Virtus's Reader
Nho Đạo Chí Thánh

Chương 1920: CHƯƠNG 1904: BẮC PHONG HÀNH

Dưới tiếng cười nhạo của chúng Yêu Vương, Phương Vận đề bút viết bài thơ thứ hai, vẫn dùng Thánh trang và hòa vào một giọt Thánh huyết.

"Phương Hư Thánh thật coi trọng chúng ta, nếu những bài thơ tặng chúng ta đều dùng Thánh trang và Thánh huyết thì dù có thua, chúng ta cũng không thiệt thòi."

"Ta ngược lại muốn xem một mình hắn làm sao ngăn cản được mười một người chúng ta!"

Một nửa Yêu Vương thật sự đang cười nhạo Phương Vận, nửa còn lại vừa cười nhạo vừa cẩn thận nhìn chằm chằm hắn.

"Dĩ nhạ khâm chẩm lãnh,

Phục kiến thiên ngoại minh.

Dạ thâm tri tuyết trọng,

Thời văn chiết trúc thanh."

Hồ Ly ngơ ngác nhìn Phương Vận, hoàn toàn không hiểu dụng ý của hắn. Bài thơ này cũng không phải chiến thi, hơn nữa cũng không có lực công kích gì quá mạnh, chỉ viết về một chuyện rất đỗi bình thường trong ngày đông: Tiết trời quá lạnh khiến người ta tỉnh giấc, nhìn ra ngoài, lại có thể nghe được tiếng tuyết lớn đè gãy cành trúc, lúc này mới biết đêm qua đã có một trận tuyết lớn.

Hồ Ly thừa nhận bài thơ này viết rất hay, đặc biệt là câu cuối "Thời văn chiết trúc thanh", chính là nét bút điểm nhãn cho toàn bài, miêu tả từ một góc độ cực kỳ hiếm thấy về trận tuyết lớn đến mức nào, phối hợp với cảnh tuyết phủ đầy trời lúc này, phảng phất như mọi chuyện đang diễn ra ngay trước mắt.

Thế nhưng, Hồ Ly không tài nào hiểu nổi, tại sao Phương Vận lại bỏ qua những bài chiến thi hùng mạnh mà không viết, ngược lại lãng phí Thánh trang và Thánh huyết để viết loại thơ này.

Thơ thành, hóa hư thành thực.

Lượng lớn Thiên địa nguyên khí cuộn trào, những bông tuyết vốn chỉ to bằng lòng bàn tay giờ đã lớn bằng hai bàn tay, hơn nữa trọng lượng cũng tăng lên, rơi vào trong tay nặng như một mảnh sắt lớn.

Ầm ầm ầm…

Từng mảnh tuyết rơi xuống mặt đất, phát ra những tiếng động giòn giã, chẳng bao lâu sau, thi thể của các Yêu Vương Băng tộc đã bị những mảnh tuyết lớn bao phủ.

Chúng Yêu Vương vốn tưởng bài thơ mới sẽ rất mạnh, nhưng rồi lại nhanh chóng bật cười.

"Thơ hay! Thơ hay!" Trấn Hải Long Vương giả làm người đọc sách, nói: "Nếu luận về sự tinh tế, bài thơ này còn hơn cả bài trước. Bản vương cũng coi như đọc đủ thi thư, nhưng có một điều không hiểu, vì sao Phương Hư Thánh lại muốn dùng tuyết lớn đập chết chúng ta!"

Chúng Yêu Vương cười phá lên, những bông tuyết này quả thực rất nặng, nhưng quanh thân các Yêu Vương khí huyết tung hoành, tất cả tuyết rơi đều sẽ bị đẩy ra, căn bản không thể uy hiếp được bọn họ.

"Các ngươi thế này là không hiểu nỗi khổ tâm của Phương Hư Thánh rồi, bây giờ tuyết rơi vừa nhiều vừa lớn, lại nặng như thế, e rằng hắn muốn dựng nên một bức trường thành băng tuyết để ngăn cản chúng ta."

"Không thể không nói, Nhân tộc quả nhiên là chủng tộc trí tuệ, lũ yêu man ngu dốt chúng ta làm sao nghĩ ra được thủ đoạn xảo diệu như vậy!"

"Bài thơ này hay đấy, đợi khi về Yêu giới ta sẽ cho người chép lại rồi treo lên."

"Đây mới là bài thứ hai, còn bài thứ ba và thứ tư nữa."

Chúng Yêu Vương tiếp tục vừa đi vừa nhìn Phương Vận. Bây giờ, càng nhiều Yêu Vương trở nên ung dung, chỉ có Trấn Hải Long Vương và hai Yêu Vương của bộ tộc Tổ Thần là vẫn không yên lòng, nhìn chằm chằm Phương Vận, đề phòng hắn đánh lén.

Phương Vận làm như không nghe thấy tiếng cười nhạo của Yêu Vương, tiếp tục viết bài thứ ba, vẫn dùng Thánh trang và Thánh huyết.

Vừa đề bút câu đầu tiên, đã khiến chúng Yêu Vương kinh ngạc.

"Chúc Long tê hàn môn, quang diệu do đán khai."

Chúc Long là một hung vật thượng cổ mình rắn mặt người, thân dài ngàn dặm. Câu thơ này ý nói Chúc Long ngụ ở hàn môn phương bắc, ánh mắt của nó tựa như nhật nguyệt, mở mắt ra thì đại địa rạng đông, nhắm mắt lại thì thế gian chìm vào đêm tối.

Sau đó, tất cả Yêu Vương đều im miệng, lặng lẽ chờ Phương Vận viết tiếp.

"Nhật nguyệt chiếu chi hà bất đáo?

Duy hữu bắc phong hào nộ tòng thiên lai.

Yến Sơn tuyết hoa đại như tịch,

Phiến phiến xuy lạc Hiên Viên đài.

U Châu tư phụ thập nhị nguyệt,

Đình ca bãi tiếu song nga tồi.

Ỷ môn vọng hành nhân,

Niệm quân trường thành hàn khổ lương bất ai.

Biệt thời đề kiếm cứu biên khứ,

Di thử hổ văn kim bí đao.

Trung hữu nhất song bạch vũ tiễn,

Tri thù kết võng sinh trần ai.

Tiễn bất tại, nhân kim điêu xạ bất phục hồi.

Bất nhẫn kiến thử vật,

Phần chi dĩ thành hôi.

Hoàng Hà phủng thổ thượng khả tắc,

Bắc phong vũ tuyết hận nan tài."

Thơ thành, hấp thu lượng lớn Thiên địa nguyên khí. Trang thơ vẫn lơ lửng giữa không trung, không lập tức cháy đi, bởi vì lượng Thiên địa nguyên khí cần thiết quá nhiều.

Không có Yêu Vương nào cười nhạo đây không phải là chiến thi, bởi vì dù không phải chiến thi, nó cũng là một bài thơ hay hiếm thấy.

Bài thơ này đầu tiên viết về Chúc Long có đôi mắt như nhật nguyệt, nhưng sau đó lại viết rằng Chúc Long cũng không thể chiếu rọi đến biên quan phương bắc, chỉ có ngọn gió bắc cuồng bạo từ trên trời giáng xuống. Hoa tuyết ở Yến Sơn lớn như những chiếc chiếu, từng mảnh từng mảnh rơi xuống đài Hiên Viên.

Phần đầu dùng thủ pháp khoa trương để miêu tả phương bắc lạnh giá ra sao, hoa tuyết lớn thế nào, sau đó bắt đầu viết về một người phụ nữ tưởng nhớ người chồng đi trấn thủ biên quan nơi trường thành, cuối cùng biết tin chồng đã tử trận, bèn đem di vật của chàng đốt thành tro bụi.

Cuối cùng cảm thán, Hoàng Hà dù rộng lớn sâu thẳm đến đâu, cứ từ từ dùng đất cũng có thể lấp đầy, nhưng nỗi ai oán và hận thù của cảnh sinh ly tử biệt thì lại như gió tuyết phương bắc, vô biên vô hạn, vĩnh viễn không ngừng.

Khi nghe bài thơ này mở đầu bằng Chúc Long, những Yêu Vương am hiểu thơ từ đã cảm thấy không lành, đến khi nghe câu "Yến Sơn tuyết hoa đại như tịch", liền ý thức được bài thơ này sẽ có chút phi phàm.

Sau khi bài thơ thứ ba hấp thụ đủ Thiên địa nguyên khí, nó liền hóa hư thành thực.

Gió tuyết trong trời đất lại một lần nữa lớn hơn.

Gió, như tiếng gào thét của người đàn bà oán hận, khuấy động tâm thần.

Tuyết, đột nhiên lớn lên, từng mảnh từng mảnh to như chiếu, nặng trĩu.

Những bông tuyết trước đó chỉ có thể gọi là rơi, còn bây giờ chỉ có thể dùng từ "nện" để hình dung.

Băng Đồng ở cách đó không xa nhìn đến ngây người, khắp trời đều là những mảnh tuyết lớn bằng chiếc chiếu, ầm ầm rơi xuống không ngớt như những tảng đá, mỗi mảnh trải trên mặt đất đều đủ cho hai người nằm song song.

Bầu trời trên Ma Thiên Nhai đã hoàn toàn cuồng bạo, sức mạnh của bài "Bắc Phong Hành" đẩy ngọn gió nơi đây đến cực hạn, cũng tăng cường sự lạnh giá đến cực hạn, còn những bông tuyết khổng lồ như đá tảng thì liên miên không dứt nện xuống từ bầu trời, cảnh tượng vô cùng hùng vĩ.

Chính Phương Vận cũng phải nhìn cảnh tượng kỳ lạ này một lúc lâu.

Các Yêu Vương lục tục bị những bông tuyết khổng lồ va phải, nhận ra sức mạnh của mình không thể tự nhiên đẩy chúng ra được nữa, không thể không vận thêm nhiều khí huyết hoặc Long lực mới có thể chống đỡ được những bông tuyết khổng lồ như vậy.

Những bông tuyết khổng lồ liên miên không dứt nện xuống, giống như Nhân tộc gặp phải một bầy ruồi không ngừng va vào người, không đau, nhưng khiến người ta bực bội.

"Phương Vận! Ngươi chỉ có thủ đoạn này thôi sao?" Một Yêu Vương không nhịn được tức giận châm chọc.

"Ngươi tặng chúng ta ba bài thơ, rốt cuộc có ý gì?"

"Mau viết bài thứ tư đi, viết xong chính là giờ chết của ngươi!"

"Thơ từ cỡ này dù có nhiều hơn nữa cũng không ngăn được bước chân của chúng ta đến giết ngươi!"

"Chư vị, lập tức đến gần Phương Vận, chúng ta cùng ra tay, đánh tan vòng bảo vệ của Vũ Hầu Xa, giết chết hắn!"

Một bộ phận Yêu Vương thật sự tức giận, nhưng vẫn còn vài Yêu Vương cảm thấy có chút bất an, bọn họ không cho rằng Phương Vận lại ngu ngốc đến mức này, liền bí mật truyền âm.

"Trấn Hải Long Vương, ta cảm thấy tình hình không ổn, hay là chúng ta sớm dùng đòn mạnh nhất, nhanh chóng kết thúc đi."

"Ta thấy vẫn nên chờ một chút. Trấn Hải Long Vương dùng Thiên Địa Hóa Long Thuật, tự nhiên có thể lập tức khôi phục sức mạnh, nhưng chúng ta thì không được, một khi toàn lực xuất kích, thân thể sẽ không chịu nổi trước. Cứ chờ xem, không thể để công dã tràng được."

"Bài thơ thứ ba này rất kỳ quái, rõ ràng không phải chiến thi, cũng gần như không làm chúng ta bị thương, vì sao hắn dám dùng tên của Chúc Long? Một khi đã dùng, liệu có gây ra biến cố bất ngờ nào không?"

Bình luận (0)

Đăng nhập để viết bình luận.

Chưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!