Virtus's Reader
Honzuki no Gekokujou

Chương 542: CHƯƠNG 542: THẢO LUẬN VỚI KHU HẠ THÀNH

Cuộc họp của tôi với Hội trưởng Hội Thương nhân cùng Công ty Plantin và Gilberta được lên lịch vào buổi chiều ba ngày sau khi các cận vệ của tôi lần đầu đến thần điện. Tôi hơi căng thẳng khi để các quan văn tham dự một cuộc họp với người dân khu hạ thành, nhưng Hartmut có vẻ hào hứng khi chúng tôi đi đến phòng Viện trưởng Trại trẻ mồ côi.

“Tiểu thư Rozemyne, Người sẽ thảo luận gì với các thương nhân khu hạ thành?” cậu ta hỏi.

“Mối quan tâm chính của ta là khu hạ thành đã xoay xở thế nào kể từ sau *entwickeln*,” tôi trả lời. “Ngoài ra, ta định thảo luận về chỗ ở cho các thương nhân đến từ các lãnh địa khác với Hội trưởng, giải thích nơi các Gutenberg sẽ đi tiếp theo cho Công ty Plantin, và nhận các sản phẩm đã đặt hàng từ Công ty Gilberta.”

Hartmut ghi chép lại tất cả những điều này, trong khi Philine quan sát và bắt chước cậu ta. Chẳng bao lâu sau, chúng tôi đã đến phòng của tôi, nơi đã được chuẩn bị sẵn sàng cho những vị khách nhờ có Monika và Nicola. Angelica đang đứng bên ngoài cửa, trong khi Damuel và Cornelius canh gác bên trong. Leonore và Judithe vắng mặt vì họ có buổi huấn luyện hôm nay.

Hartmut, Philine và Cornelius tò mò nhìn quanh khi chúng tôi lên đến tầng hai. “Tiểu thư Rozemyne, thần không tin rằng đồ nội thất này phù hợp với một người có địa vị như Người,” Hartmut nhận xét với cái mũi hơi nhăn lại.

Tôi gật đầu. Quan sát của cậu ta là chính xác. Viện trưởng Trại trẻ mồ côi trước đây dường như xuất thân là trung cấp quý tộc, nghĩa là đồ nội thất này phù hợp với một trung cấp quý tộc. Chưa bao giờ nó phù hợp với địa vị của tôi; hồi tôi còn là thường dân, nó quá đắt đỏ, và giờ khi tôi là con gái nuôi của Đại Công tước, nó lại quá rẻ tiền.

“Căn phòng này và đồ đạc trong đó có từ thời ta chưa biết địa vị của cha mình, và đúng vậy, nó chắc chắn không phù hợp với địa vị của ta bây giờ khi đã được Đại Công tước nhận nuôi,” tôi giải thích. “Tuy nhiên, nó chỉ được sử dụng khi ta gặp gỡ thường dân, nên chắc chắn không cần phải tiêu tốn tài nguyên để thay thế nó.”

“Thần tin rằng đó sẽ là một cách hiệu quả để thiết lập thêm sự vượt trội của Người so với họ,” Hartmut trả lời, nhưng tôi không định lãng phí nguồn tài nguyên quý giá vào những món đồ nội thất mà tôi hiếm khi sử dụng. Không đời nào cậu ta có thể khiến tôi quan tâm đến chuyện này.

“Hartmut, những thường dân mà chúng ta sắp gặp đều biết địa vị của ta, và cũng giống như cách quý tộc xem những thương nhân giàu nhất chẳng khác gì những nông dân nghèo nhất, thường dân thấy những thượng cấp quý tộc giàu nhất và những hạ cấp quý tộc nghèo nhất đều là quý tộc như nhau. Thay đổi đồ nội thất sẽ không thay đổi nhận thức của họ chút nào, giả sử họ có nhận ra điều đó. Nếu chúng ta có tiền để thay thế đồ nội thất hầu như không dùng đến, ta thà chi nó cho thứ gì đó quan trọng hơn.”

“Thứ gì đó quan trọng hơn... Chẳng hạn như?” Hartmut hỏi, dường như quá tập trung vào việc cung cấp cho tôi những căn phòng xứng tầm địa vị đến mức không nghĩ ra được ví dụ nào.

“Sách, đương nhiên rồi. Hoặc có lẽ là tạo ra những máy in mới, phát triển tủ sách mới, hoặc tiết kiệm cho việc tạo ra thư viện cá nhân của riêng ta sau này. Có vô số cách sử dụng tiền hiệu quả, phải không? Đồ nội thất mới nằm ở vị trí rất thấp trong danh sách ưu tiên.”

“Tiểu thư Rozemyne, với tư cách là quý tộc, điều quan trọng là chúng ta phải chuẩn bị môi trường phù hợp với địa vị của mình,” Cornelius nói, ủng hộ Hartmut với một nụ cười bối rối.

“Nói cách khác, tạo ra một môi trường phù hợp với bản thân ta. Đã rõ. Ta sẽ tiết kiệm tiền hết khả năng và cố gắng mua hết cuốn sách này đến cuốn sách khác để một ngày nào đó ta có thể tạo ra một thư viện phù hợp với con gái nuôi của một Đại Công tước.”

“Chúng ta không nói về thư viện.”

“Ồ, nhưng chúng ta đang nói về việc sử dụng tiền hiệu quả mà, phải không?”

Dù Cornelius có cố gắng giải thích quan điểm của mình cho tôi một cách tuyệt vọng đến đâu, tôi cũng không thể tưởng tượng ra sự lãng phí tiền bạc nào lớn hơn việc thay thế đồ nội thất. Tuy nhiên, xét đến việc các cận vệ quý tộc của tôi đã tìm ra điều gì đó để phàn nàn, tôi bắt đầu hơi lo lắng liệu cuộc họp này có diễn ra suôn sẻ hay không.

Ngay khi tôi dập tắt mọi lời phàn nàn còn lại về tình trạng đồ đạc của mình, Fran đi lên lầu với một ít trà. “Khách của Người sẽ đến sớm thôi ạ,” anh ấy thông báo cho tôi, và chỉ một lát sau, Angelica thông báo rằng họ thực sự đã đến. Cô ấy mở cửa và Gil dẫn tất cả họ lên lầu, sau khi đã đợi họ ở cổng trước. Tôi có thể thấy Gustav, Freida và những người tùy tùng của họ, cũng như Benno, Mark, Lutz, Otto, Tuuli và Theo.

“Cầu chúc những con sóng của Nữ thần Nước Flutrane đã dẫn lối chúng tôi đến cuộc gặp gỡ tình cờ này.”

Gustav đưa ra lời chào thích hợp với tư cách là đại diện của nhóm, nói chuyện lịch sự hơn bình thường do số lượng quý tộc mà họ đang gặp lần đầu tiên. Các cận vệ của tôi đáp lại lần lượt, và sau đó tôi ra hiệu về phía những chiếc ghế được cung cấp. Trong số các thường dân, chỉ có Gustav, Benno và Otto ngồi xuống với tư cách là đại diện của các cửa hàng tương ứng.

“Klassenberg và Lãnh địa Trung ương đã được chọn làm đối tác kinh doanh của chúng ta trong Hội Nghị Lãnh Chúa, đúng như kế hoạch,” tôi nói. “Chúng ta có giấy chứng thực để Hội Thương nhân sử dụng trong việc xác định các thương nhân đến từ những khu vực cụ thể này.”

Tôi ra hiệu cho Hartmut, người đã trao lại những nửa còn lại của các tờ giấy chứng thực mà chúng tôi đã đưa cho Klassenberg và Lãnh địa Trung ương. Giấy cho Klassenberg có màu đỏ và giấy cho Lãnh địa Trung ương có màu đen, làm rõ cái nào là cái nào. Tất cả là nhờ loại mực màu mà Heidi đã phát triển.

“Loại giấy này có đặc tính là các mảnh nhỏ hơn sẽ bị hút vào các mảnh lớn hơn, như thấy ở đây,” tôi giải thích, chỉ cho các thương nhân cách cắt các cạnh của giấy chứng thực và sử dụng nó cho mục đích đã định. “Xin hãy nhớ kiểm tra xem các mảnh giấy mà các thương nhân đến thăm mang theo có bị hút vào mảnh của các ông hay không. Chúng ta đã hướng dẫn rằng họ đưa cho mỗi thương nhân một tờ giấy lớn hơn tấm bảng này để tờ giấy có thể được chia thành không quá tám mảnh, điều này hy vọng sẽ kiểm soát được số lượng khách mà chúng ta tiếp nhận. Nếu các ông được tiếp cận bởi bất kỳ ai có giấy quá nhỏ thì các ông có thể từ chối làm ăn với họ. Chúng ta sẽ xử lý vấn đề nếu cần thiết.”

“Vậy tờ giấy là một ma cụ mà ngay cả thường dân cũng có thể sử dụng sao? Điều này sẽ hữu ích vô cùng,” Gustav nói, cẩn thận nhận lấy các tờ giấy trước khi chuyển chúng cho một trong những người tùy tùng của mình.

“Khu hạ thành thế nào rồi? Liệu nó có còn đủ sạch sẽ để chúng ta có thể ngẩng cao đầu khi các thương nhân của các thành phố khác đến không?” Tôi hỏi. Chúng tôi đã làm đẹp thành phố bằng *entwickeln* và *waschen* diện rộng, nhưng nếu những thường dân sống ở đó không cẩn thận, tất cả sẽ lại bẩn thỉu ngay lập tức.

Gustav gật đầu với một nụ cười. “Tôi đã quan sát từ cửa sổ trên cùng của Hội Thương nhân vào ngày định mệnh đó, và cảnh tượng thực sự gây sốc đến mức khiến tôi không nói nên lời. Ánh sáng đột nhiên chiếu sáng bầu trời, và ngay lập tức sau đó, những dòng nước xối xả đập vào cửa ra vào và cửa sổ của tôi. Tôi theo phản xạ lùi lại, nhưng điều tiếp theo tôi biết, nước đã biến mất, và những con đường cùng các tòa nhà ở khu hạ thành trắng sạch như những con đường ở Khu Quý Tộc. Tôi đã được cho biết sơ qua về những gì sẽ xảy ra, nhưng trời ơi, sức mạnh của Đại Công tước thực sự là một thứ đáng để chiêm ngưỡng.”

Hửm...? Không phải ông ấy đang nói về *waschen* mà Ferdinand đã sử dụng, chứ không phải *entwickeln* mà Sylvester đã dốc hết sức mình vào sao? Có vẻ như *entwickeln* phần lớn không được chú ý, vì nó chủ yếu thay đổi những thứ dưới lòng đất, trong khi những con sóng của *waschen* mới là thứ để lại ấn tượng lớn đối với thường dân. Thôi kệ. Dù sao thì chi tiết về việc thành phố trở nên sạch sẽ như thế nào cũng không thực sự quan trọng ở đây...

“Binh lính và chúng tôi ở Hội Thương nhân đã lan truyền tin tức khắp thành phố, nên không còn ai ở bên ngoài vào thời điểm đó. Tôi chưa được thông báo về bất kỳ thương tích hay sự biến mất nào sau phép thuật đó.”

Phù. Vậy là không ai bị cuốn vào *entwickeln*, chết đuối trong *waschen*, hay lên cơn đau tim.

“Có một số tòa nhà ở phía nam khu hạ thành bị nước lọt qua khe cửa ra vào và cửa sổ, dẫn đến việc bên trong cũng trở nên sạch sẽ như đường phố bên ngoài,” Benno nói. Sau đó, ông ấy ném cho Lutz một cái nhìn đầy ẩn ý, nên tôi hỏi xem chuyện gì đã xảy ra.

“Tôi được biết rằng nhà của gia đình tôi là một trong những tòa nhà như vậy. Mẹ tôi than thở rằng nếu bà biết chuyện gì sẽ xảy ra, bà đã mở cửa sổ ngay từ đầu,” Lutz giải thích trong khi lúng túng tránh ánh nhìn của tôi. Hình ảnh Karla mạnh dạn chờ đợi dòng nước với cửa sổ mở toang khiến tôi bật cười. Bà ấy có lẽ vẫn sẽ đứng vững ngay cả sau khi bị tạt nước.

“Thật không may, phép thuật diện rộng đó khá tốn kém và không thể thực hiện thường xuyên như vậy,” tôi nói. “Dù sao thì... thành phố có được giữ sạch sẽ không?”

Tuuli, người đang đứng sau Otto, nở một nụ cười tự hào. “Đương nhiên rồi ạ. Cha em và tất cả binh lính đang tuần tra trên đường phố với đôi mắt sắc bén, cảnh báo tất cả những ai làm bẩn chúng. Thành phố là một cảnh tượng đáng để chiêm ngưỡng từ cực bắc đến điểm cực nam,” chị ấy nói.

Có vẻ như việc nói chuyện với Bố và binh lính ở Hasse rốt cuộc là sự lựa chọn đúng đắn. Tôi không thể không mỉm cười khi tưởng tượng ông và binh lính của mình đang làm việc chăm chỉ vì tôi.

“Thật nhẹ nhõm khi nghe điều đó, nhưng ta còn một mối lo ngại nữa,” tôi nói. “Sắp tới sẽ có một làn sóng thương nhân đến Ehrenfest từ các lãnh địa khác. Liệu có đủ nhà trọ và quán ăn để hỗ trợ họ không?”

“Sẽ không có đủ nhà trọ chất lượng cao do trước đây không có nhu cầu và thực tế là chúng không thể được xây dựng đột ngột như vậy,” Gustav trả lời. “Năm nay, chúng tôi dự định để các chủ cửa hàng lớn cho họ tá túc, và để đạt được mục đích đó, chúng tôi đã gửi lời nhắn hướng dẫn họ chuẩn bị nhà cửa. Nhờ Đại Công tước giới hạn số lượng khách, chúng ta sẽ có đủ chỗ nếu các thương nhân chúng tôi và các nhà trọ hợp tác với nhau.”

Ông ấy tiếp tục giải thích rằng họ dự định sử dụng nhà hàng Ý để tổ chức một bữa tối ăn mừng chào đón các thương nhân. Đó có vẻ là một nước đi tốt đối với tôi, vì chúng tôi vừa mới phổ biến nhận thức về ẩm thực độc đáo của mình tại Hội Nghị Lãnh Chúa. Khi tôi đang gật đầu đồng ý, Freida giơ tay lên. Cô bé có tham gia vào hoạt động của nhà hàng Ý.

“Thưa Tiểu thư Rozemyne, nếu thời gian cho phép, xin hãy ghé thăm nhà hàng Ý,” cô bé nói nhanh. “Chắc chắn sẽ làm giảm bớt lo lắng của chúng tôi nếu Người kiểm tra hoạt động với tư cách là một trong những nhà đầu tư của chúng tôi để đảm bảo mọi thứ phù hợp với các thương nhân bên ngoài.” Cô bé muốn tôi kiểm tra thực đơn mới và nói vài lời với các chủ cửa hàng lớn sẽ tham gia, vì điều đó dường như sẽ có tác động đến mức độ hỗ trợ mà họ cung cấp.

“Ngươi ở đó,” Hartmut đột nhiên xen vào, giọng gay gắt. “Ngươi đang nói những lời vượt quá phận sự đấy. Ngươi nghĩ mình có quyền đưa ra những yêu cầu trực tiếp như vậy với Tiểu thư Rozemyne, con gái nuôi của Đại Công tước sao? Ngay cả một quý tộc cũng không dám nói như ngươi đâu.”

Sự căng thẳng ngay lập tức dâng cao khi mọi người sợ rằng họ vừa chọc giận một quý tộc quyền lực. Tôi ném cho Hartmut một cái nhìn trừng trừng dữ dội. Các quý tộc sẽ tham dự các cuộc họp về ngành in ấn từ giờ trở đi, nhưng những cuộc họp đó sẽ trở nên vô dụng trừ khi họ học cách ngừng kiêu ngạo. Cũng sẽ khó hơn cho tôi để bảo vệ những người ở khu hạ thành.

“Ta tổ chức các cuộc họp này chính là để nghe những yêu cầu trực tiếp của công dân khu hạ thành. Một quan văn không hiểu điều này và can thiệp sẽ không được phép tham dự, bất kể họ là thượng cấp quý tộc hay cận vệ của ta.”

“Thần xin lỗi,” Hartmut trả lời. “Thần đã không hiểu ý định của Người, thưa Tiểu thư Rozemyne.”

Tôi quay lại chú ý đến Freida. “Mùa hè này, ta sẽ cần sự hỗ trợ của các thương nhân không chỉ về việc chỗ ở cho thương nhân các lãnh địa khác, mà còn cho các cuộc hôn nhân liên lãnh địa và cuộc thi nhuộm. Ta không ngại nói chuyện với họ. Ta sẽ xin phép Thần Quan Trưởng khi có thể và đích thân ghé qua nhà hàng Ý.”

“Chúng tôi cảm ơn Người. Xin hãy mong chờ thực đơn mới,” Freida nói với một nụ cười.

“Fran, khi nào lịch trình của ta cho phép một cuộc họp như vậy?”

“Từ giờ cho đến lễ trưởng thành mùa xuân hoặc giữa lễ rửa tội mùa hè và Lễ Kết Tinh Tú. Giả sử nó cần được tổ chức trước khi các thương nhân đến, thần đề nghị xin phép Thần Quan Trưởng ngay lập tức.”

Vì đây sẽ là cơ hội để vừa thăm nhà hàng Ý vừa kiểm tra khu hạ thành, rất có thể Sylvester sẽ muốn đi cùng tôi chỉ để cho vui. Điều đó làm tôi nhận ra một điều.

“Freida, ta có thể yêu cầu cô đào tạo một số đầu bếp mới không?” Tôi nói. “Đại Công tước muốn có thêm nhiều đầu bếp cung đình có thể làm theo công thức của ta sẵn sàng vào mùa đông tới, và có khả năng ngài ấy sẽ lấy người từ nhà hàng Ý. Vì lý do đó, ta yêu cầu cô đào tạo những người kế nhiệm họ hoặc một số ứng cử viên mới.”

Sylvester đã đề cập đến việc không có đủ đầu bếp cho Hội Nghị Lãnh Chúa, và tôi có thể đoán rằng bản năng đầu tiên của ngài ấy sẽ là lôi kéo một số người từ nhà hàng Ý.

“Đã rõ. Tôi sẽ bắt đầu việc đó ngay lập tức,” Freida trả lời, người hơi cứng lại và ngay lập tức mở bảng sáp của mình ra để ghi chép.

Vấn đề nhà hàng Ý đã được giải quyết xong, nên tôi chuyển ánh mắt sang Công ty Plantin. Hartmut và Philine hẳn cũng đã làm như vậy từ chỗ họ đang đứng sau lưng tôi, vì Benno, Lutz và Mark đều thẳng lưng lên cùng một lúc.

“Đối với Công ty Plantin, ta có cập nhật về ngành in ấn. Groschel đã hoàn tất công tác chuẩn bị,” tôi nói.

“In ấn ở Groschel sao...? Tôi chắc chắn không ngờ họ chuẩn bị cho ngành in ấn trước khi xây dựng các xưởng làm giấy,” Benno nói, mắt mở to một chút, nhưng sự ngạc nhiên nhẹ của ông ấy nhanh chóng được thay thế bằng sự thấu hiểu khi tôi giải thích rằng Groschel và Haldenzel đang hợp tác với nhau.

“Groschel, không giống như Haldenzel, được lên kế hoạch để có cả xưởng làm giấy nữa. Điều này có nghĩa là họ sẽ cần cả Hội Giấy Thực Vật và Hội In Ấn,” tôi báo cáo. Mark và Lutz đang bận rộn ghi chép điều này vào bảng sáp của họ, nên tôi chuyển sự chú ý sang Gil, người đang đứng bên phải tôi, để cho họ thêm thời gian. “Gil, hãy quyết định xem chúng ta sẽ sử dụng ai từ Xưởng Rozemyne và chuẩn bị cho sự khởi hành của họ.”

“Thần đã chia họ thành các đội theo chỉ dẫn của Người, thưa Tiểu thư Rozemyne. Họ sẽ sẵn sàng đi bất cứ khi nào Người cần,” cậu ấy trả lời.

“Ôi chà. Ta không mong đợi gì hơn từ một trong những thị tùng của ta,” tôi nói với một tiếng cười khúc khích tao nhã.

Gil nở một nụ cười nhỏ nhưng đầy tự hào khi nhận được lời khen ngợi của tôi. Cậu ấy thường sẽ thể hiện sự hài lòng của mình rõ ràng hơn, nhưng điều đó thật khó làm với quá nhiều quý tộc hiện diện.

“Từ đây, gia đình Đại Công tước và các quan văn sẽ thực hiện các bước kiểm tra cuối cùng,” tôi giải thích. “Giả sử không có vấn đề gì, các Gutenberg sau đó sẽ được huy động. Hãy gửi lời nhắn và đảm bảo họ sẵn sàng rời đi khi lệnh triệu tập được gửi đến. Ta cũng nên lưu ý, giống như lần trước, rằng chúng ta dự định huy động họ cho đến Lễ hội Thu hoạch năm nay.”

“Đã rõ. Năm nay chúng ta sẽ di chuyển bằng cách nào?” Benno hỏi. Xét đến việc ông ấy đã phàn nàn nhiều như thế nào về sự vất vả khi di chuyển bằng xe ngựa, tôi có thể biết đây là cách ông ấy yêu cầu được sử dụng thú cưỡi ma pháp của tôi một lần nữa. Cá nhân tôi thấy không có vấn đề gì với chuyện đó; Brunhilde sẽ đến Groschel, nên tôi cũng sẽ đến đó. Thêm vào đó, với tư cách là người muốn phổ biến ngành in ấn ngay từ đầu, tôi sẽ làm bất cứ điều gì có thể để giúp họ.

“Chúng ta sẽ di chuyển bằng thú cưỡi ma pháp của ta,” tôi nói. “Hãy lên kế hoạch với ý nghĩ đó trong đầu.”

“Chúng tôi cảm ơn Người. Thông tin đó sẽ hữu ích vô cùng.” Benno sau đó quay lại. “Lutz, cái kim thử nghiệm.”

Lutz lấy một cái kim nhỏ ra khỏi hộp cậu ấy đang mang và lịch sự đưa nó cho tôi. “Thưa Tiểu thư Rozemyne, đây là cái gọi là kim băng mà Người đã đặt hàng. Đệ tử của Johann là Danilo đã làm nó. Nếu Người hài lòng với sản phẩm, họ nói rằng họ có thể sản xuất thêm nhiều cái nữa.”

Tôi kiểm tra cái kim băng từ trên xuống dưới, nhìn nó từ mọi góc độ, trước khi thử cài nó vào và tháo nó ra. Nó được làm chính xác theo thông số kỹ thuật của tôi. Có vẻ như Danilo là đệ tử của Johann là có lý do cả.

“Nó được làm cực kỳ tốt. Hãy bảo Danilo làm thêm nhiều cái nữa,” tôi nói. Sau đó tôi hạ giọng xuống thành tiếng lầm bầm nhỏ. “Có lẽ ta cũng nên ban cho cậu ta danh hiệu Gutenberg...?”

Lutz lắc đầu. “Johann nói rằng cậu ấy vẫn còn một chặng đường dài phía trước. Cậu ấy cần học cách làm các con chữ kim loại trước bất cứ điều gì khác.”

“Đúng là Gutenberg đầu tiên—cậu ấy rất nghiêm khắc với các tiêu chuẩn cao. Hãy nói với Danilo rằng ta chờ đợi ngày cậu ta nhận được sự chấp thuận của Johann,” tôi nói với một nụ cười.

Lutz gật đầu, đôi mắt màu ngọc bích của cậu ấy cũng nheo lại thành một nụ cười. “Như ý Người. Tôi sẽ chuyển lời của Người đến cậu ấy. Bây giờ, liên quan đến giấy định dạng đang được sản xuất tại Xưởng Rozemyne, chúng tôi có thể bắt đầu sử dụng nó trước ở khu hạ thành không?” cậu ấy hỏi.

Giấy định dạng đã được tạo ra để tránh mọi sự nhầm lẫn về giấy tờ khi các thương nhân từ các lãnh địa khác đến. Gil đã thông báo cho tôi rằng Công ty Plantin đã dùng thử nó, vì công nhân của họ và những người từ Hội Thương nhân cần phải làm quen với các biểu mẫu trước khi chúng được đưa vào sử dụng.

“Chắc chắn rồi. Ta sẽ mua một mẫu và hỏi Đại Công tước xem liệu chúng có thể được sử dụng trong lâu đài hay không. Mark, giấy cảm thấy thế nào khi Công ty Plantin thử nghiệm với nó? Nó có làm cho công việc dễ dàng hơn không?”

“Có ạ. Có các biểu mẫu tiêu chuẩn hóa làm cho mọi thứ dễ dàng hơn nhiều,” Mark nói, nụ cười sâu hơn khi Lutz gật đầu bên cạnh. Nếu nó làm cho công việc dễ dàng hơn cho Công ty Plantin thì tôi có thể đoán rằng Hội Thương nhân sẽ sẵn sàng áp dụng nó.

“Nhân dịp này, chúng ta đã tạo ra các biểu mẫu cho các thương nhân của các lãnh địa khác, nhưng nếu các ông thấy chúng hữu ích như vậy, có lẽ chúng ta có thể nghĩ đến việc tạo ra các biểu mẫu cho các mục đích khác nữa.”

“Nếu ý định của Người là sử dụng các biểu mẫu tiêu chuẩn hóa, tôi tin rằng chúng ta sẽ cần hạ giá giấy xuống để các thương nhân nhỏ hơn cũng có thể mua chúng. Nhiều xưởng làm giấy hơn sẽ có hiệu quả cho mục đích này,” Benno nói, mắt ông ấy sáng lên. Hầu hết các thương nhân dựa rất nhiều vào bảng gỗ, và ông ấy muốn chúng tôi hạ giá giấy xuống càng nhiều càng tốt để ông ấy có thể cướp việc kinh doanh của họ. Benno thường nói rằng tôi quá vội vàng trong hành động của mình, nhưng khi nói đến việc kiếm tiền, ông ấy có vẻ cũng tệ chẳng kém.

“Đã có quyết định rằng nhiều xưởng làm giấy hơn sẽ được thành lập để hỗ trợ sự lan rộng của ngành in ấn, nhưng con số chính xác sẽ phụ thuộc vào việc có bao nhiêu thợ thủ công có thể được phân công làm việc ở đó,” tôi giải thích. “Việc đảm bảo thêm nhân lực không phải là một quá trình dễ dàng, ta cho là vậy?”

“Tiểu thư Rozemyne nói đúng, thưa Ông chủ Benno—học đúng quy trình làm giấy tốn khá nhiều thời gian,” Lutz nói, người đã đích thân dạy những người ở Illgner và Haldenzel. Benno lầm bầm vài lời hiểu biết miễn cưỡng để đáp lại và thở dài.

Tôi cười khúc khích và sau đó chuyển ánh mắt sang Otto, Tuuli và Theo—bộ ba đại diện cho Công ty Gilberta. Tuuli mỉm cười đáp lại và nâng cái hộp trên tay lên một chút, một lời kêu gọi thầm lặng rằng những chiếc trâm cài tóc đang ở bên trong. Tôi gật đầu nhẹ để biểu thị sự hiểu biết của mình.

“Ta nhận được tin rằng trâm cài tóc mùa hè đã hoàn thành,” tôi nói. “Tuuli, cô sẽ cho ta xem chúng chứ?”

“Đây là của Người. Mong Người hài lòng,” Tuuli nói khi chị ấy nhẹ nhàng tháo nắp hộp. Tôi có thể cảm thấy Philine rướn người về phía trước một chút sau lưng tôi, tò mò muốn nhìn vào bên trong.

Bên trong hộp là một chiếc trâm cài tóc được trang trí bằng hai bông hoa lớn, xinh đẹp. Tâm của những cánh hoa có màu xanh lam, màu thần thánh của mùa hè, nhưng dần chuyển sang màu trắng khi ra đến rìa. Đó là một kỳ tích ấn tượng, đặc biệt khi xét đến việc khó khăn như thế nào để làm ra những bông hoa phù hợp với màu tóc xanh đậm của tôi. Bao quanh những cánh hoa là nhiều loại lá khác nhau, bao gồm một số lá màu vàng lục sẽ đung đưa khi tôi đeo trâm cài. Rõ ràng là Tuuli đã đặt bao nhiêu tâm tư và công sức vào việc làm ra nó.

“Người thấy thế nào, nếu tôi được phép hỏi, thưa Tiểu thư Rozemyne?” Tuuli hỏi. Tuy nhiên, với vẻ mặt tự hào đó, chị ấy cũng có thể nói, “Chị đã làm việc khá chăm chỉ đấy nhé?”

Tôi quay đầu sang một bên để má tôi hướng về phía chị ấy. “Cô có thể giúp ta đeo nó vào không?”

“Như ý Người.”

Hartmut và Philine lùi lại vài bước, nhường đường cho Tuuli khi chị ấy bước tới với chiếc trâm cài tóc, trông đặc biệt căng thẳng. Chị ấy tháo chiếc trâm cài hiện tại của tôi ra trước khi cài chiếc mới vào vị trí. Tôi có thể cảm thấy cảm giác mờ nhạt của những chiếc lá treo cọ vào tai mình.

“Trông thế nào, Philine?” Tôi hỏi. Tôi thường sẽ mua trâm cài tóc dựa trên suy nghĩ cá nhân của mình, nhưng lần này tôi muốn một ý kiến thứ hai. Và vì tôi không có bất kỳ thị tùng nữ nào khác đi cùng, tôi hoàn toàn dựa vào đánh giá của cô ấy.

Philine bắt đầu kiểm tra chiếc trâm cài, nhìn nó từ mọi góc độ trong khi Tuuli lo lắng nắm chặt hai tay lại với nhau. Sau một lúc lâu, cô ấy ngước lên. “Nó rất đẹp, thưa Tiểu thư Rozemyne.”

Tuuli thở ra nhẹ nhõm, vai chị ấy thả lỏng, và một nụ cười trở lại trên khuôn mặt. Tôi đeo lại chiếc trâm cài mà tôi đã đeo trước đó và âu yếm vuốt ve chiếc mới trong khi nhìn qua lại giữa chị ấy và Otto.

“Trong trường hợp đó, ta sẽ mua chiếc trâm cài tóc mùa hè này,” tôi nói.

“Chúng tôi cảm ơn Người,” Otto trả lời. “Chúng tôi cũng có ở đây một bộ trang phục được thiết kế để phù hợp với chiếc trâm cài đó. Tuuli đã thiết kế nó, và Corinna đã cung cấp một vài điều chỉnh nhỏ. Người nghĩ sao?”

Có lẽ dễ nhất để mô tả bộ trang phục là một phiên bản sang trọng hơn của bộ tôi đã mặc trong lễ rửa tội ở khu hạ thành. Chúng tôi đã nhận được phản hồi tích cực từ những thay đổi mà chúng tôi đã thực hiện trong mùa đông, túm tay áo lên và thêm độ phồng cho váy, vì vậy chị ấy đã đi đến cùng và thiết kế một chiếc váy trễ vai. Phần ngực được trang trí bằng ren và kết hợp một bông hoa tương tự như bông hoa trên đồ trang trí tóc của tôi, mặc dù kích thước nhỏ hơn. Nhìn thấy bộ trang phục quen thuộc ngay lập tức khiến tôi tràn ngập nỗi nhớ.

“Ta sẽ sớm mời Công ty Gilberta đến lâu đài, và ta sẽ yêu cầu mang vải phù hợp với thiết kế này đến để kiểm tra,” tôi nói. “Ta cực kỳ thích những gì các người đã sản xuất, nhưng trước khi ta có thể đặt hàng chính thức, ta phải nghe suy nghĩ của các bà mẹ và thị tùng của ta.”

Việc đơn giản là Tuuli đã thiết kế chiếc váy khiến tôi muốn đặt hàng ngay tại chỗ, nhưng có nhiều quyền lực hơn không phải lúc nào cũng có nghĩa là có nhiều tự do hơn. Rất có khả năng bất cứ thứ gì tôi mặc sẽ có một số tác động đến xu hướng thời trang, vì vậy tôi cần sự cho phép từ Florencia và Elvira trước. Cũng rất quan trọng là tôi phải tham khảo ý kiến của Rihyarda và Brunhilde, vì họ đã dành rất nhiều tâm tư cho quần áo của tôi.

“Cảm ơn Người một lần nữa. Chúng tôi sẽ chờ lệnh triệu tập của Người,” Otto nói với một nụ cười. Tuuli vẫn trông đặc biệt tự hào, và điều đó làm tôi vui khi biết rằng chị ấy đang làm việc chăm chỉ không chỉ với trâm cài tóc, mà còn học cách may trang phục nữa.

Cố lên, Tuuli. Em tin ở chị.

“Chúng tôi cũng mang theo hai chiếc trâm cài tóc mà chúng tôi thiết kế cho Ella. Tôi tin rằng cái nào cũng sẽ hợp với cô ấy, nhưng tôi chưa thấy cô ấy định mặc gì. Người đã thấy chưa, thưa Tiểu thư Rozemyne?” Tuuli hỏi. Chị ấy có hai chiếc trâm cài trên tay, một màu trắng và một màu vàng. Cả hai đều được trang trí bằng rất nhiều cánh hoa nhỏ và những chiếc lá có màu sắc khác nhau.

Tôi chưa bao giờ thấy Ella mặc quần áo sang trọng, nhưng cô ấy sinh vào mùa xuân, nên tôi biết rằng bất cứ thứ gì cô ấy mặc sẽ cần phải chứa màu xanh lá cây thần thánh. Rõ ràng là Tuuli đã tính đến điều này khi làm trâm cài, vì chị ấy đã chọn nhiều màu sắc phù hợp với bất kỳ loại trang phục màu xanh lá cây nào. Tôi quyết định chọn cái màu vàng, vì tôi nghĩ nó sẽ hợp nhất với tóc của Ella.

“Ta sẽ lấy cái này,” tôi tuyên bố, lấy thẻ của mình ra và chạm vào thẻ của Otto để thanh toán. Tôi sẽ mua trâm cài và trang phục của riêng mình sau, vì tôi vẫn cần Ferdinand đưa tiền cho chúng. “Việc nhuộm thế nào rồi? Các thợ thủ công có làm việc chăm chỉ không?”

“Ồ, nói họ làm việc chăm chỉ là còn nói giảm nói tránh... Mọi xưởng đều hoàn thành khối lượng công việc bình thường sớm hơn nhiều so với thường lệ với hy vọng đảm bảo có thêm thời gian để nghiên cứu. Mọi thứ thực sự khá sôi động,” Otto nói, đã tự mình đến thăm từng xưởng.

Tuuli gật đầu liên tục đồng ý. Những người liên quan đến ngành nhuộm đang trở nên khá hăng hái, và có vẻ như những người trẻ tuổi nói riêng đang phấn đấu để làm chủ những kỹ thuật “mới” này.

“Tiểu thư Rozemyne, tôi có thể xin một chút thời gian để hỏi một việc không?” Gustav xen vào trước khi liếc nhìn Otto. “Công ty Gilberta đã gửi một yêu cầu đến Hội Nhuộm. Có vẻ như, theo gợi ý của Người, họ có ý định tổ chức một cuộc thi nhuộm quy mô lớn.”

“Đúng vậy. Chẳng phải chính ông đã nói rằng sẽ là khôn ngoan nếu ta có thêm nhiều mối quan hệ độc quyền sao? Ta muốn xem vải nhuộm từ tất cả các xưởng để ta có thể quyết định trao việc kinh doanh độc quyền của mình cho ai.”

Tôi không có nhiều mối quan hệ độc quyền với các xưởng, cộng thêm việc tôi đã được khuyên nên tìm kiếm bên ngoài nhóm Gutenberg thường thấy của mình. Điều đó có vẻ hợp lý đối với tôi, đặc biệt nếu sự cạnh tranh sẽ thúc đẩy các thợ thủ công. Tôi thừa nhận đã quyết định cuộc thi nhuộm này theo một ý thích bất chợt, nhưng vì Elvira, Florencia, Brunhilde và một số người khác đã hào hứng với nó, không có cách nào để tôi dừng nó lại bây giờ.

Gustav nheo mắt lại một chút sau khi tôi lặp lại những lời cũ của ông ấy. “Tôi cũng được biết rằng Người đang hồi sinh các công nghệ cũ, thưa Tiểu thư Rozemyne. Người có suy nghĩ cụ thể nào về vấn đề này không?”

“Có, ta muốn một số công nghệ bị lãng quên được hồi sinh, nếu có thể. Sự tồn tại của các phương pháp nhuộm cho phép tạo ra nhiều thứ hơn là chỉ vải đơn sắc sẽ mang lại nhiều điều tốt đẹp cho thế giới. Sự đa dạng là gia vị của cuộc sống mà.”

“Sự đa dạng...” vị hội trưởng lặp lại với chính mình trong khi vuốt cằm. Trong khi đó, Freida đang nhìn tôi với vẻ vừa thích thú vừa bối rối.

“Tôi hiểu mong muốn của Người, thưa Tiểu thư Rozemyne, nhưng hồi sinh các công nghệ cũ không phải là vấn đề đơn giản,” cô bé nói. “Đơn giản là không có đủ thời gian trước khi kết thúc mùa hè.”

“Tất nhiên, ta không mong đợi bất kỳ kỹ thuật nào trong số này được hồi sinh trong vòng chưa đầy nửa năm, và ta cũng không yêu cầu bất kỳ ai phải hồi sinh chúng. Ta chỉ đơn giản muốn một bộ trang phục mùa đông làm từ vải nhuộm sáp. Các xưởng nhuộm và thợ thủ công có thể quyết định cách sử dụng các công nghệ mà Công ty Gilberta đã thông báo cho họ thông qua Hội Nhuộm,” tôi nói. Chúng tôi đã cho họ một gợi ý, và họ làm gì với thông tin đó là tùy thuộc vào họ. “Ta sẽ đánh giá cao nếu Hội Nhuộm ghi lại bất kỳ phương pháp nhuộm nào được sử dụng lần này để bảo tồn chúng cho các thế hệ tương lai.”

“Bảo tồn công nghệ? Đó là một ý tưởng khá thú vị...” Freida nói, chớp mắt ngạc nhiên.

Gustav thở ra chậm rãi. “Trong trường hợp đó, tôi có đúng khi cho rằng cuộc thi này sẽ được tổ chức vào cuối mùa hè bất kể thế nào không?” ông ấy hỏi. Tôi có thể đoán rằng ông ấy xem toàn bộ tình huống này là một nỗi phiền toái lớn, đặc biệt khi xét đến việc Ehrenfest sẽ rơi vào tình trạng hỗn loạn chưa từng có khi các thương nhân của các lãnh địa khác tràn vào, nhưng giờ thì không còn cách nào khác.

“Mục đích ban đầu của ta là để đây là một sự kiện riêng tư, nhưng khi báo cáo ý tưởng cho những người giám hộ của ta, mẹ nuôi của ta là Đại Công tước Phu nhân và một số thượng cấp quý tộc đều bày tỏ sự quan tâm của họ. Nó không còn là thứ mà ta có thể dừng lại bằng sức mạnh của riêng mình nữa,” tôi nói.

Mọi người nhìn chằm chằm vào tôi đầy sốc, mắt họ mở to đến mức tôi lo rằng chúng có thể lồi ra khỏi hộp sọ. Benno đặc biệt đang mang một biểu cảm dường như muốn nói, “Cô chưa bao giờ nói với tôi về chuyện này!”

“Đại Công tước Phu nhân và một số thượng cấp quý tộc...?” Gustav hỏi. “Có vẻ sự kiện này sẽ ở quy mô lớn hơn tôi dự đoán.”

“Ta hiểu điều đó, nhưng xét đến việc ta bắt đầu cuộc thi này vì mục đích tạo ra trang phục mùa đông của mình, nó không thể bị trì hoãn cho đến năm sau. May quần áo cần thời gian. Cùng lắm, chúng ta có thể trì hoãn mọi thứ cho đến đầu mùa thu. Lâu hơn nữa và các thợ may sẽ gặp khó khăn.”

Gustav lại thở ra, vẻ mặt ông ấy nói rõ rằng ông ấy muốn ôm đầu đau khổ, trong khi Benno có một cái nhìn xa xăm trong mắt, như thể ông ấy đang nhớ lại những cuộc đấu tranh của mình từ hồi Elvira đưa ra quá nhiều yêu cầu vô lý.

“Tuy nhiên, nếu nhìn nhận điều này từ một góc độ khác, đây cũng là cơ hội để các thợ nhuộm chứng minh kỹ năng của mình và thu hút sự chú ý của các quý tộc khác ngoài ta. Ta cho rằng điều này sẽ phục vụ cho việc thúc đẩy các thợ nhuộm hơn nữa, vì họ có nhiều khả năng gặp được những khách hàng đánh giá cao tài năng cụ thể của họ. Mỗi người một vẻ, như người ta vẫn nói.”

Nếu chúng tôi giới thiệu một hệ thống bỏ phiếu như chúng tôi đã làm trong sự kiện nếm thử bánh pound cake, sẽ có nhiều thợ nhuộm được chú ý hơn, và do đó nhiều thợ nhuộm giành được các mối quan hệ kinh doanh độc quyền hơn.

“Ta hình dung đây sẽ là một cuộc đấu tranh cho ông với tư cách là hội trưởng, vì ông phải theo dõi quá nhiều hội cùng một lúc, nhưng xin hãy giao vấn đề này cho Hội Nhuộm và tập trung vào việc hỗ trợ các thương nhân từ các lãnh địa khác,” tôi nói. “Ta sẽ nói chuyện với các quý tộc quan tâm về việc tổ chức cuộc thi vào đầu mùa thu thay vì cuối mùa hè, và một khi các chi tiết được giải quyết, chúng ta sẽ thông báo cho Hội Thương nhân và Hội Nhuộm thông qua Công ty Gilberta.”

Và với điều đó, cuộc họp đã kết thúc. Tôi trở về phòng Viện trưởng của mình sau khi tiễn mọi người và yêu cầu Fran chuẩn bị một ít mực và giấy. Vẫn còn một chút thời gian trước bữa tối vào chuông thứ sáu, và tôi muốn dành nó để chép lại cuốn sách mà Hannelore đã cho tôi mượn.

“Tất cả những người tham gia cuộc họp đó đều có bảng sáp,” Hartmut nhận xét. “Đó có phải là việc làm của Người không, thưa Tiểu thư Rozemyne?”

“Bảng sáp khá tiện lợi cho thường dân, vì giấy quá đắt để họ sử dụng thoải mái. Ta tin rằng các thị tùng của ta và các Gutenberg đã phổ biến chúng khắp khu hạ thành, mặc dù phạm vi tiếp cận của chúng còn hạn chế, vì quá nhiều người mù chữ.”

“Vậy Người không tặng bảng sáp cho họ như quà tặng sao?”

“Ta chỉ tặng chúng cho các thị tùng thần điện của ta và một số Gutenberg được chọn. Chúng tự lan truyền từ đó,” tôi nói, điều này đã thúc đẩy Hartmut đưa ra một cái nhìn ghen tị đặc biệt. “Nếu ngươi muốn có một cái cho riêng mình, ta luôn có thể giới thiệu ngươi với Công ty Plantin.”

“Không, thần muốn Người tự tay tặng nó cho thần. Nếu Người chỉ tặng chúng cho các thị tùng thần điện và các Gutenberg, chẳng phải chúng có thể được xem là biểu tượng cho đức tin của Người sao?” Hartmut hỏi, điều này làm tôi nhận ra rằng tôi đã không tặng bất kỳ món quà cụ thể nào cho các cận vệ quý tộc của mình.

“Xét đến việc không nhiều cận vệ quý tộc của ta sẽ đặc biệt vui vẻ khi nhận được một cái bảng sáp, có lẽ tốt nhất là ta nên nghĩ đến thứ khác. Ta sẽ tham khảo ý kiến Ferdinand và nghĩ ra thứ gì đó.” Tôi nói.

Hartmut mỉm cười. Truyền thuyết thánh nữ của tôi đã khiến cậu ta hơi đi quá đà và nói ít nhất thì cũng phiền toái, nhưng cậu ta là một quan văn lành nghề, và thực tế là cậu ta giúp ích rất nhiều cho tôi. Tôi cần khen ngợi các cận vệ quý tộc của mình giống như tôi đã khen ngợi Gil khi cậu ấy làm việc, nhưng chuyện này phức tạp hơn một chút. Đối với thường dân, tôi có thể đơn giản tặng họ bất cứ thứ gì họ cần và bày tỏ lời khen ngợi qua lời nói, nhưng tôi không chắc nó hoạt động thế nào với quý tộc.

Tôi quay sang các cận vệ khác đang tập trung trong phòng tôi. “Thứ gì sẽ được coi là phần thưởng thích hợp cho một quý tộc?” Tôi hỏi.

“Thần muốn ma lực của Người, thưa Tiểu thư Rozemyne!” Angelica hét lên trước khi bất kỳ ai khác có thể nói.

“Không! Ngài Ferdinand đã cấm điều đó!” Damuel và Cornelius đồng thanh hét lên, nhớ lại sự cố dẫn đến Stenluke. Quả thực, vấn đề ở đây là tôi cần tránh việc bất cẩn cho mọi người những gì họ muốn, ngay cả khi nó nằm trong khả năng của tôi.

“Ta sẽ quyết định sau khi hỏi Ferdinand xem mức độ thành tích nào xứng đáng được thưởng, và phần thưởng đó nên là gì,” tôi tuyên bố. “Tự mình đưa ra kết luận sẽ chỉ dẫn đến việc ta bị mắng mà thôi.”

Cornelius cười. “Phải rồi. Ngài Ferdinand thuyết giảng khá dài dòng.”

“Thần sẽ vui với bất cứ thứ gì Người chọn tặng cho thần, thưa Tiểu thư Rozemyne,” Philine nói. Đó là một câu trả lời đáng yêu đến mức tôi muốn cho cô bé tất cả mọi thứ.

Mình thực sự cần hỏi Ferdinand trước đã. Ngài ấy chắc chắn sẽ nổi điên nếu mình bắt đầu ban phát bất cứ thứ gì mình muốn.

Trong khi chúng tôi nói chuyện, việc chuẩn bị cho việc chép sách đã hoàn tất, nghĩa là Philine và tôi có thể bắt đầu làm việc với cuốn sách của Hannelore. Philine đang chép lại văn bản chính xác, trong khi tôi đang viết lại nó bằng văn phong hiện đại.

“Đây chắc chắn là một cuốn sách khó đọc, với tất cả những cụm từ cổ này. Làm sao Người có thể hiểu nó dễ dàng như vậy?” Philine hỏi tôi.

“Ta chỉ đơn giản là quen với nó thôi. Cuốn sách đầu tiên ta từng đọc là kinh thánh, và rất nhiều cuốn sách khác trong thần điện được viết bằng ngôn ngữ cổ hơn. Chép lại cái này sẽ đóng vai trò là một kinh nghiệm quý báu cho ngươi.”

“Thần sẽ cố gắng hết sức.”

Khi Philine và tôi cùng nhau chép sách, tôi nhận thấy Hartmut cũng đang viết gì đó. “Ngươi đang viết gì ở đó vậy, Hartmut?” Tôi hỏi cậu ta.

“Thần đang làm nghiên cứu của riêng mình. Thần đã khám phá ra nhiều điều mới mẻ hôm nay.”

Khoan đã... Có phải cậu ta đang ám chỉ nghiên cứu về mình không? Làm ơn, không! Dừng lại!

Hartmut nhận thấy tôi đang cố ngăn cậu ta lại và đặt bút xuống. Cậu ta đang mang một vẻ mặt nghiêm túc đáng ngạc nhiên đến mức tôi vô thức đóng băng tại chỗ với bàn tay đang vươn về phía cậu ta.

“Dù vậy, thần chưa bao giờ nghĩ Người lại nói chuyện với thường dân một cách bình đẳng như thế,” cậu ta nói. Hầu hết các cuộc trò chuyện giữa quý tộc và thường dân không bao gồm gì hơn ngoài việc quý tộc ra lệnh, vì vậy đối với Hartmut, người đã làm việc với các quan văn khác trong lâu đài với tư cách là một thực tập sinh, thường dân chỉ hơn một chút so với những sinh vật đến phòng yết kiến và im lặng lắng nghe mệnh lệnh được đưa ra. “Trong lâu đài, họ không nói lên ý kiến của mình hay đưa ra báo cáo như thế, ngay cả với hạ cấp quý tộc.”

“Và đó là điều ta thấy đáng lo ngại. Ta thà rằng các quý tộc chú ý nhiều hơn đến những người bên dưới họ,” tôi nói.

Philine trông khá hài lòng về tuyên bố của tôi, nhưng Hartmut có vẻ không bị thuyết phục, có lẽ vì cậu ta là một thượng cấp quý tộc và do đó đã quen với việc người khác chú ý đến mình. Tôi suy ngẫm về tình huống trong giây lát, tự hỏi mình có thể nói gì để khiến cậu ta hiểu.

“Mặc dù quý tộc là những người thiết lập xu hướng, nhưng thường dân mới là những người thực sự tạo ra các sản phẩm theo xu hướng. Nếu một người muốn lan truyền các xu hướng mà họ đã làm việc chăm chỉ để thiết lập sang các lãnh địa khác, sự hợp tác với thường dân là điều cần thiết. Ehrenfest chắc chắn vẫn là một lãnh địa hạng bét trong thời gian dài như vậy chính vì nó không hiểu điều này.”

“Người tin là vậy sao?”

“Nếu chúng ta xem điều này như việc quý tộc nghĩ ra những món hàng theo xu hướng và thường dân làm ra chúng, thì quý tộc là bộ não tư duy trong khi thường dân là tay chân của họ, phải không? Việc chất lên thường dân những yêu cầu vô lý chẳng khác gì tự làm què tay hoặc chân của chính mình.”

Hartmut không trả lời; thay vào đó, cậu ta suy ngẫm về những lời của tôi trong sự cân nhắc lặng lẽ.

“Các Gutenberg và tất cả những người tham dự cuộc họp hôm nay giống như tay chân của ta; không có họ, ta sẽ không thể làm ra giấy thực vật, cũng như bánh pound cake, karuta hay bài tây sẽ không bao giờ ra đời. Thường dân cũng chịu trách nhiệm làm ra thức ăn và đồ ngọt của chúng ta. Ta chỉ đơn thuần đưa ra ý tưởng; họ là những người biến chúng thành hiện thực. Do đó, những quý tộc khác nghiền nát các Gutenberg cũng giống như họ đang nghiền nát tay chân của ta vậy.”

Và đó chính xác là lý do tại sao ta sẽ không cho phép bất cứ ai can thiệp vào họ.

Tôi mỉm cười, thể hiện rõ suy nghĩ của mình trên khuôn mặt.

“Đã rõ,” Hartmut nói, dường như đã hiểu rõ ý định của tôi. “Thần sẽ cẩn thận để tay chân của Người không bị các quan văn khác nghiền nát.”

“Ta hy vọng rằng các quan văn một ngày nào đó sẽ hiểu họ dựa vào thường dân nhiều như thế nào để đạt được bất kỳ tiến bộ đáng kể nào, nhưng việc tách khỏi lối suy nghĩ mà người ta luôn biết chưa bao giờ là đơn giản,” tôi nói với một tiếng thở dài. Hartmut gật đầu đồng ý, lông mày cậu ta nhíu lại thành một cái cau mày sâu.

Bình luận (0)

Đăng nhập để viết bình luận.

Chưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!