn được tham dự.”
“Tôi cũng thành thật xin lỗi,” tôi cất tiếng. “Vì sự việc được quyết định quá đột ngột, thế nên tôi không có đủ thời gian để báo trước với Ngài.”
Cả Maria và tôi cùng đồng loạt cúi đầu.
Ngài Gouran ngẩn ra nhìn chúng tôi một hồi, nhưng rồi ông ta bật cười ha hả. “Gahaha! Có vẻ như ta đã bị Ngài Souma đây dắt mũi rồi nhỉ! Thật không ngờ là Ngài lại có quen biết với Nữ Hoàng của Đế quốc đấy!”
Mặc dù đang cười, ánh mắt của ông ta lại dán chặt vào tôi. Ông ta có vẻ như đang cẩn trọng thăm dò ý định của tôi.
Tôi chỉnh lại tư thế của mình và đảm bảo rằng mình không hề né tránh ánh nhìn của ông ta. “Tôi rất xin lỗi vì đã giữ im lặng về vấn đề này. Tuy nhiên, tôi thật sự rất muốn thành lập mối quan hệ hợp tác y học giữa Vương quốc Friedonia, Cộng Hòa Turgis, và Đế quốc Gran Chaos, 3 quốc gia án ngữ vùng phía Nam của Đại lục.”
Tôi đang trình bày rõ mục đích của mình với Ngài Gouran và Maria.
“Tôi tin rằng những kiến thức trong lĩnh vực y tế và điều trị cần phải được chia sẻ một cách công bằng với toàn nhân loại. Bệnh tật không hề chừa bất cứ một chủng tộc hay vùng biên giới nào. Nếu một cơn dịch bệnh bùng phát tại một quốc gia, thiệt hại chắc chắn sẽ lan sang các nước lân cận. Khi sự việc đó xảy ra, nếu chỉ có một quốc gia có đủ kiến thức, thuốc men, hay dụng cụ, liệu chúng ta có bảo vệ được người dân của mình hay không? … Tôi không tin là được. Cho dù giữa 2 quốc gia không hề có sự qua lại với nhau, nhưng những người như các thương nhân và mạo hiểm giả vẫn thường xuyên di chuyển qua lại giữa các nước. Chúng ta có thể cố sức bảo vệ những người dân của mình, nhưng dịch bệnh thì vẫn sẽ cứ lây lan ngày một rộng hơn mà thôi.”
“Đúng là vậy,” Maria đáp lời. “May mắn là chúng tôi vẫn chưa trải qua trường hợp nào như vậy, nhưng lịch sử đã từng ghi lại một vài cơn dịch bệnh bùng phát trên Đại lục này, và cũng chỉ ra mức độ nghiêm trọng mà chúng gây ra cho những quốc gia phải gánh chịu khủng khiếp như thế nào.”
Đúng thế, lịch sử ở thế giới cũ của tôi cũng từng ghi nhận những trường hợp tương tự vậy. Trong quá trình ôn luyện lịch sử cho bài kiểm tra đầu vào của mình, tôi đã được học về Cái Chết Đen lan truyền từ Châu Á đến Châu Âu thông qua Con Đường Tơ Lụa, mang lại nỗi kinh hoàng cho rất nhiều quốc gia và rồi còn lây lan đến tận Châu Phi, góp phần vào sự sụp đổ của Vương triều Hồi giáo Delhi.
Trong cuộc chiến với bệnh dịch, việc ngăn chặn chúng bùng nổ và lây lan ngay từ giai đoạn đầu là điều rất quan trọng. Để làm được việc đó, chúng ta cần phải san sẻ kiến thức y học với nhau.
“Chỉ cần 3 nước chúng ta san sẻ kiến thức y học cho nhau, thì nếu có một dịch bệnh nào đó bắt đầu bùng phát trong một đất nước, chúng ta sẽ có thể hạn chế được sự lây lan của nó xuống mức nhỏ nhất,” tôi nói tiếp. “Hơn nữa, nếu một cơn đại dịch bùng nổ tại một đất nước khác với 3 nước chúng ta, chúng ta có thể phối hợp với nhau để giới hạn lại khu vực biên giới mà chúng ta cần phải xét duyệt người ra vào.”
“Ngài nói rất phải,” Gouran đáp lời. “Về phía nước Cộng Hòa mà nói, sẽ là rất tốt nếu bọn ta không phải lo lắng về vấn đề biên giới của bọn ta với Đế quốc và Vương quốc.”
“Tôi cũng đồng ý,” Maria gật đầu. “Đường biên giới giữa 2 nước chúng ta rất dài, thế nên việc giảm thiểu dù chỉ là một vài điểm thông quan thôi cũng đã là rất tuyệt rồi.”
Cả Ngài Gouran và Maria đều gật đầu. Hiện tại thì có thể nói là tôi đang có được sự đồng thuận của họ.
“Vì đã xác nhận được sự cần thiết của việc chia sẻ kiến thức y học giữa 3 nước chúng ta, giờ tôi sẽ quay trở lại với cuộc thảo luận mà tôi đang thực hiện với Ngài Gouran lúc nãy,” tôi nói. “Cuộc thảo luận là về việc phía Vương sẽ làm cách nào để huấn luyên các bác sĩ và nâng cao tay nghề của họ, còn phía Cộng hòa sẽ chế tạo và phát triển các dụng cụ y khoa như thế nào, và 2 nước chúng tôi sẽ trao đổi thành phẩm của mình ra sao. Tôi đang nghĩ rằng việc phân chia lao động sẽ là cách tốt nhất, và việc tập trung nghiên cứu sẽ là đầu tàu trong việc phát triển lĩnh vực y học một cách hiệu quả. Với việc Đế quốc cũng tham gia vào vấn đề này, tôi đang hy vọng rằng các vị sẽ nắm phần sản xuất hàng loạt các loại dược phẩm, và phát triển chúng.”
“Dược phẩm á…?” Maria cất tiếng hỏi, tôi liền gật đầu.
“Tại đất nước của tôi, tộc Tam nhãn đã chế tạo được Tam nhãn dược, một loại kháng sinh. Đó là một loại thuốc chuyên trị các loại dịch bệnh, nhưng thứ nguyên liệu chiết xuất từ các phân nhánh của loài gelin sẽ phải cần rất nhiều đất đai và nhân lực để nuôi tạo, thế nên chúng tôi vẫn chưa đạt được đến mức độ sản xuất hàng loạt. Nếu chúng ta không thể đảm bảo đủ số lượng, giá thành của thuốc vẫn sẽ cứ bị đội lên cao ngất. Vì lý đo đó nên, tôi muốn nhờ phía Đế quốc nắm giữ việc sản xuất dược phẩm, nhờ vào tiềm lực đất đai, nhân lực, và tài chính của các vị.”
“Thế thì tuyệt quá,” Maria mỉm cười đáp. “Nếu Ngài có thể nói cho chúng tôi biết cách sản xuất, tôi sẽ rất sẵn lòng bắt tay xây dựng ngay một hệ thống sản xuất hàng loạt.”
Đằng sau cái nụ cười đó, tôi chỉ có thể tưởng tượng ra được một giọng nói lồng vào rằng. “Tôi muốn thứ công nghệ đó của Ngài.”, thế nên tôi chỉ đành mỉm cười gượng gạo.
“Tôi sẽ nói cho các vị biết cách làm…” tôi đáp. “Tuy nhiên, để đáp lễ, tôi muốn một thứ từ các vị.”
“Không thành vấn đề. Ngài muốn chúng tôi trả bao nhiêu?”
Tôi nhớ lại một chuyện mà tôi vừa suy nghĩ ban nãy. “Chúng tôi không cần tiền. Tôi muốn một thứ khác từ các vị.”
“Thứ khác ư? Là thứ gì vậy?”
“Một viên ngọc cho Ngọc Phát thanh. Nói cách khác là, một cái lõi hầm ngục. Với quy mô của Đế quốc hiện tại, chắc hẳn các vị đang có nhiều hơn chúng tôi đúng không? Tôi mong rằng các vị sẽ san sẻ cho chúng tôi một cái.”
“Một cái lõi hầm ngục à…?” gương mặt của Maria trông khá là suy tư, nhưng chắc chắn là cô ấy cảm thấy rằng mình chẳng bị thiệt gì trong cuộc trao đổi này cả, vì cô ấy nhanh chóng gật đầu. “Được. Tôi chấp thuận điều kiện của Ngài.”
“Xin đa tạ,” tôi đáp. “Và Ngài Gouran này.”
“Hm?”
Lần này, tôi quay sang nhìn Ngài Gouran. “Chỉ có một viên ngọc để phát sóng các chương trình nội bộ thôi hẳn là rất bất tiện. Tôi đang định đưa viên ngọc mà tôi nhận được từ phía Đế quốc cho Ngài. Về giá cả thì, Ngài có thể miễn phí cung cấp các dụng cụ y khoa cho chúng tôi trong một khoảng thời gian được không?”
“Hm… Đúng là bọn ta không thể cứ muốn là chìa tay ra nhận viên ngọc không công được.” Gouran nghĩ ngợi thêm một lúc, rồi vỗ tạy vào đầu gối một cái. “Được! Tuy nhiên, ta muốn thảo luận thêm về khoảng thời gian chính xác mà bọn ta sẽ cung cấp.”
“Được. Không thành vấn đề.”
“Kiểu đàm phán của Ngài có hơi gián tiếp quá đấy,” Maria cất tiếng, giọng có hơi bực bội.
Tôi mỉm cười gượng gạo và nhún vai. “Tôi đã làm hết sức để mọi chuyện tiến triển thuận lợi cho cả ba bên rồi. Nếu phía Cộng Hòa chỉ có một viên ngọc, thì việc hợp tác giữa ba nước chúng ta sẽ rất là bất tiện. Thế nên tôi nghĩ họ thực sự cần có một cái.”
“Gahaha!” Ngài Gouran cười khoái trá. “Có vẻ như Ngài đã nhìn thấu ta rồi đấy nhỉ.”
“Ra là thế…” Maria làm một vẻ mặt nghiêm túc. “Nhân tiện thì, Ngài Souma, tôi có 1 câu hỏi cho Ngài.”
“Xin hỏi là gì?”
“Về việc 3 quốc gia, nếu mỗi nước nắm giữ một lĩnh vực nghiên cứu, vậy thì họ sẽ không được phép nghiên cứu những lĩnh vực khác sao? Ví dụ như đất nước của tôi, chúng tôi sẽ không được phép nghiên cứu việc đào tạo bác sĩ hay chế tạo dụng cụ y khoa ư?”
“Không, các vị được tự do nghiên cứu các lĩnh vực khác. Và thực tế thì, tôi rất mong là các vị sẽ làm vậy.”
“Vậy nghĩa là không có vấn đề gì sao?” Ngài Gouran hỏi lại để xác nhận, và tôi gật đầu.
“Lý do mà tôi nói rằng tôi muốn mỗi nước chúng ta phải chuyên về một lĩnh vực, mục đích hướng đến là sự hiệu quả,” tôi nói. “Tuy nhiên, nếu mỗi quốc gia chúng ta chỉ có thể làm được đến như vậy, thì khi một trong 3 nước chúng ta bỏ bê nghĩa vụ của chính mình, mọi thứ sẽ sụp đổ. Bên cạnh đó, để tự mình phát triển dược phẩm và dụng cụ y khoa, tôi tin chắc là kiến thức và kĩ năng của các bác sĩ sẽ rất hữu dụng. Thế nên tôi rất mong rằng cả hai nước Cộng Hòa và Đế quốc sẽ gửi đến những người mà các vị muốn họ làm chủ toàn bộ kho kiến thức y học của đất nước chúng tôi. Họ sẽ học hỏi cùng với chúng tôi, truyền dạy tất cả những gì họ học được từ đất nước chúng tôi khi trở về nhà, và sản sinh ra thêm nhiều bác sĩ. Nếu họ làm được như thế, vậy thì Đế quốc và Cộng Hòa cũng đã có thể tự mình đào tạo nên bác sĩ của riêng mình rồi. Mặt khác, tôi cũng muốn phía Cộng Hòa gửi một số người nghệ nhân có thể chế tạo ra dụng cụ y khoa đến chỗ chúng tôi. Vì dù sao thì tôi đang muốn ổn định lại hệ thống để chúng tôi có thể sản xuất ra các bộ dụng cụ y khoa của riêng mình phòng trường hợp cần kíp.”
“Nhưng mà, nếu làm như vậy, cuối cùng thì, chẳng phải chúng ta vẫn sẽ phải nghiên cứu hết mọi lĩnh vực sao?” Ngài Gouran cất tiếng hỏi. “Thế thì chẳng phải cái mục đích phân chia các lĩnh vực nghiên cứu cho mỗi bên sẽ phá sản sao?”
“Không đâu, thưa Ngài Gouran,” tôi đáp. “Cái mục đích ấy vừa là một biện pháp bảo hiểm, vừa là một cuộc đua. Nếu chúng ta phân chia quá rõ rệt, mọi chuyện sẽ chấm dứt ngay khi một quốc gia quyết định phá bỏ mối quan hệ này. Với việc tất cả chúng ta nghiên cứu hết từng lĩnh vực, chúng ta có thể dự phòng cho trường hợp đó, nếu nó xảy ra. Hơn nữa, với một thực tế rằng các quốc gia khác cũng đang nghiên cứu về nó đồng nghĩa với việc nếu Ngài chểnh mảng việc nghiên cứu, những nước khác có thể sẽ vượt mặt Ngài.”
“Tôi hiểu rồi,” Maria thận trọng lên tiếng. “Vậy là đế ngăn chặn chuyện đó xảy ra, Ngài muốn mang vào đây một cuộc đua.”
“Ngài đã tính toán chuyện này rất kỹ đấy nhỉ”, trông cô ấy có vẻ như muốn nói điều đó.
Ờm, tất nhiên. Tôi đã có một cuộc tranh luận cực kỳ mệt mỏi về việc này với Hakuya đấy. Chúng tôi đã dành hầu hết thời gian giữa lúc cuộc đàm luận này được chuẩn bị và trong chuyến đi giết ogre của tôi để bàn về nó mà.
Ngài Gouran chỉ “Hm…” một tiếng với một vẻ mặt suy tư.
“Có điểm nào mà Ngài thấy không rõ à?” tôi hỏi.
“Không, ta nghĩ rằng Ngài đã bỏ rất nhiều thời gian để suy nghĩ về vấn đề này, nhưng mà… vẫn còn một vấn đề.”
“Một vấn đề?”
“Ta tin chắc là Ngài cũng biết rồi, vào mùa đông lãnh thổ của bọn ta bị cô lập bởi tuyết, còn biển thì đóng băng. Trong khoảng thời gian đó, phương tiện vận chuyển rất hạn chế, và chúng ta chỉ có thể giao thương vào mùa hè.”
Nói cách khác, Ngài Gouran đang lo ngại về việc vận chuyển hàng hóa.
Tại thế giới này, khi muốn vận chuyển hàng với số lượng lớn, có nghĩa là đường bộ sẽ phải sử dụng những loài sinh vật khổng lồ như rhinosaurus, hay đường biển thì phải sử dụng tàu thuyền. Chẳng có phương tiện nào trong đó phù hợp với mùa đông ở nước Cộng Hòa Turgis cả.
Biển thì đóng băng vào mùa đông, ngăn chặn tất cả thuyền bè tiến vào, và đường bộ thì bị che phủ bởi tuyết, ngăn cản những loài mẫn cảm với cái lạnh như loài rhinosaurus. Vẫn có những loài sống được ở vùng lạnh như no-mút, nhưng số lượng có thể sử dụng để chuyên chở khá là hạn chế, và chúng cũng rất là chậm chạp. Đó chính là lý do vì sao những thương nhân chỉ đến đất nước này vào mùa hè.
Chẳng trách Ngài Gouran lại lo lắng như thế. Tuy nhiên, tôi đã được nghe tất cả những điều đó từ Kuu rồi.
“Tôi có một vài ý tưởng để giải quyết việc đó,” tôi cất tiếng. “Roroa này.”
Roroa, người nãy giờ vẫn ngồi im lặng, giơ cánh tay lên đầy quyết tâm như muốn nói, “Em chờ từ nãy giờ rồi.”
“Cuối cùng cũng tới lượt em rồi! Giờ thì cho họ thấy thứ đó thôi nào!”
Maria và Ngài Gouran ngạc nhiên trước tinh thần hăng hái đầy bất ngờ của Roroa, nhưng mà ngạc nhiên lúc này hãy còn quá sớm đấy.
Vì chúng tôi vẫn còn một quân bài giấu trong trong tay áo.
————————————————-
Tôi đã đề nghị tạm ngưng buổi họp lại để mình có thể chuẩn bị.
Nhận được sự đồng ý của Maria và Ngài Gouran, tôi giải thích tình hình cho Ngài Gouran và được cho phép mang vào một thứ từ Vương quốc.
Tôi cho rằng nếu tôi mang thứ đó vào mà không giải thích rõ ràng, việc đó sẽ gây phiền phức rất lớn. Và nếu tình hình trở nên tệ đi, họ có thể còn nghĩ rằng đó là một cuộc xâm lược.
Tôi nhờ Ngài Gouran viết một tờ văn thư báo cho khu vực biên giới, và dùng một con chim kui đưa thư mang tờ văn thư đó gửi đến khu vực biên giới nơi thứ đó đang được đặt trong tình trạng chờ.
“Mặc dù đã chấp thuận rồi, nhưng mà… ta vẫn cảm thấy thật khó tin,” ông ta nói.
“Con cũng nghĩ thế,” Kuu thêm vào. “Mặc dù con không nghĩ là Souma đang nói dối.”
Cha con nhà Taisei vừa nhìn theo bóng con chim kui bay khỏi đó vừa đưa ra phản ứng thật lòng của mình.
Tôi nhún vai và nở một nụ cười gượng. “Ngài có thể cảm thấy thật khó tin, nhưng lời của chúng tôi nói ra không hề lừa dối hay phóng đại gì đâu.”
“Đúng vậy, hai vị cứ chờ mà xem.” Roroa lúc này đã quay trở lại với cái kiểu ăn nói ít lễ nghi hơn rồi, nhưng giọng của cô ấy vẫn đang tràn đầy tự tin.
“Hmm, nếu là vậy thì, ta cảm thấy còn khó tin hơn nữa,” Ngài Gouran đáp.
“Ookyakya!” Kuu bật cười. “Nếu đó là sự thật thì, chẳng phải sẽ đáng để xem lắm sao?”
Gouran thì vẫn đang ngần ngại, trong khi Kuu thì cười ha hả ra vẻ rất hăng hái. Phản ứng của 2 người họ lúc này hoàn toàn trái ngược.
Dù sao thì, trong lúc chờ đợi thứ đó xuất hiện, chúng tôi quyết định nghỉ giải lao và uống trà.
Khoảng độ chừng 2 giờ sau, bên ngoài bất chợt huyên náo hẳn lên, và tôi có thể khẳng định là thứ đó đã xuất hiện.
Khi tất cả chúng tôi bước ra ngoài quán trọ, thứ đó đã lù lù xuất hiện trước mặt rồi.
Đó là một vật rất lớn, phần dưới của nó màu đen, phần trên là màu cam, và kích cỡ của nó khoảng chừng bằng một cái phòng gym trong trường tiểu học, thứ đó đang đậu trước cổng ra vào của thị trấn, nơi mà lúc nãy chẳng có thứ gì xuất hiện ở đó cả.
Khi chúng tôi tiến đến gần, thứ đó hiện rõ hơn là một vật có cấu trúc 2 tầng. Tầng phía trên, phủ màu cam, trông giống như một chiếc tàu khổng lồ, và được nâng đỡ bởi tầng dưới, phủ màu đen, trông giống như một vật làm từ cao su.
Thứ này còn phát ra những tiếng động liên tiếp nghe như là tiếng không khí đang tràn ra ngoài từ bên trong nó.
“Các vị thấy sao nào? Xin giới thiệu đây là chiếc tàu đổ bộ, Roroa Maru!”
Roroa hét lớn đến nỗi ai đứng gần đó cũng có thể nghe thấy tiếng của cô ấy phát ra.
Đó chính là một chiếc tàu đổ bộ. Vâng, là tàu đấy. Một thứ có thể di chuyển được cả trên cạn lẫn dưới biển.
Tôi giải thích cách vận hành của chiếc tàu cho Gouran và Kuu biết, trong khi họ vẫn đang đứng sửng sốt.
Image [/images/images/image-33.jpeg]
“Giống như Roroa đã nói, đây là một chiếc tàu có thể chạy trên mặt nước mà không tạo sóng, hay chạy được ở trên cạn. Nhờ vào việc không khí được bơm liên tục vào phần cao su màu đen, phần cơ thể khổng lồ của nó luôn nổi, và cho dù bên dưới là nước, nó vẫn có thể chạy được. Ở thế giới cũ của tôi, thứ này được gọi là tàu đệm khí.”
“Tàu đệm khí…” Gouran lặp lại cái từ đầy lạ lẫm đó.
Thứ khổng lồ này chính là chiếc tàu đệm khí Roroa Maru, mà tôi đã gửi đến đây từ Vương quốc.
Chiếc tàu đệm khí Roroa Maru này là một trong những thí nghiệm được hình thành trong lúc chúng tôi tìm kiếm cách sử dụng cái phát minh của nhà Khoa học đi trước thời đại Genia, Tiểu Susumu phiên bản V.
Tiểu Susumu phiên bản V là một cỗ máy hình chiếc nhẫn có khả năng tạo ra lực đẩy bằng cách đẩy nước hay không khí đằng trước nó ra phía sau. Tôi nghĩ rằng thứ đó có thể được dùng để chế tạo ra một chiếc tàu đệm khí bay được lơ lửng trên mặt đất nếu những cái vòng nhẫn đó được đặt hướng xuống đất, và không khí sẽ được thổi vào một cái bọc khí làm từ thứ vật liệu giống cao su được phát minh gần đây.
Và thế là, với việc Genia là người thiết kế, cùng nguồn tài trợ từ Roroa và công ty Ngân Lộc của Sebastian, chiếc Roroa Maru hiện tại đã được chế tạo hoàn tất. Nhân tiện thì, bởi vì Roroa là người bỏ tiền ra để chế tạo nó, nên khi tôi hỏi Roroa rằng cô ấy muốn đặt tên cho chiếc tàu này là gì…
“Này, này, chồng yêu, tại thế giới của anh, người ta đặt tên cho chiếc tàu như thế nào vậy?”
“Hmm… Chủ yếu là dùng tên của người hay địa điểm.”
“Hmm, vậy là cũng chẳng khác gì lắm so với cách đặt tên của chúng ta ở đây.”
“Ừm. À, mà đối với tàu đánh cá thì, rất nhiều chiếc dùng Maru ở cuối cái tên đấy.”
“Maru? Oa, nghe có vẻ dễ thương đó… Được rồi, vậy thì em quyết định! Tên của chiếc tàu này sẽ là Roroa Maru!”
“Roroa Maru?! Em dùng luôn tên của mình á?!”
… Và đó là lý do vì sao lại có cái tên đó.
Nó thuộc quyền sở hữu của Ngân Lộc, với danh nghĩa là chủ đầu tư. Giải quyết tất cả mọi việc từ may mặc cho đến những món ăn từ Trái Đất mà Poncho và tôi cùng bắt tay khôi phục được, miếng bánh nào cũng có bàn tay của Ngân Lộc sờ vào, nhưng mà lúc này liệu họ có định chen chân vào ngành giao thương luôn không nhỉ? Hiện tại họ đã đầu tư vào may mặc, ăn uống, vận tải… hầu hết tất cả mọi thứ rồi còn gì.
“Một chiếc tàu chạy trên cạn…” ở đầu dây bên kia của thiết bị nhận tín hiệu mà Aisha đang cầm, Maria cất giọng, và thở dài một tiếng đầy ngưỡng mộ. “Vương quốc còn có thể làm được thứ như thế này ư?”
Chúng tôi mang viên ngọc theo luôn để cô ấy cũng có thể thấy rõ được cảnh tượng này.
“Ngài sẽ bán cho chúng tôi chiếc tàu này chứ?” Maria hỏi. “Tôi sẵn sàng trả một khoản tiền rất hậu hĩnh đấy?”
“Nó sử dụng những công nghệ bí mật của quốc gia, thế nên tôi không thể bán được.”
“Ngài không thể ư? Thật đáng tiếc.” Maria lúc này trông như một đứa trẻ bị bảo rằng cô ấy không được phép mua một món đồ chơi vậy. Nét đẹp giản dị của cô ấy khá giống với Juna, nhưng hành động của cô ấy thì lại có phần hơi trẻ con.
“Cơ mà, nhìn ấn tượng vậy thôi, chứ thứ này khó sử dụng lắm,” tôi vừa nói vừa nở một nụ cười gượng gạo. “Thứ này có tỉ suất giá thành quả rất cao, và nó cũng tốn rất nhiều lao động để vận hành nữa.”
“Thật vậy sao?”
“Đúng vậy. Tốc độ tối đa của nó chỉ hơn một chút so với tốc độ của một con rhinosaurus chạy hết tốc lực, và số lượng hàng hóa mang được của nó cũng không quá nhiều. Chính xác mà nói, thứ này đúng là một phương tiện đổ bộ, nhưng việc sử dụng rhinosaurus trên cạn và tàu thuyền trên biển thực tế lại là lựa chọn ít tốn kém hơn nhiều.”
Thứ này được gắn một cái Tiểu Susumu, và nó vận hành bằng ma thuật được chứa trong khoáng nguyền. Đối với Tiểu Susumu phiên bản V loại nhỏ, được gắn trên những con wyvern, chúng tôi cho người cưỡi tự sạc nó, nhưng còn việc sạc một cái Tiểu Susumu cỡ lớn sử dụng cho những con tàu hay những thứ khác tương tự vậy thì phải được rất nhiều pháp sư trong quân đội đảm nhận.
Bởi vì thế mà, lượng ma thuật có thể sạc được trong một ngày khá hạn chế, thế nên tôi thường ưu tiên sử dụng chiếc Roroa Maru này trong những đội tàu chiến hay tàu sân bay thay vì làm dự bị cho những đoàn rhinosaurus trên cạn.
Cũng có rất nhiều lý do khác lý giải cho việc vì sao rất khó để vận dụng Tiểu Susumu lên những chiếc tàu chuyên chở dân dụng. Để cung cấp những thiết bị đẩy lực cho những chiếc tàu dân dụng, chúng tôi phải chờ đợi việc phát minh ra được thành công một loại công nghệ thay thế là chiếc động cơ.
Dù vậy thì, nếu bỏ qua những phiền toái đó thì, chiếc Roroa Maru vẫn có giá trị của nó.
“Về mặt ý nghĩa thì thứ này không hữu dụng lắm trong việc vận chuyển trong thời bình, nhưng bởi vì nó có khả năng lơ lửng trên mặt mặt đất, thứ này vẫn rất có ích vì nó ít bị ảnh hưởng bởi địa hình,” tôi nói tiếp. “Nói rõ hơn thì, ở những nơi mà bình thường rất khó đi lại, chẳng hạn như vùng đầm lầy, cát, và cả vùng đất tuyết, nó vẫn có thể di chuyển rất dễ dàng.”
“Vùng đất tuyết à… Ta hiểu rồi. Ra là như thế.” Ngài Gouran có vẻ đã hiểu được điều mà tôi đang muốn nói đến.
“Đúng vậy. Hiện tại thì chúng tôi chỉ có mỗi một chiếc Roroa Maru này, nhưng nếu chỉ dùng trong mùa đông thì, tôi tin chắc nó sẽ là một loại phương tiện hữu hiệu trong việc vận chuyển hàng hóa liên kết giữa đất nước chúng tôi, nước Cộng Hòa, và Đế quốc.”
“Đúng là vậy, nếu thứ này có thể liên kết 3 đất nước chúng ta lại với nhau với ý nghĩa là một phương thức vận chuyển hàng hóa vào mùa đông nhanh hơn rhinosaurus và có tải trọng ngang với một chiếc tàu, thì cho dù hiện tại chỉ có một, nó cũng sẽ trở thành một tuyến giao thương hàng hóa quý giá.” Ngài Gouran khoanh tay lại và lẩm bẩm.
Quả thực, không hổ danh là người đứng đầu của đất nước, ông ta đã bắt đầu nghĩ đến tuyến giao thương hàng hóa được tạo ra bởi chiếc Roroa Maru này rồi.
“Vào mùa đông, bọn ta vẫn có thể sử dụng lực lượng no-mút phục vụ trong quân đội và những loài gia súc khác để củng cố việc vận tải trong nội địa. Nếu bọn ta tập trung tất cả hàng hóa vào một cái cảng trấn, bọn ta có thể sử dụng chiếc tàu đổ bộ này để giao thương với những nước khác chứ nhỉ? Có vẻ như bọn ta sẽ cần phải mở rộng thêm 1 cái cảng trấn như cái ở Moulin rồi.”
Maria khúc khích cười. “Hee hee! Tôi nghĩ là chúng tôi cũng sẽ cần phải xây dựng một cái cảng trấn gần biên giới với Cộng Hòa Turgis luôn đấy… Dù sao thì tôi vẫn rất muốn có được một chiếc tàu như thế này.”
Cô ấy lén liếc nhìn về phía tôi một cái, nhưng tôi bảo với cô ta rằng, “Không được đâu,” và nhún vai. “Và tôi cũng mong là, các vị sẽ không làm những việc như chiếm giữ lấy nó khi nó vừa cập cảng. Để chế tạo được một chiếc như vậy rất là khó, thế nên các vị làm như vậy là ép buộc chúng tôi phải cho nó tự hủy chỉ vì để giữ bí mật quốc gia của mình đấy.”
Tôi nói như vậy là để sẵn tiện cho hai người họ biết rằng nếu họ cố cướp lấy chiếc tàu, chúng tôi sẽ tự mình phá hủy nó ngay lập tức. Và tôi cũng không hề dọa suông đâu. Khi chúng tôi sử dụng chiếc Roroa Maru này để giao thương, tôi đã chủ định cho chức năng này sẵn sàng hoạt động để khiến nó tự hủy nếu con tàu bị chiếm.
Tôi chưa thể để Tiểu Susumu và những công nghệ khác lọt vào tay các nước ngoại bang được. Thế nên nếu gửi Roroa Maru, một thứ chứa đầy những công nghệ như vậy, tới quốc gia khác, tôi phải chuẩn bị tinh thần để phá hủy nó, nếu cần thiết.
Maria mỉm cười gượng gạo. “Tôi biết mà. Tôi đâu thể đặt mối quan hệ giữa 2 nước chúng ta vào tình trạng nguy hiểm như vậy chỉ vì một chiếc tàu chứ. Dù vậy thì tôi vẫn rất muốn có được một chiếc.”
Đó là lần thứ 3 cô ta bảo rằng cô ấy muốn nó rồi đấy. Bộ nó là một trong những thứ “Quan trọng đến nỗi tôi phải nói ra đến tận 3 lần đấy nhé” à?
Dù sao thì, hiện tại tôi muốn hoàn tất chủ đề này luôn.
“Và với khả năng của chiếc Roroa Maru này, tôi muốn thành lập một Hội liên hiệp y học giữa 3 quốc gia chúng ta, như tôi đã nói lúc nãy. Các vị thấy sao?”
Ngài Gouran bật cười ha hả. “Gahaha! Nếu Ngài đã cố gắng đến mức này thì, sao ta nỡ từ chối được chứ. Ta chấp nhận lời đề nghị của Ngài.”
“Đế quốc chúng tôi cũng đồng ý.”
Và với sự chấp thuận của Gouran và Maria, Hội liên hiệp Tam phương trong lĩnh vực Y học giữa Vương quốc Friedonia, Cộng Hòa Turgis, và Đế quốc Gran Chaos đã được hình thành.
Sự thành lập của Hội liên hiệp này không chỉ là lời hứa hẹn cho việc lĩnh vực Y học sẽ được phát triển một cách vượt bậc, mà còn mang ý nghĩa rằng, trong thời đại bấp bênh này, với Lãnh địa Quỷ Vương đang hiển hiện ở phía Bắc, đây chính là nền tảng cho sự hợp tác giữa 3 đất nước.
Trong khi tôi vẫn đang lặng lẽ thở phào nhẹ nhõm trước việc Hội liên liệp Y học đã được thành lập thành công tốt đẹp, Ngài Gouran chìa cánh tay về phía tôi.
“Ngài Souma này, giờ chúng ta đã là bạn bè chí cốt của nhau rồi. Ta rất mong chờ được làm việc với Ngài.”
“Vâng, thưa Ngài Gouran.” Tôi cũng chìa cánh tay của mình ra, và chúng tôi cùng trao nhau một cái bắt tay đầy dứt khoát. “Tôi cũng rất mong chờ được làm việc với Ngài.”
Nhìn thấy 2 người chúng tôi như vậy, Maria cất tiếng. “Thật đáng tiếc. Nếu tôi không phải ở đầu dây bên kia của thiết bị nhận tín hiệu này, tôi cũng đã có thể bắt tay với các vị rồi.”
Ngài Gouran và tôi nhìn nhau và bật cười trước những lời đó.
Sau khi cười đùa với nhau xong, Ngài Gouran bất chợt làm một gương mặt nghiêm túc. “Giờ thì… Vì Ngài đã trở thành bạn thân của ta rồi, có một việc mà ta muốn nhờ Ngài.”
Gương mặt của ông ta trông khá là suy tư.
“Nhờ tôi ư?” tôi hỏi lại.
“Đúng vậy. Việc này có liên quan tới thằng nhóc Kuu nhà ta. Ta có thể cho Kuu theo Ngài đến Vương quốc trong khoảng 2 đến 3 năm được không?”
“Hở…”
“Haaả?!” Kuu hét lên.
Vẻ mặt của cậu ta trông vừa sốc vừa hoang mang. Cậu ta chỉ vừa mới nghe tên của mình được nhắc tới, rồi đùng một cái, theo như cuộc nói chuyện, cậu ta sẽ bị bỏ lại ở một nước ngoại bang, thế nên cũng khó để trách cậu ta.
Khi Kuu đã hoàn hồn trở lại, cậu ta giận dữ quây tròn lấy Ngài Gouran. “Cha đang nói cái gì vậy, sao tự nhiên lại thế, hả cha?! Cha muốn con làm con tin ở Vương quốc sao?!”
“Không phải thế,” Gouran đáp với một vẻ mặt nghiêm túc. “Ta muốn con thay mặt ta đến đó xem Vương quốc hiện tại trông như thế nào.” Ông ta dừng một lát rồi nói tiếp. “Ta đã nghĩ về vấn đề này từ tối hôm qua rồi. Và cho đến khi vị Nữ hoàng trẻ tuổi Maria của Đế quốc được mời tham dự buổi gặp mặt hôm nay, lòng ta đã quyết.”
“Quyết? Quyết cái gì chứ?” Kuu hỏi vặn lại.
“Một ‘luồng gió mới’ đang thổi qua Đại lục này,” Ngài Gouran đáp, rồi quay người về phía tôi. “Thứ lỗi cho sự lỗ mãng của ta, nhưng Ngài Souma này, xin hỏi Ngài hiện tại bao nhiêu tuổi?”
“Tôi sẽ tròn 20 tuổi trong năm nay.”
Ngài Gouran gật đầu ra vẻ hài lòng. “Từ những gì mà ta thấy, Nữ hoàng Maria chắc hẳn cũng tầm tuổi đó.” (Nếu tôi nhớ không lầm thì, cô ấy 21 tuổi). “Đế quốc ở phía Tây được trị vì bởi một vị Nữ hoàng trẻ tuổi, và một vị vua trẻ khác vừa trỗi dậy ở Vương quốc phía Đông. Khi con trở nên già cả như ta rồi, con sẽ bắt đầu nhận ra những sự việc này giống như là số mệnh vậy.”
Kuu, Maria, và tôi cùng chăm chú lắng nghe những lời của Ngài Gouran, người duy nhất thuộc thế hệ tiền bối đang hiện diện ở đây.
Ngài Gouran tiếp tục bằng một giọng điềm đạm. “Trong mỗi con người chúng ta, luôn có một thứ gọi là ‘dòng đời’. Dù ta có muốn hay không, cái dòng đời đó vẫn sẽ tác động lên mọi thứ. Có người thì xuôi được theo dòng chảy, người thì phải vật lộn với chúng, và kẻ thì bị nó nhấn chìm. Đó là lý do vì sao người thì trở nên nổi tiếng, kẻ thì thất bại. Có đất nước thì trở nên cường thịnh, lại có đất nước phải chịu cảnh diệt vong. Vị chiến binh can trường Gaius đã gục ngã, và Ngài Souma thông thái là người chiến thắng. Với sự giúp sức của Công chúa Roroa, Ngài ấy đã sáp nhập Amidonia và tạo nên một quốc gia mới.”
Thật sự không biết phải phản ứng thế nào trước những lời ông ta đang nói. Nét mặt của Roroa dường như cũng đang cho thấy rằng cô ấy không biết phải biểu lộ cảm xúc thế nào cho phải.
Tuy nhiên, khi nghe được những lời của Ngài Gouran, trong đầu tôi chợt hiện ra những câu nói của Machiavelli về việc chuẩn bị cho thời vận thay đổi.
Gouran đặt tay lên vai của Kuu. “Thời gian chính là như vậy đấy. Chẳng ai có thể đoán được thế giới sẽ đi về đâu cả. Tuy nhiên, với việc cả phía Đông và phía Tây đều được dẫn dắt bởi một thế hệ trẻ trung, đất nước của chúng ta nhiều khả năng sẽ bị bỏ lại phía sau thời cuộc nếu chúng ta cứ mãi bám lấy mấy cái đường lối cũ kỹ này. Để tránh trường hợp đó xảy ra, ta muốn con phải khơi dậy nhiệt huyết tuổi trẻ của chính mình.”
“Nhiệt huyết tuổi trẻ… con á?” Kuu hỏi lại.
Gouran gật đầu một cách quả quyết. “Dù vẫn còn non kinh nghiệm, nhưng con lại có một cái đầu rất linh hoạt. Nếu con có thể tận mắt thấy được Vương quốc đã thay đổi như thế nào dưới triều đại của Ngài Souma, thì đó sẽ là kim chỉ Nam cho con khi thời điểm mà con trở thành người đứng đầu của đất nước này đến.”
“Không… Con vẫn chưa quyết được liệu mình có muốn thừa kế cái chức Nguyên thủ này hay…”
“Có thể con sẽ không trở thành Nguyên thủ quốc gia.”
“Hở?”
Đáp lại dấu chấm hỏi đang lơ lửng trên đầu của Kuu, Ngài Gouran làm một bộ mặt cực kỳ nghiêm túc. “Tùy thuộc vào dòng chảy của thời gian, đất nước của chúng ta có thể sẽ cần phải tập trung quyền lực về một mối và bãi bỏ Hội đồng các Tù trưởng để dọn đường cho chế độ Quân chủ. Khi sự kiện đó xảy đến, con phải trở thành một vị vua có thể sánh vai với Souma mà Maria. Đó có thể chính là cái thời đại sắp xảy đến. Và đó cũng là lý do quan trọng nhất khiến ta muốn con phải mở mang tầm mắt của mình khi còn có thể. Trong khi con ở lại Vương quốc, ta sẽ cố gắng kiểm soát Hội Đồng các Tù trưởng, và xây dựng một nền tảng vững chắc để con có thể vận dụng tài trí của mình.”
… Quả là những lời đầy táo bạo thốt ra từ miệng ông ấy. Gương mặt của Ngài Gouran lúc này đây có nét gì đó rất giống với vị cựu vương Albert, khi ông ấy tin tưởng giao lại Liscia cho tôi và rời khỏi lâu đài.
Đó chính là gương mặt của một người tin tưởng giao hết trọng trách cho thế hệ tiếp theo.
Mặc dù rất kính phục trước bầu không khí này, tôi vẫn cảm thấy do dự và giơ tay hỏi. “Tôi có một câu hỏi. Ngài bảo là Ngài muốn giao Kuu cho chúng tôi, nhưng có phải ý của Ngài là muốn cậu ta đến du học ở đất nước chúng tôi không?”
“Không, không phải với tư cách là một du học sinh. Ta muốn Ngài cho nó làm thân tín tạm thời của Ngài. Ta tin rằng như thế sẽ mang lại nhiều trải nghiệm hơn cho Kuu.”
“Vậy là một thân tín không mời à…” Kuu lẩm bẩm.
Xét về địa vị thì cậu ta sẽ giống như Aisha lúc trước. Về cơ bản, tôi có thể xem cậu ta vừa là thân tín vừa là bạn, giống như Hal vậy. Tôi có thể cho cậu ta ở lại một phòng trong lâu đài.
“Tôi thì không có vấn đề gì, nhưng còn Kuu thì sao?” tôi hỏi tiếp.
“Tôi có vấn đề gì hay không, không quan trọng… Tôi làm gì có quyền được từ chối chứ, đúng không?” Kuu liếc nhìn về phía cha của cậu ấy, như muốn xác nhận lại.
Ngài Gouran chỉ gật đầu mà không nói gì.
Kuu lúc này đã nhận thấy được ý chí không thể nào lay chuyển của ông già mình, đành gãi đầu nói. “Cái tính cứng đầu của ông già tôi đã là thương hiệu của ổng rồi, thế nên có nổi giận thì cũng chẳng giúp ích được gì. Bên cạnh đó, tôi cũng khá hứng thú với cơ sở hạ tầng ở đất nước của Souma nữa.”
Cậu ta vẫn chưa hoàn toàn chấp nhận việc bị giao phó cho một đất nước ngoại bang một cách đột ngột như vậy, nhưng có vẻ như Kuu cũng đã nghĩ về vấn đề đó theo hướng tích cực hơn rồi.
“… Hiểu rồi,” tôi nói. “Vậy chào mừng cậu gia nhập với chúng tôi, Kuu.”
Tôi chìa bàn tay của mình về phía cậu ta, và cậu ta liền bắt chặt lấy nó.
“Ookyakya! Nhưng mà từ giờ tôi đã trở thành thân tín của cậu rồi, vậy nghĩa là cậu trên tôi một bậc rồi nhỉ? Cơ mà, tôi đến từ một đất nước khác, nên gọi cậu là Bệ Hạ nghe không lọt tai lắm. Vậy nên từ giờ trở đi tôi sẽ gọi cậu là Đại ca.”
“Hở, Đại ca?”
“Đúng rồi. Cứ xem tôi giống như là tiểu đệ của cậu vậy á. Được rồi, cứ vậy đi.” Kuu đưa tay lên chống hông, nở một nụ cười toe tóe như thường lệ, và nói, “Từ giờ trở đi tiểu đệ trông cậy vào huynh đấy nhé! Đại ca!”
CHƯƠNG KẾT: SỰ HIỆN DIỆN PHIỀN PHỨC
Nhờ vào sự đồng thuận của 3 bên, cuối cùng Hội liên hiệp y học giữa Vương quốc, Cộng hòa, và Đế quốc đã được thành lập, và ngay đêm đó, một bữa tiệc được tổ chức ở ngay tại quán trọ nơi diễn ra cuộc gặp mặt nhằm chúc mừng cho sự kiện này.
Từ lúc chúng tôi đến đất nước này, cứ mỗi lần có lý do gì đó là họ lại mở tiệc, nhưng lần này, số lượng người tham dự rất đông, thế nên tính đến hiện tại thì đây là buổi tiệc lớn nhất.
Đáng tiếc là một trong 3 người đứng đầu, Maria, người tham dự buổi họp bằng Ngọc phát thanh, không thể tham dự được.
“Hi vọng là một ngày nào đó Ngài sẽ ghé thăm đất nước chúng tôi,” lời của cô ấy trước lúc ngắt kết nối. “Khi đó, hãy uống cùng nhau nhé.”
“Vâng. Xin hẹn một ngày nào đó vậy.”
Dù vậy thì với việc Đế quốc cách xa chúng tôi như vậy, tôi không biết là ngày đó có đến không nữa. Nếu tình hình chính trị của thế giới ổn định, thì chúng tôi sẽ có thể di chuyển qua lại để gặp mặt nhau, nhưng mà…chưa có dấu hiệu nào cho thấy điều ấy sẽ sớm xảy ra cả.
Trong khi tôi vẫn đang nghĩ ngợi…
“Đại ca! Tiệc có vui không nào?!” Kuu nhảy vào.
Kuu lúc này đã say, bất chợt quàng tay quanh cổ tôi. Hành động đó khiến tôi suýt nữa đánh rơi cái cốc trên tay mình.
“Whoa! Nguy hiểm quá… Ơ mà, xê ra coi. Anh mày không có hứng ôm ấp với trai.”
“Tại mặt mày của anh trông xám xịt kia kìa, Đại ca,” cậu ta cười khẩy. “Đã nhậu thì phải vui lên chứ.”
Kuu bỏ tay ra khỏi người tôi rồi nở một tràng cười chế nhạo.
“Anh mày vẫn đang tận hưởng đây này,” tôi đáp, cảm thấy nhẹ nhõm vì cậu ta đã lùi ra. “Ít nhất thì cũng vui vẻ như mọi người thôi.”
“Hở? Ờm, vậy thì thôi.”
Bởi vì buổi tiệc đã bắt đầu được một khoảng thời gian khá lâu rồi, thế nên mọi người hiện đang làm việc riêng của họ. Juna thì đang rót rượu cho Ngài Gouran, người hiện tại đã là bạn bè chí cốt với chúng tôi, trong khi Aisha và Hal đang tổ chức một cuộc thi uống với nhau, và Kaede thì đang đứng xem và cổ vũ cho hai người họ.
Leporina hiện đang chăm sóc cho Tomoe, em ấy bị mùi rượu làm cho ngất xỉu mất rồi, còn Roroa thì đang nói chuyện với Taru, người được Kuu mời đến đây.
Quả là một khung cảnh đầy hỗn loạn.
“Chú trông có vẻ đang có tâm trạng tốt quá nhỉ, Kuu,” tôi cất tiếng.
“Sướng muốn chết luôn ấy chứ. Đại ca thừa biết rồi mà…” Kuu giơ ngón tay cái của mình lên, và chỉ về phía Taru hiện đang nói chuyện với Roroa.
“Hiểu rồi. Tâm trạng của cậu ta đang tốt là vì chuyện đó…”
————————————————–
“Chuyện đó” xảy ra vào khoảng vài giờ trước.
Khi cuộc họp đã kết thúc, Kuu dắt chúng tôi ghé thăm xưởng của Taru trên ngọn đồi gần Noblebeppu. Chuyến ghé thăm này là để báo với cô bạn thuở nhỏ Taru rằng cậu ta sẽ ở lại Vương quốc Friedonia trong một khoảng thời gian.
Ngay lúc gặp mặt, chúng tôi cũng liền nhanh chóng tiết lộ thân phận của mình, nhưng cô ấy trông chẳng ngạc nhiên mấy. Đối với một người nghệ nhân như cô ấy mà nói, có lẽ địa vị của khách hàng chẳng ảnh hưởng gì lắm.
“… Là như vậy đấy, mọi chuyện đã được quyết định rồi, tớ sẽ đến Vương quốc để học hỏi dưới trướng của Đại ca, và tớ chỉ mang Leporina theo cùng thôi,” Kuu kết thúc lời giải thích, gác đôi chân của cậu ta lên cái xô nằm gần đó, và làm kiểu dáng như một người thủy thủ đang gác chân lên một cái cột trụ ngắn dùng để buộc tàu thuyền.
Có lẽ cậu ta nghĩ rằng nói lời tạm biệt theo cách như vậy trông sẽ ngầu lắm, hay cũng có thể cậu ta chỉ đang tỏ ra cứng rắn, nhưng mà dù là thế nào đi nữa thì, gác chân lên một cái xô như vậy chẳng thể hiện được gì cả đâu.
Trong khi chúng tôi vẫn đang nhìn cậu ta bằng cặp mắt lạnh lùng, Kuu tiếp tục bài diễn thuyết của mình. “Ui dà, cậu không cảm thấy lo lắng sao, Taru tiểu thư. Chúng ta sẽ xa nhau một khoảng thời gian ngắn đấy. Tớ sẽ ở cùng với Đại ca, học hỏi cách anh ấy cai trị, và tớ thề rằng, một ngày nào đó, tớ sẽ trở thành một người đàn ông thực thụ và quay về bên cậu. Tớ rất mong chờ cái ngày mà tớ trở về quê hương của mình trong vinh quang đấy.”
Mặc dù Taru chẳng nói một lời nào, Kuu vẫn thao thao bất tuyệt với cái bài diễn văn chào tạm biệt của cậu ta.
Còn Taru lúc này chẳng hề đếm xỉa gì tới lời nói của cậu ta, cô ấy vẫn tiếp tục nện búa vào thanh sắt nung.
Tôi chẳng biết phải nói thế nào nữa… Nhìn cảnh tượng thế này khiến tôi cảm thấy tội cho Kuu.
Việc Taru chẳng hồi đáp một lời nào khiến Kuu cảm thấy khó chịu. “Nè! Nè nè, Taru tiểu thư! Tớ hiện đang nói lời chào tạm biệt với cậu đây này, ít nhất cũng phải trả lời tớ một tiếng chứ. Không có tớ ở đây cậu sẽ cô đơn lắm đấy, biết không?”
“Không hẳn… Tên chủ nhân ngốc cậu đi đâu, tớ không quan tâm.”
“Không hứng thú á…? Cậu ác quá đó. Cho dù không hứng thú đi nữa, người bạn thuở nhỏ của cậu cũng đang đến đây chào tạm biệt cậu mà, đối xử… tốt với tớ một chút đi chứ.”
“Đang rèn mà cứ nghe cậu lải nhải mấy lời đó bên tai chỉ khiến tớ thêm bực mình thôi.”
Chẳng biết phải đáp như thế nào trước những lời như thế, Kuu đành buông thõng đôi vai xuống đầy thất vọng.
… Ờ, cũng phải thôi, cô gái mà cậu ta thích đang đối xử với cậu ta như thế, dĩ nhiên cậu ta phải cảm thấy chán nản rồi.
“Thể nào mình cũng sẽ phải nghe cậu ta than vãn trong buổi tiệc tối nay cho mà xem…” tôi thở dài, thầm nghĩ.
Bất chợt tôi nghe một tiếng động phát ra từ việc Taru nhúng miếng sắt mà cô ấy đang nện vào nước. Rồi cô ấy đặt một vài thành phẩm bằng kim loại lên bàn, bao gồm cả cái mà cô ấy vừa làm xong. Đó là những thứ có hình dạng giống như một con dao nhỏ trông chẳng khác gì dao mổ.
“Tôi đang thử làm cái thứ mà Ngài đã đặt hàng bằng các loại kim loại khác nhau,” cô ta cất tiếng. “Sắt, đồng, bạc, và một số loại hợp kim. Ngài có biết loại nào hợp để chế tạo nhất không?”
Taru nghiêng đầu sang một bên.
Ồ, hóa ra là cô ta đang làm thử một con dao mổ.
Cơ mà tôi không phải là bác sĩ, thế nên cho dù cô ấy có hỏi tôi loại nào là hợp nhất, thì tôi cũng không thể biết được. Với lại có quá nhiều kim loại và hợp kim để chọn lựa nữa, thế nên cũng không thể chỉ quyết định dựa trên độ bền và độ sắc bén của lưỡi được.
“Tôi cần phải quay về đất nước của mình và hỏi ý kiến người rành về thứ này…”
“Tôi hiểu rồi… Vậy thì, tôi cũng sẽ tới Vương quốc luôn,” Taru nói ra những lời đó một cách thản nhiên.
Tất cả chúng tôi liền tròn mắt. Kinh ngạc nhất trong số đó chắc chắn là Kuu, người vừa bỏ dở cái bài phát biểu chia tay ban nãy.
“Hở?! Cậu cũng định đi theo sao, Taru?!”
“Không phải bởi vì tớ muốn đi cùng với cậu đâu, tên chủ nhân ngốc,” Taru chủ động lên tiếng trước. “Tớ đến Vương quốc chỉ vì tớ có mục đích của riêng mình thôi.” Rồi cô ấy nhìn chằm chằm vào tôi và nói tiếp. “Tôi có nghe nói Quốc vương có một yêu cầu rằng, việc có thể tự mình chế tạo ra những dụng cụ y khoa là rất cần thiết, thế nên Ngài ấy muốn phía Cộng hòa gửi một người nghệ nhân đến làm người chỉ dẫn. Tôi tình nguyện trở thành người nghệ nhân đó.”
“Cậu sẽ đến đó dạy họ á?” Kuu há hốc mồm.
“Tôi cũng khá là hứng thú với những kĩ thuật của Friedonia nữa,” cô ấy nói, ánh mắt đầy quyết tâm. “Không chỉ có dạy thôi; tôi còn muốn học hỏi nữa.”
“… Được. Chúng tôi rất sẵn lòng chào đón cô, Taru.” Tôi chìa cánh tay của mình về phía cô ấy. “Tôi sẽ chuẩn bị một khu xưởng dành riêng cho cô trong thành trấn. Tôi rất mong rằng cô sẽ đến đất nước của chúng tôi với tư cách là một người nghệ nhân.”
“Mong Ngài chiếu cố.” Taru bắt lấy cánh tay của tôi đầy dứt khoát.
Có vẻ như Kuu vẫn còn đang ngẩn người trước diễn biến sự kiện đầy đột ngột này, nhưng rồi cậu ta nhanh chóng tỉnh ngộ và cười khẩy một tiếng. “À, hiểu rồi! Vậy là cuối cùng thì cậu cũng đi theo à! Tớ chả cần quan tâm lý do gì hết. Thật mừng khi chúng ta vẫn có thể ở bên nhau!” rồi cậu ta vỗ mạnh vào lưng cô ấy một cái.
“… Ui da. Đừng có vỗ vào lưng tớ.” Taru làm một vẻ mặt khó chịu.
Một lần nữa cô ấy lại cứ thế mà chấp nhận, lẽ nào cô ấy không cảm thấy phiền sao? Có khi nào cô ấy đi theo là vì muốn ở bên Kuu không?
“Nên nói như thế nào nhỉ…? Tính cách của cô gái này thật khó đoán,” Juna nở một nụ cười gượng và cất tiếng.
“Em nghĩ có thể lý do thật sự đằng sau rất là đơn giản đó chứ?” Roroa hiện đang đứng đối diện tôi, nở một nụ cười vui vẻ và nói vậy.
Chung quy lại thì, có lẽ trái tim của một người phụ nữ vừa bí hiểm, vừa khó đoán, nhưng cũng vừa đơn giản vậy đấy.
——————————————-
Và thế là, nhờ vào việc Taru sẽ đi cùng chúng tôi, Kuu đang rất là cao hứng.
Từ đầu bữa tiệc đến giờ, cậu ta lúc nào cũng nốc cạn cốc sữa lên men của mình rất là nhanh chóng.
Kuu bước đến chỗ của Taru, còn Roroa thì đến chỗ tôi.
“Nyahaha,” cô ấy cười toe toét. “Từ lúc chúng ta đến đất nước này đến giờ, lúc nào cũng toàn là tiệc tùng.”
“Em nói phải… Ê, chờ đã!”
Roroa liền nằm ạch xuống và dùng đùi của tôi làm gối. Trời ạ.
Tôi đặt tay của mình lên đầu của Roroa, và xoa đầu cô ấy. “Tự ý nằm xuống như thế này, thật chẳng lễ nghĩa chút nào cả.”
“Em chưa có say đâu nhá. Việc gì phải cứng nhắc trong mấy buổi tiệc rượu như vậy chứ, cứ xõa đi,” Roroa nói vậy và nở một nụ cười đầy tự mãn khi tôi xoa đầu cô ấy. “Thế chồng yêu này, tiếp theo là gì? Đi tiếp nữa hông?”
“Tiếp theo là gì à…?
“Giờ chúng ta còn phải quan tâm đến Kuu nữa, nên anh nghĩ là chúng ta sẽ quay về Vương quốc một khoảng thời gian,” tôi đáp. “Anh tin chắc là sẽ có một đống công việc cần anh để mắt tới đấy, và anh cũng lo cho Liscia nữa. Với lại…”
“Với lại?”
“Không, không có gì đâu.”
“???”
Tôi tiếp tục xoa đầu Roroa, trông cô ấy có vẻ vẫn còn đang thắc mắc.
Nhưng cuối cùng thì, Roroa mỉm cười tỏ vẻ hài lòng, rồi không lâu sau đó, cô ấy bắt đầu ngáy. Trông cái cô bé Roroa lúc nào cũng ồn ào này lúc đang ngủ chẳng khác gì một người thiếu nữ dịu dàng cả. Vừa nhìn cô ấy đang say giấc, tôi vừa nghĩ về cái điều mà tôi định nói lúc nãy.
“Với lại… Những điều mà Maria nói khiến anh cảm thấy bất an.”
Chuyện xảy ra ngay sau cuộc gặp mặt, khi tôi đang nói lời tạm biệt với Maria. Nét mặt thư thái ban đầu của cô ấy bất chợt chuyển sang nghiêm túc.
Ngay lúc tôi đang tự hỏi chuyện gì vừa xảy ra vậy, cô ấy liền nói nhỏ với tôi rằng, “Dạo gần đây, hành động của lũ quái vật ở phương Bắc đang trở nên tích cực hơn trước rất nhiều.”
———————————–
Midword (đôi lời của tác giả)
Cảm ơn các bạn đã ủng hộ Volume 7 của bộ truyện Sử Ký Tái Thiết Đất Nước của Vị Anh Hùng Thực Tế. Tôi, Dojyomaru, hiện đang khá là lo lắng vì mấy cái lời bạt này càng ngày xuất hiện càng sớm hơn qua mỗi volume.
Câu chuyện lần này là về nước Cộng Hòa. Với Kuu, Leporina, và Taru từ nước Cộng Hòa tham gia vào dàn cast, thời cuộc đang hướng đến một giai đoạn mới với những con người trẻ tuổi làm đầu tàu… và còn, Liscia hiện đang vắng mặt vì nghỉ thai sản.
Tôi không nghĩ là các bạn sẽ tìm được nhiều series truyện mà trong đó nhân vật nữ chính sẽ tạm thời biến mất khỏi bộ truyện vì lý do nghỉ thai sản đâu.
Mặc dù bố cục của bộ truyện này vẫn kì cục như ngày nào, nhưng tôi mong rằng các bạn vẫn sẽ tiếp tục theo dõi.
Giờ thì, theo như những gì mà tôi đã nói trong volume 4 về giá trị thực sự của web novel, đã có một số phản hồi cho những lời đó, thế nên chắc là tôi sẽ nói thêm 1 chút.
Khi Volume 4 được xuất bản, tôi đã khoe khoang với mọi người về giá trị thực sự của web novel, rằng bạn có thể viết bao nhiêu tùy thích mà chẳng cần phải lo lắng về độ dài, nhưng chúng còn có một điểm mạnh khác.
Bạn có thể tự mình lựa chọn thời điểm phát hành chúng thành sách
Chính là nó.
Tất nhiên, việc có một nhà xuất bản tiếp cận bạn và thỏa thuận về quyền in ấn vẫn rất cần thiết, trừ khi bạn chọn cách tự mình phát hành sách. Ý tôi muốn nói ở đây là thời điểm phát hành những quyển sách sau khi bạn đã được một nhà xuất bản liên hệ.
Lấy ví dụ, khi một tác giả nhận được một giải thưởng mới, kết quả sẽ được thông báo lên trang chủ của nhà xuất bản với một dòng tít rằng.
“Bộ tiểu thuyết này vừa giành được một giải thưởng lớn và sắp được phát hành.”
Cách thông báo như thế cũng được xem là một hình thức quảng cáo. Cần phải có những chiêu trò mới mẻ như vậy để thu hút sự chú ý của người đọc, thế nên làm như vậy không có gì sai trái cả. Tuy nhiên, làm như thế cũng đồng nghĩa với việc bạn đã đặt một khoảng thời gian giới hạn lên việc xuất bản. Nếu khoảng thời gian chờ đợi quá lâu, người ta sẽ bắt đầu hỏi, “Chừng nào cái bộ tiểu thuyết vừa thắng lớn đó mới chịu phát hành?”
Về điểm đó, nếu là web novel, cho dù có những yêu cầu hối thúc phát hành bộ tiểu thuyết xuất hiện đi nữa, bạn vẫn có thể không cần phải trả lời chúng ngay. Nếu bạn cảm thấy không tự tin, hay lo lắng về phản hồi của người đọc đối với những phần chưa được phát hành, hay nếu bạn thấy nội dung vẫn chưa được xây dựng xong, bạn hoàn toàn có thể trì hoãn câu trả lời của mình.
Lẽ dĩ nhiên, sẽ có một số nhà xuất bản không chấp nhận việc trì hoãn. Tuy nhiên, những nhà xuất bản như Overlap sẽ chờ nếu bạn đề nghị với họ.
Giờ thì, chắc các bạn sẽ hỏi vì sao mà tôi có thể nói ra những lời này một cách đầy chắc chắn như vậy, đó là bởi vì, thực chất tôi đã trì hoãn câu trả lời của mình đến khoảng nửa năm khi tôi được hỏi về bộ Anh Hùng thực tế này của mình. (Nhân tiện thì, tôi đã bàn với biên tập của tôi về việc tôi có thể nói về vấn đề này hay không rồi, và câu trả lời là “ok”. Thế nên không cần phải lo nhé.)
Trong lúc tôi đang viết phần kết của Volume 1 cho phiên bản web novel, đã có yêu cầu đề nghị xuất bản bộ Anh Hùng thực tế này thành 1 bộ tiểu thuyết chính thức. Đó là khoảng thời gian mà mọi người bắt đầu để ý đến câu chuyện này. Tuy nhiên, tôi đã đề nghị được hoãn câu trả lời của mình.
Lý do là, “Tôi không chắc liệu Arc Chinh phạt (sau này sẽ là Volume 2) hay Arc Hậu Chiến (sau này sẽ là những phần của Volume 3 & 4) có được các độc giả đón nhận hay không,” và, “Nếu tôi không thể viết qua được tới cảnh cuối cùng của Volume 4, thì tôi sẽ không tự tin rằng mình có thể kết thúc được câu chuyện.”
Nhờ thế mà, tôi may mắn có được các bạn độc giả đã theo chân tôi qua Arc Chinh phạt và Arc Hậu Chiến, và tôi cũng tìm được cảm hứng để viết tiếp câu chuyện, thế nên tôi đã quyết định chấp nhận lời đề nghị vào khoảng thời gian tôi viết cảnh cuối của Volume 4.
Và nhờ thế, chúng ta mới có hiện tại đây.
Lúc đó, nếu tôi chấp nhận lời đề nghị xuất bản ngay lập tức… Tôi tin chắc tình thế của tôi lúc này sẽ rất khác. Tôi là một nhà viết văn chậm chạp, và có đôi lúc tôi đã xóa hết những gì mình vừa viết, nghĩ rằng, “Không phải thế này,” và rồi viết lại.
Nếu tôi bắt đầu sự nghiệp làm tác giả chuyên nghiệp của mình mà không có được sự tự tin hay hành trang cần thiết… Nghĩ thôi cũng thấy đáng sợ rồi.Có thể tôi sẽ không có thời gian để mà từ từ, và có khi sẽ không có nhiều sự tự do để viết câu chuyện theo hướng mình muốn. Và nếu tôi bị vướng vào trường hợp như vậy, khả năng cao là nếu mọi chuyện rối tung cả lên chỉ một lần thôi, tâm trí tôi chắc sẽ vỡ nát mất.
Những người hành nghề viết văn rất tự chủ và có tinh thần trách nhiệm. Nếu có những bạn tác giả đầy tham vọng nào đó ngoài kia đang đọc những dòng này, tôi mong các bạn hãy nhớ rằng kiểu lựa chọn này cũng là một cách.
Đừng lo. Overlap sẽ chờ mà. (Quan trọng lắm đấy nên tôi mới nhắc lại những 2 lần).
Giờ thì, tôi xin phép kết thúc tại đây.
Tiếp đến, tôi xin cảm ơn Fuyuyuki, kèm theo lời tạ lỗi vì lần này yêu cầu thiết kế đến 4 nhân vật mới, xin cảm ơn Satoshi Ueda, người tạo ra những bản nháp Hòa chế Anh ngữ (tiếng Anh do Nhật tạo ra) mà tôi rất thích đọc, và gửi lời cảm ơn đến nhà biên tập của tôi, những nhà thiết kế, người đọc thử, và tất cả những bạn đang cầm trên tay quyển sách này.
Dojiyomaru.
Sau đây sẽ là những mẩu chuyện xảy ra sau chuyến trở về từ Cộng Hòa. Mong rằng các bạn theo dõi đến phút cuối nhé.
SAU CHUYẾN TRỞ VỀ NƯỚC – PHẦN 1: CÔ GÁI THỜI TIẾT
“Về mối quan hệ hợp tác y học vừa được kí kết với nước Cộng Hòa…”
“Mẹ ơi, hình như chương trình đó sắp phát sóng rồi kìa,” một đứa trẻ cất tiếng.
“Ừm, đúng rồi,” mẹ của cậu bé đồng ý. “Chương trình đó thực sự là một vị cứu tinh đấy.”
Hai mẹ con liền di chuyển đến đài phun nước để theo dõi chương trình Ngọc phát thanh. Dạo gần đây, trong những lần phát sóng tin tức vào buổi tối tại Vương quốc Friedonia, có một chương trình đang trở nên đặc biệt nổi tiếng.
Cô gái phát thanh viên tộc bán tiên xinh đẹp, Chris Tachyon, hướng mắt về phía người xem. “Giờ thì, chúng tôi sẽ mang đến cho các bạn thông tin về thời tiết ngày mai. Xin mời Nadeeen.”
Giai điệu tươi vui của một bài hát bắt đầu cất lên.
Ngày mai trời sẽ ra sao?
Trời mưa, ria ấy thì thào bảo tôi.
Nhưng rồi, trời cũng nắng thôi.
Chương trình thời tiết Friedonia đến rồi!
Một cô gái trong một chiếc váy dài màu đen trông có vẻ như có một vài chiếc vảy đính trên đó, bắt đầu xuất hiện trên màn hình, cô ấy vừa bước ra vừa hát.
Cô gái với gương mặt cực kỳ đáng yêu này có mái tóc dài màu đen và trông khoảng chừng 14 tuổi. Cô ấy có một chiếc đuôi bò sát màu đen mọc ra từ phía sau người, và trên đầu là một cặp gạc trông lộng lẫy hơn nhiều so với tộc Hải xà.
Tên của cô là Naden Delal.
Là một con rồng vừa mới đến Vương quốc Friedonia này từ Tinh Long Liên Sơn để kết hôn với Souma.
Mặc dù là một con rồng, nhưng cô ấy không phải là loài rồng phương Tây thường thấy, mà là rồng phương Đông. Hình dạng thật của cô ấy rất to lớn và dài, khi cô ấy lần đầu xuất hiện tại lâu đài trong hình dạng rồng, người dân trong thành trấn đã cực kỳ hoảng loạn vì tưởng rằng có một con quái vật đang bất ngờ tấn công. Dù vậy thì cơn hoảng loạn cũng từ từ lắng xuống ngay khi lâu đài công bố thân phận của cô ấy.
Naden cúi đầu chào những người dân đang theo dõi buổi phát sóng. “Chào buổi tối. Naden xin gửi đến các vị tình hình thời tiết ngày mai.”
Rồi cô ấy ngẩng đầu lên, nhìn về phía Chris, và hơi nghiêng đầu.
“Cơ mà, tôi cứ thắc mắc mãi là, lý do gì mà mỗi lần xuất hiện là tôi phải hát vậy?”
“Bởi vì chương trình thời tiết nào cũng cần phải có nhạc… Bệ Hạ quả quyết vậy đó ạ,” Chris đáp và nở một nụ cười lịch sự.
“R-ra là vậy à…” không còn cách nào khác, Naden đành chấp chận câu trả lời đó.
Người dân vẫn theo dõi với một vẻ mặt thư thái trước cuộc đối thoại này.
Lúc đầu khi nghe được thông cáo rằng Souma đang mang về vị hôn thê là một con rồng từ Tinh Long Liên Sơn, người dân đã rì rầm với nhau rằng cậu ta có lẽ là người thứ hai sau vị vua đầu tiên của Elfrieden.
Vị vua đầu tiên cũng được triệu hồi và trở thành anh hùng giống như Souma, Ngài ấy sau đó đã gầy dựng nên tiền thân của Vương quốc Friedonia hiện tại, Vương quốc đa chủng tộc Elfrieden, và lấy một con rồng làm vợ mặc dù không phải là người đến từ Vương quốc Kị sĩ Rồng Nothung. Ngài ấy được xem là một vị anh hùng vĩ đại trong mắt người dân đất nước này.
Tuy nhiên, Souma lại rất khác so với vị anh hùng đó, triều đại của cậu ta đang khá là thuận lợi và ổn định.
Cô gái trở thành hôn thê của cậu ta, Naden, nhìn vẻ ngoài trông chẳng giống một con thần thú lắm, mà giống như một cô bé ngây thơ hơn, vì vậy mà cơn hoảng loạn của người dân cứ thế từ từ phai nhạt dần.
Dù vậy thì, cô ấy cũng không hẳn là kém nổi bật trong mắt người dân đâu. Cô ấy thực ra cực kì nổi tiếng với những người dân có tuổi đấy. Trong mắt họ, cô ấy không phải là một vị Hoàng Hậu tương lai, mà hình như họ xem cô ấy như là con/cháu gái của mình ấy.
Naden cũng đang tận hưởng cuộc sống tại Parnam theo cách riêng của mình.
Xét theo địa vị thì cô ấy chỉ là vị Vương phi thứ hai, thế nên cô ấy không bị ràng buộc với lâu đài, và thường hay xuống thành trấn để đi dạo và ăn uống. Bình thường thì, họ khá là lo lắng vì sợ cô ấy bị bắt cóc, nhưng cô ấy là một con rồng, nên chẳng có sợi dây nào có thể trói nổi cô ấy, thế nên cô ấy được tự do làm những việc mình thích trong phạm vi của Parnam.
Ý định của Souma là muốn cho Naden, một người thích tự do và giống với những người phụ nữ tự lập ở thế giới cũ của cậu ta, không cảm thấy bị bức bối khi sống trong thủ đô.
Tuy vậy, có lần cô ấy giúp một đứa trẻ đi lạc tìm được bạn bè của mình, rồi chơi đùa với chúng, và sau đó quay trở lại lâu đài trong tình trạng lấm lem bùn đất, thế là cô ấy phải ngồi nghe một trận quở mắng đến từ Công chúa Liscia.
Đối với Naden và những con rồng giống như cô ấy, hầu hết tài năng của họ đều được thể hiện trên chiến trường. Việc cô ấy có thể tự do đi lại thế này là minh chứng cho thấy Vương quốc hiện đang trở nên bình yên như thế nào.
Đó là một điều rất đáng hoan nghênh, nhưng việc ngồi không chờ đợi cơn khủng hoảng xuất hiện thế này thì chán lắm. Và với lại cô ấy cũng muốn Souma tin tưởng cô ấy vào những việc khác ngoài việc cưỡi trên lưng của cô ấy nữa.
“Này, Souma. Có việc gì mà em có thể làm không?” Một lần, Naden thử hỏi cậu ta.
“À, đúng lúc lắm. Thực ra có một việc mà anh muốn nhờ em.”
Và công việc mà Souma chuẩn bị cho cô ấy là vị trí “Nữ phát thanh viên dự báo thời tiết”.
Ria của loài rồng khá là nhạy cảm với luồng không khí, và nghe nói rằng chỉ cần một cơn gió thoảng thôi là đã đủ để họ biết được tình hình thời tiết trong khu vực cho cả một tuần kế tiếp. Cậu ta rõ ràng đã có ý định sử dụng nó để làm một chương trình dự báo thời tiết.
Chương trình Ngọc phát thanh chỉ có thể được theo dõi trên màn hình tại các thị trấn lớn và các thành phố nơi được lắp đặt những thiết bị thu nhận tín hiệu, nhưng dù vậy thì tại những ngôi làng xa xôi ở những vùng nông thôn cũng có thể nhận được tín hiệu qua thiết bị giống như radio. Nói chung là, chỉ cần phát sóng chương trình dự báo thời tiết trên Ngọc phát thanh, tất cả người dân trong nước đều sẽ nắm bắt được tình hình thời tiết.
“Là như vậy đó,” cậu ta giải thích xong. “Em làm được không, Naden?”
“Rõ rồi ạ. Em sẽ làm.”
Và thế là, hiện tại Naden là người phát thanh viên dự báo thời tiết đầu tiên tại thế giới này.
Và mọi chuyện là như thế, hôm nay vẫn như thường lệ, Naden đang báo cáo về tình hình thời tiết ngày mai cho toàn Vương quốc.
“Umm… Về tình hình thời tiết ngày mai, trời sẽ không có mây, và nhìn chung thời tiết sẽ khá là đẹp. Sẽ là một ngày tốt để giặt giũ. Tại khu vực Amidonia phía tây của Vương quốc, và các vùng lân cận của Altomura ở phía Nam, vào buổi tối sẽ có mưa rào rải rác, nên mọi người hãy lưu ý giặt giũ thật sớm. Và còn, ở phía Đông Bắc, tại thành phố Lagoon ngày mai trời sẽ rất đẹp, nhưng cuú theể… trời sẽ có mưa dông, nên mọi người hãy cẩn thận.”
“Oa, cô ấy nói ngọng rồi kìa!”
Naden vẫn cố gắng tiếp tục báo cáo như thể cô ấy chẳng hề bị ngọng gì cả, nhưng người xem vẫn mỉm cười. Họ chẳng bao giờ cảm thấy buồn chán khi được nhìn thấy gương mặt đáng yêu của vị sắp-trở-thành Vương Phi này cả.
Mặc dù có đôi lần vấp váp mỗi lần dự báo, thông tin thời tiết của Naden vẫn rất nổi tiếng về độ chính xác.
Đặc biệt những người làm nông và đánh cá rất cảm kích trước lời cảnh báo giông bão của cô ấy. Nếu bão mà kéo tới, nông sản mà họ làm lụng vất vả gieo trồng sẽ bị gió thổi sập hết, và biển sẽ động rất dữ dội khiến cho những chuyến đi thuyền trở thành thảm họa nguy hiểm đến tính mạng của họ. Tuy nhiên, nếu có thể dự đoán trước được sự xuất hiện của bão, họ hoàn toàn có thể chuẩn bị trước được.
Đối với những người nông dân, họ có thể nhanh tay thu hoạch thành phẩm, hoặc rào chắn lại cây trồng để chúng không bị đổ.
Đối với những ngư phu, họ có thể neo đậu thuyền kịp thời, và đảm bảo rằng chúng không bị sóng đánh trôi dạt mất.
Nhờ thế mà sản lượng lương thực của đất nước đã được tăng lên đáng kể.
Có tin đồn rằng một số làng chài đã bắt đầu tôn thờ Naden như một vị nữ thần luôn mang lại sản lượng đánh bắt tốt. Về sau, có vẻ như việc thờ phụng đó có quan hệ mật thiết với giáo phái thờ thần biển cả Urup, còn cô ấy thì trở thành Ryuujin, thần rồng của biển cả. Còn hiện tại thì, Naden chỉ là một nữ phát thanh viên dự báo thời tiết thôi.
Giờ thì, về việc chương trình dự báo thời tiết của Naden được thực hiện như thế nào?
Chúng ta hãy cùng nhìn sơ qua quá trình làm việc nhé.
◇ ◇ ◇
“Souma! Dậy đi!”
“Gwuh! G-gì vậy?!”
Bất chợt, có một thứ gì đó đập mạnh vào bụng của tôi. Tôi liền hốt hoảng, vì từ nãy đến giờ tôi vẫn đang ngủ khá là say, thế nên tôi không biết phải xử lý cái tình huống này như thế nào, rồi bất chợt tôi thấy Naden đang ngồi trên bụng của tôi. Có vẻ như cú va chạm khi nãy chính là do Naden nhảy lên người tôi.
Tôi đưa mắt nhìn xung quanh trong khi đầu óc vẫn còn đang mơ hồ. Nơi này là… Phải rồi, là Văn phòng chính vụ.
Sau chuyến trở về từ Cộng Hòa Turgis, Hakuya đã ném cho tôi một núi việc đang chồng chất, thế nên dạo này tôi hay làm việc đến tận khuya. Rồi ngủ trên chiếc giường đơn trong văn phòng.
Mặc dù lúc ở Cộng Hòa Turgis, tôi vẫn duy trì ma thuật Tâm Lực Năng của mình để cử động Cánh tay máy #1 và làm những công việc bàn giấy, nhưng dù có làm nhiều thế nào, thì những công việc cần đức vua xử lý vẫn cứ thế mà ùa về. Thật là… Mặc dù hiện tại, tôi cuối cùng đã về nước rồi, nhưng tôi vẫn chưa thể đến thăm Liscia hiện đang nghỉ dưỡng tại lãnh thổ của Ngài cựu vương Albert được.
Mọi chuyện là như thế, còn hiện tại tôi đang rất là buồn ngủ, và tôi vẫn chưa muốn dậy, nhưng Naden thì không cho phép. Naden tiếp tục xoay người ngang lại cùng với chiếc giường tạo thành hình chữ thập, rồi cứ thế lăn qua lăn lại trên bụng của tôi.
“Soumaaaaa, dậy điiiiiiii.”
“Xin lỗi, Pa*rasche,” tôi lẩm bẩm. “Tớ kiệt sức rồi. Tớ buồn ngủ quá.”
“Pat**sche là cái con nào? Dậy ngay.” (Patrasche: tên một con chó trong tiểu thuyết/ phim hoạt hình “The Dog of Flanders”)
Naden giãy nảy cả lên, hệt như một đứa trẻ tiểu học cố đánh thức cha của mình dậy vào ngày chủ nhật vậy. Cứ thế này thì tôi không thể nào ngủ tiếp được, thế nên tôi đành miễn cưỡng thức dậy.
Khi tôi đã ngồi dậy, tôi liền ném một ánh nhìn có phần bực bội về phía Naden. “Tối qua anh đã phải thức khuya làm việc rồi. Để anh ngủ một tí nữa đi.”
“Anh nói cái gì vậy hả? Nếu anh không chịu dậy, sao em có thể làm việc được chứ?” Naden nhảy khỏi giường và đưa tay lên chống hông.
“Việc gì cơ?”
“Dự báo thời tiết chứ gì nữa?”
“…À, geez. Được rồi, anh biết rồi.”
Dù sao thì đó là một công việc khá quan trọng, thế nên tôi đành nhượng bộ và rời khỏi giường.
Về quá trình thực hiện chương trình dự báo thời tiết.
Khi chúng tôi bắt tay vào thực hiện những chương trình phát sóng cho thế giới này, tôi đã tự hỏi là liệu có cách nào để làm cho nó trở nên có ích trong thực tế không. Tại thế giới cũ của tôi, luôn có một chương trình dự báo thời tiết lồng vào những chương trình thời sự và tin tức, thế nên tôi chưa bao giờ cảm thấy rằng nó thực sự hữu ích. Tuy nhiên, khi đến thế giới này, nơi những người dân sinh sống mà không có dự báo thời tiết khiến tôi nhận ra một sự thật đau lòng rằng nó là một thứ tối quan trọng.
Nếu họ biết được tình hình thời tiết sắp tới, họ sẽ dễ dàng chủ động hơn nhiều.
Khi nào thì nên giặt giũ? Khi nào thì nên gieo hạt? Khi nào thì nên ra khơi đánh cá? Khi nào thì nên sửa chữa lại nhà cửa để chuẩn bị cho một cơn bão đổ bộ? Bằng việc biết được tình hình thời tiết sắp tới như thế nào, chúng ta hoàn toàn có thể có những kế hoạch chuẩn bị trước cho những thứ sắp xảy đến ấy. Như thế cuộc sống của người dân sẽ trở nên hiệu quả hơn nhiều.
Và giờ đây, người có khả năng thực hiện công việc dự báo thời tiết một cách hoàn hảo nhất lại đang ở bên cạnh tôi.
Khi Naden trong hình dạng rồng, 2 sợi ria dài của cô ấy là một cơ quan cảm giác rất nhạy, và chỉ cần một cơn gió thoảng qua thôi cũng đủ để cô ấy nhận biết về tình hình thời tiết tại điểm đó trong suốt cả tuần tới. Đó là lý do vì sao mấy ngày nay tôi đang cùng với Naden bay vòng quanh Vương quốc và tìm hiểu về tình hình thời tiết trong từng khu vực.
Ngoài Naden, cũng có những người dân sống lâu đời ở một số vùng đất có thể dự đoán được những sự thay đổi lớn của thời tiết. Làm được thế đã là hay lắm rồi, mặc dù đó chỉ là những dự đoán kiểu như, “Nếu ngọn núi đó có mây bao phủ, vậy thì ngày tới sẽ có mưa rào.” Chúng tôi nhờ những người như họ gửi những dạng tin tức đó đến chúng tôi bằng con chim kui đưa thư, và thống kê chúng lại tại thủ đô.
Bằng cách sử dụng khả năng dự báo thời tiết của Naden làm cốt lõi, và những báo cáo đến từ những người dân có thể dự đoán được tình hình thời tiết trên những vùng đất khác nhau để nhân rộng, chúng tôi đã có thể tổng hợp được một nguồn tin tức dự báo thời tiết khá là chính xác.
Chương trình rất nổi tiếng với người dân, họ bảo rằng những dự đoán của cô ấy rất là chính xác.
“La, la, la!”Naden cất giọng hát.
Về phần tôi thì, tôi chỉ có một điều để phàn nàn thôi, đó chính là cứ mỗi lần Naden bay vòng quanh Vương quốc, là cô ấy lại kéo tôi theo cùng.
Tôi đang cưỡi trên lưng của Naden còn cô ấy thì đang vừa hát vừa lượn trên bầu trời, đầu tôi gật gù liên tục vì cơn buồn ngủ cứ ập đến.
Những người lập khế ước với một con rồng luôn được ma thuật của chúng bảo vệ, thế nên tôi không hề bị ảnh hưởng bởi áp lực của gió hay trọng lực, và tôi không thể rơi được. Điều đó khá là tiện lợi, nhưng cũng chỉ khiến tôi buồn ngủ thêm mà thôi. Giống như là việc ngồi trên một chiếc xe lửa lắc lư, khiến bạn cảm thấy cực kỳ buồn ngủ vậy.
Về phần Naden, cô ấy đang có tâm trạng rất tốt vì tôi đang cưỡi trên lưng cô ấy. Hồi trước cô ấy đã giải thích rằng việc chở người lập khế ước trên lưng mình, “Giống như cảm giác được gãi ngứa vậy, hay nói cách khác là kiểu đúng người đúng chỗ ấy.”
Đó là một thứ cảm giác mà chỉ những loài sinh vật như rồng mới hiểu được, còn đối với con người thì khá là khó hiểu.
Và đó là lý do vì sao tôi bị bắt phải đi theo. Đó cũng là lý do vì sao Naden lại đang ca hát vui vẻ đến như vậy.
Trong hình dạng rồng, Naden không nói chuyện, cô ấy giao tiếp theo kiểu giống như thần giao cách cảm ấy, thế nên tôi có thể nghe được giọng hát của cô ấy ngay ở trong đầu. Và ngạc nhiên thay, Naden hát rất là hay, lắng nghe giọng hát của cô ấy khiến tôi thấy rất dễ chịu, và điều đó cũng chỉ khiến tôi cảm thấy buồn ngủ hơn mà thôi.
“Chúng ta đến nơi rồi nè,” Naden cất giọng. “Này, Souma. Chúng ta đang ở phía trên thành phố Lagoon đấy.”
“… Hở? À, ừm.”
“Chờ đã, chúng ta đang có một chuyến tản mát tuyệt vời như vậy mà anh lại đi ngủ à?” Naden hỏi, giọng có hơi bực bội.
Mặc dù hiện tại gương mặt của cô ấy là một con rồng, tôi cũng có thể đoán được là đôi gò má của cô ấy đang phồng lên giận dỗi.
“Tại vì ngồi trên lưng của em thoải mái quá, nên anh không cưỡng lại được ấy chứ.”
“Grr, xem anh nói kìa, nghe cứ như là chẳng có gì xấu xa vậy ấy…”
Tôi lấy ra một tập giấy, một cái nghiên mực, và một cây bút lông vũ từ chiếc cặp trên vai của mình. “Giờ thì, bỏ chuyện đó qua một bên đi, bắt tay vào việc thôi nào.”
Gương mặt của Naden trông có vẻ vẫn còn đang bất mãn, nhưng cô ấy chắc hẳn đã chuyển sang trạng thái làm việc rồi, bởi vì cô ấy đang để hai sợi ria của mình phe phẩy trong gió. Và rồi…
“Hôm nay Thành phố Lagoon trời sẽ nắng đẹp. Ngày mai cũng vậy. Trời cũng sẽ trong xanh vào ngày mốt, nhưng buổi tối sẽ có nhiều mây. Ba ngày tính từ hôm nay, có vẻ như trời sẽ có mưa rào nhẹ bắt đầu từ sáng sớm. Kéo dài cả ngày.”
Naden đang tổng hợp lại toàn hộ tình hình thời tiết cho khu vực này.
Tôi ghi lại từ dòng từng chữ, đảm bảo rằng mình không sót bất cứ gì.
“Bốn ngày tính từ hôm nay trời sẽ nhiều mây, và năm ngày tính từ hôm nay trời cũng nhiều mây, nhưng trời sẽ trong xanh lại vào buổi chiều. Sáu ngày tính từ hôm nay trời sẽ quang mây cả ngày. Bảy ngày tính từ hôm nay, trời tiếp tục quang mây.”
Vậy là chúng tôi đã biết được tình hình thời tiết của 7 trên tổng cộng 8 ngày.
Tại thế giới này, một tuần có 8 ngày, thế nên chúng tôi đã hoàn thành bài dự báo thời tiết hàng tuần cho khu vực này.
Sau khi đã viết xong và đặt bút xuống, tôi thở phì ra một tiếng tỏ vẻ ngưỡng mộ. “Mấy sợi ria của em tiện thật đấy, Naden.”
“Hee hee! Khen em nữa đi nào.”
“Heh, em đúng là số một đó! Giờ chúng ta mà biết thêm được nhiệt độ của tuần tới nữa là hoàn hảo luôn.”
“Anh đòi hỏi nhiều quá rồi đấy!”
Tôi thử chọc cô ấy, và thế là Naden nổi giận. Đòi hỏi nhiều quá, hử… Đúng quá chứ còn gì nữa.
Thật may mắn khi Naden trở thành vị hôn thê của tôi. Không những cho tôi, mà cho cả đất nước nữa. Nếu tôi mà quên mất điều đó, thì tôi đáng phải bị trừng phạt lắm.
Tôi vuốt lấy lưng của Naden. “Anh thực sự rất cảm kích. Cảm ơn em đã ở bên cạnh anh, Naden.”
“Ồ… Lúc anh thẳng thắn với em như vậy, khiến em cảm thấy xấu hổ thật đó. Eheheh…”
“Đó là cảm xúc thật sự của anh thôi mà. Giờ thì, sang địa điểm khác nào.”
“Rõ ạ! Em sẽ đưa anh đến bất cứ nơi nào anh muốn, Souma”
“Ể? Vậy Cộng Hòa Turgis…”
“Em ghét trời lạnh!”
Vừa trò chuyện vẩn vơ với nhau, chúng tôi vừa bay vòng quanh khắp đất nước này.
◇ ◇ ◇
… Và, vâng, đại khái thì chương trình dự báo thời tiết được dựng lên theo cách như vậy đó. Ngày hôm nay, Naden đang chuyển lại những thông tin dự báo thời tiết cho những người dân đang xem hay lắng nghe chương trình Ngọc phát thanh.
“Naden xin gửi đến các vị tình hình thời tiết ngày mai.”