Virtus's Reader

Bryce Quinlan ngồi trong một căn phòng sâu đến mức dưới ngọn núi phía trên, ánh sáng ban ngày hẳn phải là một huyền thoại đối với những sinh vật sống ở đó.

Đối với một nơi dường như không phải là Hel, môi trường xung quanh cô chắc chắn trông giống như vậy: đá đen, cung điện dưới lòng đất, phòng thẩm vấn còn sâu hơn dưới lòng đất… Bóng tối dường như là bản chất của ba người đang đứng đối diện cô: một người phụ nữ nhỏ nhắn trong bộ lụa xám, và hai người đàn ông có cánh mặc bộ giáp vảy đen, một trong số họ—người đàn ông xinh đẹp, quyền lực ở trung tâm bộ ba—thực sự gợn sóng với bóng tối và những vì sao.

Rhysand, hắn đã tự gọi mình như vậy. Người trông rất giống Ruhn.

Không thể là sự trùng hợp. Bryce đã nhảy qua Cánh Cổng với ý định đến Hel, để cuối cùng chấp nhận lời đề nghị lặp đi lặp lại của Aidas và Apollion về việc gửi quân đội của họ đến Midgard và chấm dứt chu kỳ chinh phạt thiên hà này. Nhưng thay vào đó, cô lại đến đây.

Bryce liếc nhìn chiến binh bên cạnh người gần như là song sinh của Ruhn. Người đàn ông đã tìm thấy cô. Người đã mang theo con dao găm màu đen đã phản ứng với Starsword.

Đôi mắt màu hạt dẻ của anh ta không có gì ngoài sự cảnh giác lạnh lùng, săn mồi.

“Ai đó phải bắt đầu nói chuyện,” người phụ nữ thấp bé nói—người có vẻ rất sốc khi nghe Bryce nói bằng Cổ Ngữ, khi nhìn thấy thanh kiếm. Những chiếc lò than lập lòe của thứ gì đó giống như firstlight mạ vàng những sợi lụa trên mái tóc bob dài đến cằm của cô, tạo ra bóng của chiếc cằm thon thả của cô một cách rõ nét. Đôi mắt cô, một màu bạc đáng chú ý, lướt qua Bryce nhưng vẫn không hề ấn tượng. “Cô nói tên cô là Bryce Quinlan. Rằng cô đến từ một thế giới khác—Midgard.”

Rhysand thì thầm với người đàn ông có cánh bên cạnh. Có lẽ là đang dịch.

Người phụ nữ tiếp tục, “Nếu tin được lời cô, làm thế nào cô đến được đây? Tại sao cô lại đến đây?”

Bryce quan sát phòng giam trống không. Không có chiếc bàn nào lấp lánh dụng cụ tra tấn, không có vết nứt nào trên bức tường đá vững chắc ngoài cánh cửa và tấm lưới ở giữa sàn, cách đó vài bước chân. Một tấm lưới mà cô có thể thề rằng có tiếng rít phát ra.

“Đây là thế giới nào?” Bryce khàn giọng hỏi, những từ ngữ nghe như sỏi đá. Sau khi bản sao của Ruhn tự giới thiệu trong tiền sảnh ấm cúng, đáng yêu đó, hắn đã nắm lấy tay cô. Sức mạnh của cái nắm tay, sự cọ xát của những vết chai trên da cô là những thứ duy nhất vững chắc khi gió và bóng tối gầm rú xung quanh họ, thế giới sụp đổ—và rồi chỉ còn lại đá cứng và ánh sáng mờ ảo. Cô đã được đưa đến một cung điện được tạc dưới một ngọn núi, và sau đó xuống những bậc thang hẹp đến hầm ngục này. Nơi hắn đã chỉ vào chiếc ghế duy nhất ở giữa phòng trong một mệnh lệnh im lặng.

Vì vậy, cô đã ngồi, chờ đợi còng tay hay xiềng xích hay bất cứ thứ gì họ dùng để trói buộc ở thế giới này, nhưng không có gì cả.

Người phụ nữ thấp bé đáp lại, “Tại sao cô lại nói Cổ Ngữ?”

Bryce hất cằm về phía người phụ nữ. “Tại sao các người lại nói?”

Đôi môi sơn đỏ của người phụ nữ cong lên. Đó không phải là một cảnh tượng đáng yên tâm. “Tại sao cô lại dính đầy máu không phải của mình?”

Tỷ số: một điểm cho người phụ nữ.

Bryce biết bộ quần áo dính máu của mình, giờ đã cứng và sẫm màu, và đôi tay dính đầy máu của cô không giúp ích gì cho cô. Đó là máu của Harpy, và một chút của Lidia. Tất cả bao phủ Bryce như một phần của một trò chơi cẩn thận để giữ cho cô sống sót, để giữ bí mật của họ an toàn, trong khi Hunt và Ruhn đã—

Hơi thở của cô bắt đầu hổn hển. Cô đã bỏ lại họ. Bạn đời và anh trai của cô. Cô đã bỏ lại họ trong tay Rigelus.

Những bức tường và trần nhà ép vào, bóp nghẹt không khí khỏi phổi cô.

Rhysand giơ một bàn tay rộng lớn được bao bọc bởi những vì sao. “Chúng tôi sẽ không làm hại cô.” Bryce tìm thấy phần còn lại của câu nói ẩn trong bóng tối dày đặc xung quanh hắn: nếu cô không cố làm hại chúng tôi.

Cô nhắm mắt lại, chiến đấu với hơi thở gấp gáp, sức nặng đè nén của đá ở trên và xung quanh cô.

Chưa đầy một giờ trước, cô đã chạy nước rút khỏi sức mạnh của Rigelus, né những bức tượng bán thân bằng đá cẩm thạch đang nổ tung và những cửa sổ vỡ tan, và tia sét của Hunt đã đâm xuyên qua ngực cô, vào Cánh Cổng, mở ra một cánh cổng. Cô đã nhảy về phía Hel—

Và bây giờ… bây giờ cô đang ở đây. Tay cô run rẩy. Cô nắm chúng lại thành nắm đấm và siết chặt.

Bryce hít một hơi chậm rãi, run rẩy. Một hơi nữa. Rồi mở mắt và hỏi lại, giọng cô vững vàng và rõ ràng, “Đây là thế giới nào?”

Ba người thẩm vấn cô không nói gì.

Vì vậy, Bryce nhìn chằm chằm vào người phụ nữ, người nhỏ nhất nhưng không hề kém nguy hiểm nhất trong nhóm. “Bà nói Cổ Ngữ đã không được nói ở đây trong mười lăm nghìn năm. Tại sao?”

Việc họ là Fae và biết ngôn ngữ đó cho thấy một mối liên hệ nào đó giữa nơi này và Midgard, một mối liên hệ đang dần hiện ra trong cô với sự rõ ràng khủng khiếp.

“Làm thế nào cô có được thanh kiếm Gwydion đã mất?” là câu trả lời lạnh lùng của người phụ nữ.

“Cái gì… Ý bà là Starsword?” Một mối liên hệ khác giữa thế giới của họ.

Tất cả họ lại chỉ nhìn chằm chằm vào cô. Một bức tường người không thể xuyên thủng, quen với việc có được câu trả lời bằng bất cứ cách nào cần thiết.

Bryce không có vũ khí, không có gì ngoài ma thuật trong huyết quản, chiếc bùa Archesian quanh cổ, và The Horn được xăm trên lưng. Nhưng để sử dụng nó, cô cần sức mạnh, cần được nạp năng lượng như một cục pin chết tiệt—

Vì vậy, nói chuyện là vũ khí tốt nhất của cô. May mà cô đã có nhiều năm làm bậc thầy chém gió, theo lời Hunt.

“Đó là một vật gia truyền,” Bryce nói. “Nó đã ở trong thế giới của tôi kể từ khi được tổ tiên của tôi mang đến đó… mười lăm nghìn năm trước.” Cô để những từ cuối cùng rơi xuống với một cái nhìn đầy ẩn ý về phía người phụ nữ. Để bà ta tự tính toán, như Bryce đã làm.

Nhưng người đàn ông xinh đẹp—Rhysand—nói bằng một giọng như đêm tối, “Làm thế nào cô tìm thấy thế giới này?”

Đây không phải là một người đàn ông có thể đùa giỡn. Không ai trong số những người này có thể, nhưng người này… Quyền uy tỏa ra từ hắn. Như thể hắn là toàn bộ trục của nơi này. Một vị vua nào đó, vậy thì.

“Tôi không tìm.” Bryce đối mặt với ánh mắt lốm đốm sao của hắn. Một phần nguyên thủy nào đó trong cô chùn bước trước sức mạnh trần trụi trong ánh mắt hắn. “Tôi đã nói với các người: tôi định đến Hel. Thay vào đó, tôi lại đến đây.”

“Bằng cách nào?”

Những thứ ở sâu bên dưới tấm lưới rít lên to hơn, như thể cảm nhận được cơn thịnh nộ của hắn. Đòi hỏi máu.

Bryce nuốt nước bọt. Nếu họ biết về The Horn, sức mạnh của cô, các Cánh Cổng… điều gì sẽ ngăn họ sử dụng cô như Rigelus đã muốn? Hoặc xem cô như một mối đe dọa cần phải loại bỏ?

Bậc thầy chém gió. Cô có thể làm được điều này.

“Có những Cánh Cổng trong thế giới của tôi mở ra các thế giới khác. Trong mười lăm nghìn năm, chúng chủ yếu mở ra Hel. Chà, Northern Rift mở thẳng vào Hel, nhưng…” Cứ để họ nghĩ cô đang nói lảm nhảm. Một con ngốc. Cô gái tiệc tùng mà hầu hết Midgard đã gán cho cô, mà Micah đã tin cô là như vậy, cho đến khi cô hút sạch tro tàn chết tiệt của hắn. “Cánh Cổng này đã gửi tôi đến đây với một vé một chiều.”

Họ có vé ở thế giới này không? Phương tiện đi lại?

Cô làm rõ trong sự im lặng của họ, “Một người bạn đồng hành của tôi đã đánh cược rằng anh ấy có thể gửi tôi đến Hel bằng sức mạnh của mình. Nhưng tôi nghĩ…” Cô sàng lọc tất cả những gì Rigelus đã nói với cô trong những khoảnh khắc cuối cùng đó. Rằng ngôi sao trên ngực cô bằng cách nào đó hoạt động như một ngọn hải đăng đến thế giới ban đầu của người Starborn.

Vớ lấy một cọng rơm, cô gật đầu với con dao găm của chiến binh. “Có một lời tiên tri trong thế giới của tôi về thanh kiếm của tôi và một con dao bị mất tích. Rằng khi chúng được đoàn tụ, Fae của Midgard cũng sẽ như vậy.”

Đúng là bậc thầy chém gió.

“Vậy có lẽ tôi ở đây vì điều đó. Có lẽ thanh kiếm đã cảm nhận được con dao găm đó và… mang tôi đến với nó.”

Im lặng. Rồi người chiến binh im lặng, mắt màu hạt dẻ, cười khẽ.

Làm thế nào anh ta hiểu được mà không cần Rhysand dịch? Trừ khi anh ta chỉ đơn giản là có thể đọc ngôn ngữ cơ thể, giọng điệu, mùi hương của cô—

Người chiến binh nói bằng một giọng trầm thấp khiến cô rùng mình. Rhysand liếc nhìn anh ta với đôi lông mày nhướng lên, rồi dịch cho Bryce với sự đe dọa tương tự, “Cô đang nói dối.”

Bryce chớp mắt, chân dung của sự ngây thơ và phẫn nộ. “Về chuyện gì?”

“Cô nói cho chúng tôi biết.” Bóng tối tụ lại trong bóng của đôi cánh của Rhysand. Không phải là một dấu hiệu tốt.

Cô đang ở một thế giới khác, với những người lạ rõ ràng là mạnh mẽ và sẽ không ngần ngại giết cô. Mỗi lời nói từ môi cô đều rất quan trọng cho sự an toàn và sống còn của cô.

“Tôi vừa chứng kiến bạn đời và anh trai mình bị một nhóm ký sinh trùng liên thiên hà bắt giữ,” cô gầm gừ. “Tôi không có hứng thú làm bất cứ điều gì ngoại trừ việc tìm cách giúp họ.”

Rhysand nhìn người chiến binh, người gật đầu, không rời mắt khỏi Bryce dù chỉ một cái chớp mắt.

“Chà,” Rhysand nói với Bryce, khoanh tay cơ bắp. “Ít nhất thì điều đó là sự thật.”

Tuy nhiên, người phụ nữ nhỏ nhắn vẫn không hề lay chuyển. Thực tế, nét mặt của bà ta đã căng lại trước sự bộc phát của Bryce. “Giải thích đi.”

Họ là Fae. Không có gì cho thấy họ tốt hơn những kẻ khốn nạn mà Bryce đã biết trong phần lớn cuộc đời mình. Và bằng cách nào đó, mặc dù có vẻ như bị kẹt lại vài thế kỷ sau thế giới của cô, họ dường như còn mạnh hơn cả Fae của Midgard, điều này chỉ có thể dẫn đến sự kiêu ngạo và tự phụ hơn.

Cô cần phải đến Hel. Hoặc ít nhất là quay lại Midgard. Và nếu cô nói quá nhiều…

Người phụ nữ nhận thấy sự do dự của cô và nói, “Cứ nhìn vào tâm trí cô ta đi, Rhys.”

Bryce cứng người. Ôi các vị thần. Hắn có thể moi móc đầu óc cô, thấy bất cứ thứ gì hắn muốn—

Rhysand liếc nhìn người phụ nữ. Bà ta nhìn thẳng vào mắt hắn với một sự dữ dội trái ngược với vóc dáng nhỏ bé của mình. Nếu Rhysand là người chỉ huy, thì cấp dưới của hắn chắc chắn không được mong đợi là những tay sai im lặng.

Bryce liếc nhìn cánh cửa duy nhất. Không có cách nào đến đó kịp, ngay cả khi có khả năng họ đã để nó không khóa. Chạy trốn sẽ không cứu được cô. Liệu chiếc bùa Archesian có cung cấp bất kỳ sự bảo vệ nào không? Nó đã không ngăn được thần giao cách cảm của Ruhn, nhưng—

Ta không moi móc nơi ta không được tự nguyện mời vào.

Bryce lùi lại trên ghế, suýt làm nó đổ nhào trước giọng nói nam tính mượt mà trong tâm trí cô. Giọng của Rhysand.

Nhưng cô trả lời, cảm ơn Luna đã giữ cho giọng nói của chính mình mát mẻ và điềm tĩnh, Quy tắc đạo đức của thần giao cách cảm à?

Cô cảm thấy hắn dừng lại—như thể gần như buồn cười. Cô đã gặp phương pháp giao tiếp này trước đây.

Vâng. Đó là tất cả những gì cô sẽ nói về Ruhn.

Ta có thể xem ký ức của cô không? Để tự mình xem?

Không. Ông không được phép.

Rhysand chớp mắt chậm rãi. Rồi hắn nói lớn, “Vậy thì chúng ta sẽ phải dựa vào lời nói của cô.”

Người phụ nữ nhỏ nhắn há hốc mồm nhìn hắn. “Nhưng—”

Rhysand búng tay và ba chiếc ghế xuất hiện sau lưng họ. Hắn duyên dáng ngồi xuống một chiếc, vắt một mắt cá chân lên đầu gối. Hình ảnh thu nhỏ của vẻ đẹp và sự kiêu ngạo của Fae. Hắn liếc nhìn những người bạn đồng hành của mình. “Azriel.” Hắn lười biếng ra hiệu cho người đàn ông. Rồi đến người phụ nữ. “Amren.”

Sau đó, hắn ra hiệu cho Bryce và nói một cách trung lập, “Bryce… Quinlan.”

Bryce gật đầu chậm rãi.

Rhysand xem xét những móng tay được cắt tỉa, sạch sẽ của mình. “Vậy thanh kiếm của cô… nó đã ở trong thế giới của cô được mười lăm nghìn năm?”

“Do tổ tiên của tôi mang đến.” Cô cân nhắc phần tiếp theo, rồi nói thêm, “Nữ hoàng Theia. Hoặc Hoàng tử Pelias, tùy thuộc vào những lời tuyên truyền đang được thêu dệt.”

Amren hơi cứng người. Rhysand lướt mắt sang bà ta, ghi nhận cử động đó.

Bryce dám đẩy tới, “Các người… biết về họ?”

Amren quan sát Bryce từ đôi giày màu hồng neon dính máu của cô đến mái tóc đuôi ngựa cao. Vết máu dính trên mặt Bryce, giờ đã cứng và dính. “Không ai nói những cái tên đó ở đây trong một thời gian rất, rất dài.”

Trong mười lăm nghìn năm, Bryce sẵn sàng cá cược.

“Nhưng các người đã nghe về họ?” Trái tim Bryce đập thình thịch.

“Họ đã từng… sống ở đây,” Amren nói một cách cẩn thận.

Đó là mảnh xác nhận cuối cùng mà Bryce cần về hành tinh này là gì. Một cái gì đó lắng sâu trong cô, một sợi chỉ lỏng lẻo cuối cùng cũng được kéo căng. “Vậy thì ra là vậy. Đây là nơi chúng tôi—Fae của Midgard—bắt nguồn. Tổ tiên của tôi đã rời khỏi thế giới này và đến Midgard… và chúng tôi đã quên mất mình đến từ đâu.”

Lại im lặng. Azriel nói bằng ngôn ngữ của họ, và Rhysand dịch. Có lẽ Rhysand đã dịch cho Azriel bằng thần giao cách cảm trong vài phút vừa qua.

“Anh ấy nói chúng tôi không có những câu chuyện như vậy về việc người của chúng tôi di cư đến một thế giới khác.”

Tuy nhiên, Amren lại phát ra một âm thanh nhỏ, nghẹn ngào.

Rhysand quay lại từ từ, có chút hoài nghi. “Chúng ta có sao?” hắn hỏi một cách mượt mà.

Amren gảy một hạt bụi vô hình trên chiếc áo lụa của mình. “Nó rất mơ hồ. Tôi đã vào trong trước khi…” Bà ta lắc đầu. “Nhưng khi tôi ra ngoài, có những tin đồn. Rằng một số lượng lớn người đã biến mất, như thể họ chưa bao giờ tồn tại. Một số nói đến một thế giới khác, những người khác nói họ đã chuyển đến những vùng đất xa xôi, vẫn có những người khác nói họ đã được Cauldron lựa chọn và đưa đi đâu đó.”

“Họ hẳn đã đến Midgard,” Bryce nói. “Do Theia và Pelias dẫn đầu—”

Amren giơ một tay lên. “Chúng ta có thể nghe những huyền thoại của cô sau, cô gái. Điều tôi muốn biết”—đôi mắt bà ta sắc lại, và Bryce chỉ có thể chịu đựng sự soi mói—“là tại sao cô lại đến đây, khi cô định đi nơi khác.”

“Tôi cũng muốn biết điều đó,” Bryce nói, có lẽ hơi táo bạo hơn mức có thể được coi là khôn ngoan. “Tin tôi đi, tôi không muốn gì hơn là biến khỏi mắt các người ngay lập tức.”

“Để đến… Hel,” Rhysand nói một cách trung lập. “Để tìm Hoàng tử Aidas này.”

Những người này không phải là bạn bè hay đồng minh của cô. Đây có thể là quê hương của Fae, nhưng ai mà biết được họ muốn gì hay khao khát điều gì? Rhysand và Azriel trông xinh đẹp, nhưng Urd biết Fae của Midgard đã sử dụng vẻ đẹp của họ trong hàng thiên niên kỷ để có được những gì họ muốn.

Rhysand không cần đọc suy nghĩ của cô—không, hắn dường như đọc được tất cả những điều đó trên khuôn mặt của cô. Hắn bỏ chân xuống, đặt cả hai chân lên sàn đá. “Để tôi trình bày tình hình cho cô, Bryce Quinlan.”

Cô buộc mình phải đối mặt với ánh mắt lốm đốm sao của hắn. Cô đã đối đầu với Asteri và các Đại Thiên Thần và các Vua Fae và vẫn bước đi. Cô cũng sẽ đối đầu với hắn.

Khóe miệng Rhysand cong lên. “Chúng tôi sẽ không tra tấn để moi thông tin từ cô, cũng như tôi sẽ không moi nó ra khỏi tâm trí cô. Nếu cô chọn không nói, đó thực sự là lựa chọn của cô. Chính xác như việc đó sẽ là lựa chọn của tôi để giữ cô ở dưới này cho đến khi cô quyết định khác.”

Bryce không thể ngăn mình lạnh lùng quan sát căn phòng, sự chú ý của cô nán lại trên tấm lưới và tiếng rít phát ra từ đó. “Tôi chắc chắn sẽ giới thiệu nó cho bạn bè tôi như một điểm nghỉ mát.”

Những ngôi sao vụt tắt trong mắt Rhysand. “Chúng tôi có thể mong đợi bất kỳ ai khác đến đây từ thế giới của cô không?”

Cô đưa ra câu trả lời chân thật nhất có thể. “Không. Theo như tôi biết, họ đã tìm kiếm nơi này trong mười lăm nghìn năm, nhưng tôi là người duy nhất từng quay trở lại.”

“Họ là ai?”

“Asteri. Tôi đã nói với các người—lũ ký sinh trùng liên thiên hà.”

“Điều đó có nghĩa là gì?”

“Chúng là…” Bryce dừng lại. Ai dám nói những người này sẽ không giao cô ngay cho Rigelus? Cúi đầu trước hắn? Theia đã đến từ thế giới này và chiến đấu với Asteri, nhưng Pelias đã tin những gì chúng bán và vui vẻ quỳ gối dưới chân bất tử của chúng.

Sự im lặng của cô đã nói lên đủ điều. Amren khịt mũi. “Đừng lãng phí hơi sức của anh, Rhysand.”

Rhysand nghiêng đầu, một kẻ săn mồi đang nghiên cứu con mồi. Bryce chịu đựng nó, cằm ngẩng cao. Mẹ cô sẽ tự hào về cô.

Hắn lại búng tay, và máu, bụi bẩn trên người cô biến mất. Một cảm giác dính dính vẫn còn trên da cô, nhưng nó đã sạch sẽ. Cô chớp mắt nhìn xuống mình, rồi ngước lên nhìn hắn.

Một nụ cười nửa miệng tàn nhẫn hiện trên môi hắn. “Để khuyến khích cô.”

Amren và Azriel vẫn giữ vẻ mặt như đá. Chờ đợi.

Cô sẽ là một kẻ ngốc nếu tin rằng sự khuyến khích của Rhysand có ý nghĩa tốt đẹp gì về hắn. Nhưng cô có thể chơi trò chơi này.

Vì vậy, Bryce nói, “Asteri rất cổ xưa. Khoảng hàng chục nghìn năm tuổi.” Cô nhăn mặt khi nhớ lại căn phòng dưới cung điện của chúng, những ghi chép về các cuộc chinh phạt kéo dài hàng thiên niên kỷ, hoàn chỉnh với hệ thống niên đại độc đáo của riêng chúng.

Những kẻ bắt giữ cô không trả lời, thậm chí không chớp mắt. Được thôi—tuổi già điên rồ không hoàn toàn điên rồ đối với họ.

“Chúng đến thế giới của tôi mười lăm nghìn năm trước. Không ai biết từ đâu.”

“Ý cô là đến như thế nào?” Rhysand hỏi.

“Thành thật mà nói? Tôi không biết làm thế nào chúng đến Midgard lần đầu tiên. Lịch sử mà chúng thêu dệt là chúng là… những người giải phóng. Những người khai sáng. Theo chúng, chúng thấy Midgard không hơn gì một hành tinh lạc hậu bị chiếm đóng bởi con người và động vật không có phép thuật. Asteri đã chọn nó làm nơi để bắt đầu tạo ra một đế chế hoàn hảo, và các sinh vật và chủng tộc từ các thế giới khác đã sớm đổ về đó thông qua một vết rách khổng lồ giữa các thế giới được gọi là Northern Rift. Bây giờ nó chỉ mở đến Hel, nhưng trước đây nó từng mở đến… bất cứ đâu.”

Amren thúc giục, “Một vết rách. Làm thế nào điều đó xảy ra?”

“Chịu thôi,” Bryce nói. “Chưa ai từng tìm ra làm thế nào nó có thể xảy ra—tại sao nó lại ở vị trí đó ở Midgard, mà không phải những nơi khác.”

Rhysand hỏi, “Chuyện gì đã xảy ra sau khi những sinh vật này đến thế giới của cô?”

Bryce mút răng trước khi nói, “Trong phiên bản chính thức của câu chuyện này, một thế giới khác, Hel, đã cố gắng xâm chiếm Midgard. Để phá hủy đế chế non trẻ—và tất cả mọi người sống trong đó. Nhưng Asteri đã thống nhất tất cả những người mới này dưới một ngọn cờ và đẩy Hel trở lại vương quốc của nó. Trong quá trình đó, Northern Rift đã được cố định với điểm đến vĩnh viễn là Hel. Sau đó, nó vẫn đóng cửa phần lớn. Một bức tường khổng lồ đã được dựng lên xung quanh nó để ngăn chặn bất kỳ kẻ lang thang nào từ Hel lọt qua các kẽ hở, và Asteri đã xây dựng một đế chế huy hoàng được cho là sẽ tồn tại vĩnh cửu. Hoặc ít nhất là chúng tôi đều được lệnh phải tin như vậy.”

Những khuôn mặt trước mặt cô vẫn không hề thay đổi. Rhysand hỏi nhỏ, “Và câu chuyện không chính thức là gì?”

Bryce nuốt nước bọt, căn phòng trong kho lưu trữ hiện lên trong ký ức cô. “Asteri là những sinh vật cổ xưa, bất tử, ăn sức mạnh của người khác—chúng thu hoạch ma thuật của một dân tộc, một thế giới, và sau đó ăn nó. Chúng tôi gọi nó là firstlight. Nó cung cấp năng lượng cho toàn bộ thế giới của chúng tôi, nhưng chủ yếu là cho chúng. Chúng tôi được yêu cầu phải giao nó khi đạt đến sự bất tử—à, gần như bất tử nhất có thể. Chúng tôi nắm giữ toàn bộ sức mạnh trưởng thành của mình thông qua một nghi lễ gọi là The Drop, và trong quá trình đó, một phần sức mạnh của chúng tôi bị hút đi và giao cho kho dự trữ firstlight cho Asteri. Nó giống như một loại thuế đánh vào ma thuật của chúng tôi.”

Cô thậm chí sẽ không đề cập đến những gì xảy ra sau khi chết. Sức mạnh còn sót lại trong linh hồn của họ cuối cùng cũng bị thu hoạch như thế nào, bị Under-King ép vào Dead Gate và biến thành secondlight để cung cấp năng lượng cho Asteri nhiều hơn nữa. Bất cứ thứ gì đến được tay chúng sau khi Under-King ăn no phần của mình.

Amren nghiêng đầu, mái tóc bob mượt mà chuyển động theo cử chỉ. “Một loại thuế đánh vào ma thuật của các người, bị những sinh vật cổ xưa lấy đi để nuôi dưỡng và tăng cường sức mạnh cho chính chúng.” Ánh mắt của Azriel chuyển sang bà ta, có lẽ Rhysand vẫn đang dịch bằng thần giao cách cảm. Nhưng Amren lẩm bẩm một mình, như thể những từ đó đã kích hoạt điều gì đó, “Một khoản cống nạp.”

Lông mày của Rhysand nhướng lên. Nhưng hắn vẫy một bàn tay rộng, thanh lịch về phía Bryce để cô tiếp tục. “Còn gì nữa?”

Cô lại nuốt nước bọt. “Midgard chỉ là thế giới mới nhất trong một chuỗi dài các thế giới bị Asteri xâm lược. Chúng có cả một kho lưu trữ về các hành tinh khác nhau mà chúng đã chinh phục hoặc cố gắng chinh phục. Tôi đã thấy nó ngay trước khi đến đây. Và, theo như tôi biết, chỉ có ba hành tinh có thể đuổi chúng đi—để chống trả và đánh bại chúng. Hel, một hành tinh tên là Iphraxia, và… một thế giới bị chiếm đóng bởi Fae. Fae nguyên thủy, Starborn.” Cô gật đầu về phía con dao găm bên hông Azriel, thứ đã bùng lên ánh sáng tối tăm khi có sự hiện diện của Starsword. “Các người biết thanh kiếm của tôi bằng một cái tên khác, nhưng các người nhận ra nó là gì.”

Chỉ có Amren gật đầu.

“Tôi nghĩ đó là vì nó đến từ thế giới này,” Bryce nói. “Nó dường như có liên quan đến con dao găm đó bằng cách nào đó. Nó được rèn ở đây, trở thành một phần lịch sử của các người, rồi biến mất… phải không? Các người đã không thấy nó trong mười lăm nghìn năm, hoặc nói ngôn ngữ này trong gần như một khoảng thời gian dài như vậy—điều này hoàn toàn khớp với dòng thời gian của Fae Starborn đến Midgard.”

Starborn—Theia, nữ hoàng của họ, và Pelias, hoàng tử phản bội đã chiếm đoạt ngôi vị của bà. Theia đã mang theo hai cô con gái vào Midgard: Helena, người bị buộc phải kết hôn với Pelias, và một người khác, tên đã bị mất trong lịch sử. Phần lớn sự thật về Theia cũng đã bị mất, hoặc do thời gian hoặc do sự tuyên truyền của Asteri. Aidas, Hoàng tử của Vực thẳm, đã yêu bà—Bryce biết điều đó. Theia đã chiến đấu cùng Hel chống lại Asteri để giải phóng Midgard. Cuối cùng đã bị Pelias giết chết, tên của bà gần như bị xóa khỏi mọi ký ức. Bryce mang trong mình ánh sáng của Theia—Aidas đã xác nhận điều đó. Nhưng ngoài ra, ngay cả Kho lưu trữ của Asteri cũng không cung cấp thông tin nào về nữ hoàng đã chết từ lâu.

“Vậy cô tin rằng,” Amren nói chậm rãi, đôi mắt bạc lấp lánh, “rằng thế giới của chúng ta là hành tinh thứ ba đã chống lại những… Asteri này.”

Đến lượt Bryce gật đầu. Cô ra hiệu về phía phòng giam, về vương quốc phía trên nó. “Từ những gì tôi học được, rất lâu trước khi Asteri đến thế giới của tôi, chúng đã ở đây. Chúng đã chinh phục, can thiệp và cai trị thế giới này. Nhưng cuối cùng Fae đã lật đổ được chúng—để đánh bại chúng.” Cô thở ra một hơi căng thẳng, quét qua từng khuôn mặt của họ. “Bằng cách nào?” Câu hỏi khàn khàn, tuyệt vọng. “Làm thế nào các người đã làm được điều đó?”

Nhưng Rhysand liếc nhìn Amren một cách thận trọng. Bà ta hẳn phải là một loại sử gia hoặc học giả của triều đình nếu hắn cứ hỏi ý kiến bà ta về quá khứ. Hắn nói với bà ta, “Lịch sử của chúng ta không có một sự kiện như vậy.”

Bryce xen vào, “Chà, Asteri nhớ thế giới của các người. Chúng vẫn còn hận. Rigelus, thủ lĩnh của chúng, nói với tôi rằng nhiệm vụ cá nhân của hắn là tìm ra nơi này và trừng phạt tất cả các người vì đã đá chúng ra đường. Các người về cơ bản là kẻ thù công khai số một.”

“Nó có trong lịch sử của chúng ta, Rhysand,” Amren nói một cách nghiêm túc. “Nhưng Asteri không được biết đến bằng cái tên đó. Ở đây, chúng được gọi là Daglan.”

Bryce có thể thề rằng khuôn mặt vàng óng của Rhysand hơi tái đi. Azriel nhúc nhích trên ghế, đôi cánh sột soạt. Rhysand nói chắc nịch, “Tất cả Daglan đã bị giết.”

Amren rùng mình. Cử chỉ đó dường như làm dấy lên nhiều sự báo động hơn trên nét mặt của Rhysand. “Rõ ràng là không,” bà ta nói.

Bryce thúc giục Amren, “Bà có bất kỳ ghi chép nào về cách chúng bị đánh bại không?” Một hạt hy vọng le lói trong lồng ngực cô.

“Không có gì ngoài những bài hát cũ về những trận chiến đẫm máu và những mất mát to lớn.”

“Nhưng câu chuyện… nó có vẻ đúng với bà không?” Bryce hỏi. “Những kẻ giám sát bất tử, độc ác đã từng cai trị thế giới này, và các người đã hợp sức lật đổ chúng?”

Sự im lặng của họ là sự xác nhận đủ.

Tuy nhiên, Rhysand lắc đầu, như thể vẫn chưa hoàn toàn tin. “Và cô nghĩ…” Hắn đối mặt với ánh mắt của Bryce, đôi mắt hắn một lần nữa đầy sự tập trung săn mồi đó. Các vị thần, hắn thật đáng sợ. “Cô tin rằng Daglan—những Asteri này—muốn quay lại đây để trả thù. Sau ít nhất mười lăm nghìn năm.” Sự nghi ngờ nhỏ giọt từ mỗi từ.

“Đó chỉ như năm phút đối với Rigelus,” Bryce phản bác. “Hắn có thời gian vô hạn—và tài nguyên.”

“Loại tài nguyên nào?” Những lời nói lạnh lùng, sắc bén—một nhà lãnh đạo đang đánh giá mối đe dọa đối với người dân của mình.

Làm thế nào để bắt đầu mô tả súng hay tên lửa brimstone hay mech-suits hay Omega-boats hay thậm chí là sức mạnh của Asteri? Làm thế nào để truyền tải sự kinh hoàng tàn nhẫn, nhanh chóng của một viên đạn? Và có lẽ điều đó là liều lĩnh, nhưng… Cô đưa tay về phía Rhysand. “Tôi sẽ cho ông xem.”

Amren và Azriel ném cho hắn những cái nhìn sắc lẹm. Như thể đây có thể là một cái bẫy.

“Chờ đã,” Rhysand nói, và biến mất vào hư không.

Bryce giật mình. “Ông—ông có thể dịch chuyển tức thời?”

“Chúng tôi gọi nó là winnowing,” Amren uể oải nói. Bryce có thể thề rằng Azriel đang nhếch mép cười. Nhưng Amren hỏi, “Cô có thể làm được không?”

“Không,” Bryce nói dối. Nếu Azriel cảm nhận được lời nói dối của cô, lần này anh ta không vạch trần cô. “Chỉ có hai Fae có thể.”

Đến lượt Amren giật mình. “Hai—trên toàn bộ hành tinh của cô?”

“Tôi đoán các người có nhiều hơn?”

Azriel, không có Rhysand để dịch, im lặng quan sát. Bryce có thể thề rằng bóng tối bao bọc anh ta, giống như của Ruhn, nhưng… hoang dã hơn. Giống như của Cormac.

Cằm Amren gật xuống. “Chỉ những người mạnh nhất, nhưng có. Nhiều người có thể.”

Như thể đúng lúc, Rhysand lại xuất hiện, một quả cầu bạc nhỏ trong một tay.

“Veritas orb?” Amren nói, và Azriel nhướng một bên mày.

Nhưng Rhysand phớt lờ họ và đưa tay kia ra, trong đó có một hạt đậu bạc nhỏ.

Bryce cầm lấy nó, nhìn vào quả cầu hắn đặt trên sàn. “Đây là gì?”

Rhysand gật đầu về phía quả cầu. “Giữ nó, nghĩ về những gì cô muốn cho chúng tôi xem, và những ký ức sẽ được ghi lại bên trong để chúng tôi xem.”

Đủ dễ dàng. Giống như một chiếc máy ảnh cho tâm trí của cô. Cô thận trọng tiếp cận quả cầu và nhặt nó lên. Kim loại mịn và lạnh. Nhẹ hơn nó nên có. Rỗng bên trong.

“Bắt đầu đây,” cô nói, và nhắm mắt lại. Hình dung ra vũ khí, các cuộc chiến, những chiến trường cô đã thấy trên truyền hình, các bộ mech-suits, những khẩu súng cô đã học bắn, những bài học với Randall, sức mạnh mà Rigelus đã bắn xuống hành lang sau lưng cô—

Cô tắt nó ở điểm đó. Trước khi cô nhảy vào Cánh Cổng, trước khi cô bỏ lại Hunt và Ruhn. Cô không muốn sống lại điều đó. Để cho thấy những gì cô có thể làm. Để tiết lộ The Horn hoặc khả năng dịch chuyển tức thời của mình.

Bryce mở mắt. Quả cầu vẫn im lặng và mờ ảo. Cô đặt nó trở lại sàn và lăn nó về phía Rhysand.

Hắn dùng một cơn gió vô hình đưa nó lên tay mình, rồi chạm vào đỉnh của nó. Và tất cả những gì đã có trong tâm trí cô được trình chiếu.

Nó còn tệ hơn, khi xem nó như một loại đoạn phim ký ức: bạo lực, sự tàn bạo của việc Asteri và tay sai của chúng giết người dễ dàng như thế nào, bừa bãi như thế nào.

Nhưng bất cứ điều gì cô cảm thấy cũng không là gì so với sự ngạc nhiên và kinh hoàng trên khuôn mặt của những kẻ bắt giữ cô.

“Súng,” Bryce nói, chỉ vào khẩu súng trường mà Randall bắn trong ký ức được hiển thị của cô, bắn một phát trúng hồng tâm hoàn hảo vào một mục tiêu cách đó nửa dặm. “Tên lửa brimstone.” Cô chỉ vào ánh sáng vàng nở rộ của sự hủy diệt khi các tòa nhà của Lunathion vỡ tung xung quanh cô. “Omega-boats.” Chiếc SPQM Faustus săn lùng trong vùng biển sâu tăm tối. “Asteri.” Sức mạnh nóng trắng của Rigelus phá tan đá, kính và cả thế giới.

Rhysand trấn tĩnh lại, một chiếc mặt nạ lạnh lùng trượt vào vị trí. “Cô sống trong một thế giới như vậy.”

Đó không hoàn toàn là một câu hỏi. Nhưng Bryce gật đầu. “Vâng.”

“Và chúng muốn mang tất cả những thứ đó… đến đây.”

“Vâng.”

Rhysand nhìn thẳng về phía trước. Suy nghĩ thấu đáo. Azriel chỉ giữ mắt mình trên không gian nơi quả cầu đã hiển thị sự hủy diệt hoàn toàn của thế giới cô. Kinh hoàng—nhưng vẫn tính toán. Cô đã từng thấy cái nhìn đó trên khuôn mặt của Hunt. Tâm trí của một chiến binh đang hoạt động.

Amren quay sang Rhys, đối mặt với ánh mắt của hắn. Bryce cũng biết cái nhìn đó. Một cuộc trò chuyện im lặng diễn ra giữa họ. Như Bryce và Ruhn đã thường nói chuyện.

Trái tim cô quặn thắt khi nhìn thấy nó, khi nhớ lại. Tuy nhiên, nó làm cô vững vàng hơn. Làm sắc bén sự tập trung của cô.

Asteri đã ở đây—dưới một cái tên khác, nhưng chúng đã ở đây. Tổ tiên của những Fae này đã đánh bại chúng. Và Urd đã gửi cô đến đây—đây, không phải Hel. Đây, nơi cô ngay lập tức gặp một con dao găm làm cho Starsword cất tiếng hát. Như thể nó là viên đá nam châm đã hút cô đến thế giới này, đến bờ sông đó. Nó thực sự có thể là con dao từ lời tiên tri không?

Cô đã tin rằng việc tiêu diệt Asteri sẽ đơn giản như việc xóa sổ lõi firstlight đó, nhưng Urd đã gửi cô đến đây. Đến thế giới ban đầu của Fae Midgard. Cô không có lựa chọn nào khác ngoài việc tin vào sự phán đoán của Urd. Và cầu nguyện rằng Ruhn, rằng Hunt, rằng tất cả mọi người cô yêu ở Midgard có thể cầm cự cho đến khi cô tìm được đường về nhà.

Và nếu cô không thể…

Bryce xem xét hạt đậu bạc nằm mịn màng và lấp lánh trong tay cô. Amren nói mà không nhìn cô, “Cô nuốt nó, và nó sẽ dịch tiếng mẹ đẻ của chúng tôi cho cô. Cho phép cô nói nó nữa.”

“Hay ho thật,” Bryce lẩm bẩm.

Cô phải tìm đường về nhà. Nếu điều đó có nghĩa là phải xoay xở ở thế giới này trước… kỹ năng ngôn ngữ sẽ hữu ích, xét đến mức độ chém gió vẫn còn phải tung ra. Và, chắc chắn, cô không tin những người này một chút nào, nhưng xét đến tất cả những câu hỏi họ cứ ném về phía cô, cô rất nghi ngờ họ sẽ đầu độc cô. Hoặc phải tốn công đến vậy để làm điều đó, khi một nhát cắt cổ sẽ dễ dàng hơn nhiều.

Không phải là một suy nghĩ an ủi, nhưng Bryce vẫn bỏ hạt đậu bạc vào miệng, tiết đủ nước bọt, và nuốt. Kim loại của nó mát lạnh trên lưỡi, cổ họng cô, và cô có thể thề rằng cô cảm thấy sự trơn tuột của nó trượt vào dạ dày mình.

Sét đánh ngang não cô. Cô đang bị xé làm đôi. Cơ thể cô không thể chứa tất cả ánh sáng thiêu đốt—

Rồi bóng tối ập đến. Yên tĩnh, thư thái và vĩnh cửu.

Không—đó là căn phòng xung quanh cô. Cô đang ở trên sàn, cuộn tròn trên đầu gối, và… phát sáng. Đủ sáng để chiếu rọi những khuôn mặt kinh ngạc của Rhysand và Amren.

Azriel đã ở ngay trên cô, con dao găm chết người đó được rút ra và lấp lánh với một thứ ánh sáng đen kỳ lạ.

Anh ta nhận thấy bóng tối rỉ ra từ lưỡi dao và chớp mắt. Đó là sự kinh ngạc lớn nhất mà Bryce từng thấy anh ta thể hiện.

“Cất nó đi, đồ ngốc,” Amren nói. “Nó hát vì cô ta, và bằng cách mang nó lại gần—”

Lưỡi dao biến mất khỏi tay Azriel, bị một bóng đen cuốn đi. Sự im lặng, căng thẳng và gợn sóng, lan tỏa khắp phòng.

Bryce đứng dậy từ từ—như Randall và mẹ cô đã dạy cô cách di chuyển trước mặt Vanir và những kẻ săn mồi khác.

Và khi cô đứng lên, cô tìm thấy nó trong não mình: kiến thức về một ngôn ngữ mà cô chưa từng biết trước đây. Nó nằm trên lưỡi cô, sẵn sàng để được nói ra, bản năng như ngôn ngữ của chính cô. Nó lung linh dọc theo da cô, nhói lên dọc sống lưng, xương bả vai—chờ đã.

Ôi không. Không, không, không.

Bryce không dám chạm vào hình xăm The Horn, để thu hút sự chú ý đến những chữ cái tạo thành dòng chữ Thông qua tình yêu, mọi thứ đều có thể. Cô có thể cảm thấy chúng phản ứng với bất cứ thứ gì có trong câu thần chú đã khiến cô phát sáng và chỉ có thể cầu nguyện rằng nó không thể nhìn thấy được.

Lời cầu nguyện của cô là vô ích.

Amren quay sang Rhysand và nói bằng ngôn ngữ mới, kỳ lạ đó—ngôn ngữ của họ: “Những chữ cái phát sáng được xăm trên lưng cô ta… chúng giống hệt những chữ trong Book of Breathings.”

Họ hẳn đã nhìn thấy những dòng chữ qua chiếc áo phông của cô khi cô ở trên sàn. Với mỗi hơi thở, cảm giác ngứa ran giảm đi, giống như ánh sáng đang mờ dần. Nhưng thiệt hại đã xảy ra rồi.

Họ một lần nữa đánh giá cô. Ba kẻ giết người đỉnh cao, đang suy tính về một mối đe dọa.

Rồi Azriel nói bằng một giọng nhẹ nhàng, chết người, “Giải thích hoặc là chết.”

2

Máu của Tharion nhỏ giọt vào bồn rửa sứ của phòng tắm yên tĩnh, ẩm ướt, tiếng gầm của đám đông là một tiếng ầm ầm xa xôi qua những viên gạch xanh nứt nẻ. Anh hít vào bằng mũi. Thở ra bằng miệng. Cơn đau lan dọc theo những chiếc xương sườn đau nhức của anh.

Đứng thẳng.

Tay anh siết chặt mép bồn rửa bị sứt mẻ. Anh hít vào một lần nữa, tập trung vào những từ đó, cố gắng không để đầu gối khuỵu xuống. Tiếp tục đứng, chết tiệt. Anh đã bị đánh một trận tơi bời tối nay.

Con minotaur mà anh đối mặt trong võ đài của Viper Queen nặng gấp đôi và cao hơn anh ít nhất một mét hai. Anh có một lỗ thủng trên vai đang rỉ máu xuống cống thoát nước của bồn rửa nhờ vào cặp sừng mà anh đã không đủ nhanh để né. Và vài chiếc xương sườn bị gãy nhờ những cú đấm to bằng đầu anh.

Tharion thở ra một hơi nữa, nhăn mặt, và với lấy bộ sơ cứu nhỏ trên mép bồn rửa. Những ngón tay anh run rẩy, lóng ngóng với lọ thuốc sẽ làm dịu cơn đau và đẩy nhanh quá trình chữa lành mà cơ thể Vanir của anh đã và đang làm.

Anh ném cái nút chai vào thùng rác bên cạnh bồn rửa, trên đống băng gạc và khăn lau dính máu mà anh đã dùng để lau mặt. Bằng cách nào đó, việc có thể nhìn thấy khuôn mặt mình, người đàn ông bên dưới, lại quan trọng hơn việc giải quyết cơn đau—cái lỗ trên vai anh.

Hình ảnh phản chiếu không hề tử tế. Những vết bầm tím dưới mắt anh trùng với những vết bầm dọc theo hàm, những vết cắt trên môi, chiếc mũi sưng vù của anh. Tất cả những thứ sẽ mờ đi và lành lại đủ nhanh, nhưng sự trống rỗng trong mắt anh… Đó là khuôn mặt của anh, nhưng lại là của một người lạ.

Tharion không nhìn vào mắt mình trong gương khi anh ngửa lọ thuốc và nốc cạn. Chất lỏng mượt mà, không vị bao phủ miệng, cổ họng anh. Anh đã từng nốc rượu với sự liều lĩnh tương tự. Trong vòng vài tuần, mọi thứ đã trở nên tồi tệ. Cả cuộc đời chết tiệt của anh đã trở nên tồi tệ.

Anh đã từ bỏ tất cả những gì anh là, đã là và sẽ là.

Anh đã chọn điều này, bị xiềng xích với Viper Queen. Anh đã tuyệt vọng, nhưng gánh nặng của quyết định đè nặng lên anh. Anh đã không được phép rời khỏi khu nhà kho trong hai ngày kể từ khi đến—dù sao thì cũng không thực sự muốn. Ngay cả nhu cầu trở về với nước cũng được lo cho anh: một bồn tắm đặc biệt đã được chuẩn bị dưới tầng này với nước được bơm trực tiếp từ Istros.

Vì vậy, anh đã không ở trong sông, hay cảm nhận gió và mặt trời, hay nghe tiếng trò chuyện và nhịp điệu của cuộc sống bình thường trong nhiều ngày. Thậm chí còn chưa tìm thấy một cửa sổ nào nhìn ra bên ngoài.

Cánh cửa rên rỉ mở ra, và một mùi hương nữ quen thuộc báo hiệu danh tính của người mới đến. Cứ như thể vào giờ này, trong phòng tắm này, có thể là ai khác.

Viper Queen có một đội ngũ đấu sĩ. Nhưng hai người họ… bà ta đối xử với họ như những con ngựa đua quý giá. Họ chiến đấu trong các khung giờ vàng. Phòng tắm này dành cho họ sử dụng riêng, cùng với dãy phòng trên lầu.

Viper Queen sở hữu họ. Và bà ta muốn mọi người biết điều đó.

“Tôi đã khởi động cho cô rồi,” Tharion khàn giọng nói qua vai với Ariadne. Con rồng tóc đen, mặc một bộ bodysuit màu đen tôn lên những đường cong quyến rũ của cô, quay về phía anh.

Tharion và Ariadne được yêu cầu phải trông gợi cảm và sành điệu, ngay cả khi Viper Queen ra lệnh cho họ phải đổ máu để mua vui cho đám đông.

Ariadne dừng lại ở một bồn rửa cách đó vài bước, quan sát các góc cạnh trên khuôn mặt mình trong gương khi cô rửa tay.

“Vẫn xinh đẹp như mọi khi,” Tharion cố gắng trêu chọc.

Điều đó mang lại cho anh một cái nhìn đánh giá từ bên cạnh. “Anh trông như cứt.”

“Cũng rất vui được gặp lại cô,” anh uể oải nói, lọ thuốc chữa lành đang ngấm dần trong người.

Lỗ mũi cô phập phồng một cách tinh tế. Trêu chọc một con rồng không phải là điều khôn ngoan. Nhưng gần đây anh đang có một chuỗi những quyết định ngu ngốc, vậy tại sao lại dừng lại?

“Anh có một lỗ thủng trên vai,” cô nói mà không rời mắt khỏi anh.

Tharion nhìn vào vết thương ghê rợn, ngay cả khi da anh đang liền lại, cảm giác giống như những con nhện đang bò trên khu vực đó. “Tạo nên tính cách.”

Ariadne khịt mũi, quay trở lại với hình ảnh phản chiếu của mình. “Anh biết không, anh thể hiện sự hấp dẫn của mình với phụ nữ khá nhiều. Tôi bắt đầu nghĩ đó là một lá chắn.”

Anh cứng người. “Chống lại cái gì?”

“Không biết, cũng không thực sự quan tâm.”

“Đau đấy.”

Ariadne tiếp tục xem xét mình trong gương. Có phải cô cũng đang tìm kiếm chính mình—con người cô đã từng trước khi đến đây? Hay có lẽ là con người cô đã từng trước khi Astronomer nhốt cô vào một chiếc nhẫn và đeo cô trên ngón tay của hắn trong nhiều thập kỷ?

Tharion đã làm những gì Viper Queen yêu cầu về Ari: anh đã dệt nên một mạng lưới dối trá cho các mối liên hệ Aux của mình về việc con rồng bị trưng dụng cho mục đích an ninh. Vì vậy, về mặt kỹ thuật, Viper Queen không sở hữu Ari như một nô lệ—Ari vẫn là một nô lệ thuộc sở hữu của người khác. Cô chỉ… sống ở đây bây giờ.

“Công chúng ngưỡng mộ của cô đang chờ,” Tharion nói, lấy một miếng gạc khác và giữ nó dưới vòi nước đang chảy trước khi bắt đầu lau máu trên ngực trần của mình. Anh có thể đã nhảy vào một trong những vòi hoa sen bên trái, nhưng nó sẽ rát như Hel trên những vết thương vẫn đang lành của anh. Anh vặn người, cố gắng với tới vết cắt đặc biệt khó chịu dọc theo xương bả vai trái của mình. Nó vẫn nằm ngoài tầm với, ngay cả với những ngón tay dài của anh.

“Đây,” Ariadne nói, giật lấy miếng gạc từ tay anh.

“Cảm ơn, Ar—Ariadne.” Anh suýt nữa đã gọi cô là Ari, nhưng có vẻ không khôn ngoan chút nào khi chọc giận cô lúc cô đang đề nghị giúp đỡ.

Tharion chống hai tay lên bồn rửa. Ariadne chấm nhẹ dọc theo vết thương, lau sạch máu, và anh siết chặt lớp sứ mạnh đến mức nó rên rỉ dưới những ngón tay anh. Anh nghiến răng chịu đựng cơn đau rát, và chìm trong sự im lặng, con rồng lên tiếng, “Anh có thể gọi tôi là Ari.”

“Tôi tưởng cô ghét biệt danh đó.”

“Có vẻ như ai cũng thích dùng nó, nên thà để tôi tự cho phép anh gọi như vậy còn hơn.”

“Đó có phải là suy nghĩ của cô khi cô bỏ rơi bạn bè tôi ngay trước lúc một con deathstalker tấn công họ không?” Anh không thể giấu được sự gay gắt trong giọng nói, mặc kệ việc có chọc giận cô hay không. “Mọi người đều mong đợi điều tồi tệ nhất từ cô, vậy tại sao không trở thành kẻ tồi tệ nhất luôn đi?”

Cô khịt mũi. “Bạn bè của anh… ý anh là cô phù thủy và con bé tóc đỏ đó hả?”

“Đúng vậy. Thật vinh dự khi cô bỏ rơi họ.”

“Họ có vẻ đủ khả năng tự lo cho bản thân mà.”

“Họ có thể. Nhưng cô vẫn chuồn mất đấy thôi.”

“Nếu anh quan tâm đến sự an toàn của họ như vậy, có lẽ anh nên ở đó.” Ari ném miếng gạc vào thùng rác và lấy một miếng khác. “Mà ai dạy anh chiến đấu vậy?”

Anh bỏ qua cuộc cãi vã—nó chẳng đi đến đâu cả. Anh thậm chí không thể giải thích tại sao mình lại muốn nhắc đến chuyện đó vào lúc này, trong vô số những lúc khác. “Tôi lại cứ tưởng cô không quan tâm muốn biết bất cứ điều gì về tôi cơ đấy.”

“Cứ gọi đó là sự tò mò đi. Anh có vẻ… không đủ nghiêm túc để làm Đội trưởng Tình báo của River Queen.”

“Thật biết cách nịnh nọt.”

Nhưng những đốm lửa lóe lên trong mắt cô, nên Tharion nhún vai. “Tôi học cách chiến đấu theo kiểu thông thường: Tôi ghi danh vào Học viện Quân sự Blue Court sau khi tan trường, và đã dành những năm tháng sau đó để mài giũa các kỹ năng. Chẳng có gì ngầu cả. Còn cô?”

“Sinh tồn.”

Anh mở miệng định đáp lại, nhưng con rồng đã quay gót bước đi. “Ari—” anh gọi trước khi cô kịp chạm đến cửa. “Chúng tôi không hề, cô biết đấy.”

Cô quay lại, nhướng mày. “Không hề gì?”

“Mong đợi điều tồi tệ nhất từ cô.”

Khuôn mặt cô vặn vẹo—sự phẫn nộ, nỗi buồn và một chút xấu hổ. Hoặc có thể anh chỉ đang tưởng tượng ra vế cuối cùng. Cô không trả lời trước khi bước thẳng ra ngoài.

Tiếng máu nhỏ giọt của anh lại lấp đầy phòng tắm.

Tharion đợi cho đến khi lọ thuốc vá lại hầu hết các lỗ thủng trên da, và không buồn kéo nửa trên của bộ bodysuit màu đen lên trước khi đi theo con rồng trở lại với sức nóng, mùi hôi và ánh sáng của võ đài.

Ari chỉ mới bắt đầu. Với sự bình tĩnh đáng kinh ngạc, cô đối đầu với ba gã shifter sư tử đực, những con mèo khổng lồ lượn vòng quanh cô với độ chính xác chết người. Cô xoay người theo chúng, không để bầy sư tử vòng ra sau lưng, làn da cô bắt đầu rực sáng với những lớp vảy nóng chảy, đôi mắt đen của cô nhấp nháy sắc đỏ.

Bên kia hố đấu, tấm kính một chiều nhìn xuống võ đài phản chiếu những ánh đèn pha chói lóa. Nhưng Tharion biết ai đang đứng ở phía bên kia, giữa sự xa hoa lộng lẫy trong khuê phòng riêng của bà ta. Kẻ đang xem con rồng chiến đấu, đánh giá cường độ gầm rú của đám đông.

“Đồ phản bội,” ai đó rít lên bên trái anh.

Tharion nhận ra hai gã thanh niên Mer đang trừng mắt nhìn anh từ hàng ghế phía trên. Cả hai đều cầm bia và có ánh mắt lờ đờ của những kẻ đã nốc vài ly.

Tharion gật đầu nhạt nhẽo với chúng và quay mặt lại võ đài.

“Thằng khốn thất bại,” gã kia nhổ toẹt.

Tharion dán mắt vào Ari. Hơi nước cuộn lên từ miệng con rồng. Một con sư tử lao tới, vung những ngón tay kết thúc bằng bộ móng vuốt cong vút, nhưng cô đã ngụp người né tránh. Sàn bê tông cháy sém nơi cô vừa đứng. Những dấu vết của vụ nổ sơ bộ.

“Đội trưởng cái đéo gì,” gã đầu tiên chế nhạo.

Tharion nghiến răng. Đây không phải là lần đầu tiên trong vài ngày qua có người của anh nhận ra anh và nói cho anh biết chính xác họ cảm thấy thế nào. Mọi người đều biết Tharion đã đào tẩu khỏi Blue Court. Mọi người đều biết anh đã đào tẩu và đến đây để phục vụ cho kẻ cai trị đồi bại của Meat Market. River Queen và con gái bà ta đã đảm bảo điều đó.

Đội trưởng Gì-Cũng-Được, Ithan Holstrom từng gọi anh như vậy. Có vẻ như bây giờ anh thực sự hiện thân cho cái tên đó.

Mày đã từ bỏ điều đó rồi, anh tự nhắc nhở bản thân. Anh sẽ không bao giờ có thể đặt chân xuống dòng Istros nữa. Ngay khoảnh khắc anh làm vậy, nữ hoàng cũ của anh sẽ giết anh. Hoặc ra lệnh cho bầy sobeks của bà ta xé xác anh ra thành từng mảnh. Một thứ gì đó quặn thắt trong ruột anh.

Anh nhận thức được rằng cha mẹ mình còn sống chỉ vì anh đã nhận được những tin nhắn từ họ bày tỏ sự phẫn nộ và thất vọng. Chúng ta đã mất một đứa con rồi, mẹ anh đã viết. Bây giờ chúng ta lại mất thêm một đứa nữa. Đào tẩu sao, Tharion? Nhân danh vực sâu của Ogenas, con đang nghĩ cái quái gì vậy?

Anh không viết thư lại. Không xin lỗi vì đã quá liều lĩnh và ích kỷ đến mức không nghĩ đến sự an toàn của họ trước khi thực hiện hành động điên rồ này. Anh không chỉ thề trung thành với Viper Queen, anh còn trói buộc bản thân với bà ta. Sau tất cả những chuyện khốn nạn đã xảy ra ở Pangera… dù sao thì cũng chẳng còn nơi nào khác an toàn cho anh. Chỉ có ở đây, nơi Viper Queen được phép cai trị.

Anh nhìn Ari đi lại trong võ đài. Mày đã từ bỏ điều đó rồi, anh lại tự nhủ một cách kiên quyết. Vì cái này.

“Mày là một nỗi nhục,” gã Mer kia tiếp tục.

Một thứ chất lỏng sủi bọt bắn tung tóe lên đầu Tharion, lên đôi vai trần của anh. Thằng khốn đó đã ném bia của nó.

Tharion gầm gừ nhìn lên chúng, và hai gã đó có đủ ý thức để lùi lại một bước, như thể cuối cùng chúng cũng nhớ ra Tharion có khả năng làm gì khi bị khiêu khích. Nhưng trước khi anh có thể đánh cho chúng nhừ tử, một trong những vệ sĩ riêng của Viper Queen—một trong những kẻ đào tẩu Fae mắt lờ đờ đó—lên tiếng, “Thằng người cá. Sếp muốn gặp mày. Ngay bây giờ.”

Tharion cứng người, nhưng anh không có lựa chọn nào khác. Cảm giác giằng xé trong ruột anh sẽ chỉ tồi tệ hơn nếu anh càng chống cự. Tốt nhất là giải quyết chuyện này ngay bây giờ.

Vì vậy, anh bỏ lại những tên khốn đó phía sau. Bỏ lại Ari với bầy sư tử, những kẻ sẽ bị chiên giòn trong khoảng hai mươi phút nữa, hoặc bất cứ khi nào con rồng đã phô diễn đủ để làm hài lòng khán giả và làm những gì cô có thể hoàn thành mà không cần bước chân vào võ đài.

Anh không nghi ngờ gì về việc sẽ có một người bán hàng nào đó đợi sẵn trong cánh gà để xúc những cái xác đã nấu chín và bán chúng ở một quầy thức ăn gần đó. Nơi này được gọi là Meat Market không phải là không có lý do.

Quãng đường đi lên lầu, đến căn phòng phía sau tấm kính một chiều đó, thật dài và yên tĩnh. Anh cũng ép tâm trí mình phải như vậy. Phải ngừng quan tâm.

Nói thì dễ hơn làm, khi mọi thứ cứ lẩn quẩn: cuộc tấn công thất bại vào phòng thí nghiệm, cái chết của Cormac… Tất cả bọn họ đã quá ngu ngốc, nghĩ rằng họ có thể đối đầu với Asteri. Và bây giờ anh đang ở đây.

Thành thật mà nói, anh đã đi theo con đường này một thời gian trước đó rồi. Bắt đầu từ sự cố với con gái của River Queen. Rồi cái chết của Lesia một năm trước. Tháng vừa qua là đỉnh điểm của đống rác rưởi đó. Của việc anh luôn là một kẻ thất bại thảm hại, yếu đuối ẩn dưới vỏ bọc bề ngoài.

Tharion gõ một tiếng lên cánh cửa gỗ, rồi bước vào.

Viper Queen đang đứng ở cửa sổ nhìn xuống hố đấu, nơi Ari đã chuyển sang chế nhạo bầy sư tử. Bọn chúng bây giờ đang điên cuồng tìm cách trốn thoát. Bất cứ nơi nào bầy mèo lao tới để chạy khỏi võ đài, một bức tường lửa lại chặn lối ra của chúng.

“Cô ta là một nghệ sĩ biểu diễn bẩm sinh,” Viper Queen nhận xét mà không quay lại. Kẻ cai trị Meat Market mặc một bộ romper lụa trắng cắt xẻ tôn lên vóc dáng mảnh mai, đôi chân trần. Một điếu thuốc lủng lẳng trên bàn tay được cắt tỉa cẩn thận của bà ta. “Cậu có thể học hỏi từ cô ta đấy.”

Tharion tựa người vào khung cửa gỗ. “Đó là một mệnh lệnh hay một lời đề nghị?”

Viper Queen xoay người, mái tóc đen bóng đung đưa theo. Đôi môi bà ta được tô màu tím sẫm thường lệ, làm nổi bật làn da nhợt nhạt của nữ shifter rắn. “Cậu có biết ta đã phải tốn bao nhiêu công sức để kiếm được con minotaur đó cho cậu tối nay không?”

Tharion ngậm chặt miệng. Đã bao nhiêu lần anh đứng như thế này trước mặt River Queen, im lặng trong khi bà ta xé nát anh? Anh đã mất đếm từ lâu rồi.

Hàm răng của Viper Queen lóe lên, những chiếc nanh tinh xảo nổi bật trên nền tím của đôi môi. “Năm phút sao, Tharion?” Giọng bà ta trầm xuống thành một tiếng gầm gừ chết chóc. “Ta đã bỏ ra rất nhiều nỗ lực, và tất cả những gì ta nhận được, tất cả những gì đám đông của ta nhận được, là một trận đấu dài năm phút?”

Tharion chỉ vào vai mình. “Tôi nghĩ việc húc tôi thủng lỗ chỗ rồi ném tôi bay ngang qua võ đài đã là một cảnh tượng đủ mãn nhãn rồi.”

“Ta muốn xem cảnh đó thêm vài lần nữa. Chứ không phải chứng kiến cậu nổi điên lên và bẻ gãy cổ con bò tót đó.”

Bà ta ngoắc một ngón tay. Cảm giác giằng xé trong ruột anh tăng lên. Như thể chúng có tâm trí riêng, bàn chân và đôi chân anh tự động di chuyển. Chúng đưa anh đến bên cửa sổ, đến bên cạnh bà ta.

Anh ghét điều đó—không phải là sự triệu hồi, mà là sự thật rằng anh đã ngừng mọi nỗ lực chống cự lại nó.

“Để bù đắp cho việc cậu ra quá sớm,” Viper Queen kéo dài giọng, “Ta đã bảo Ari kéo dài trận đấu của cô ta.” Bà ta hất đầu về phía võ đài. Khuôn mặt Ari đã trở nên trống rỗng và lạnh lẽo khi cô khiến bầy sư tử gào thét dưới ngọn lửa của mình.

Ruột gan Tharion quặn thắt. Thảo nào Ari không ở lại lâu để nói chuyện với anh. Nhưng dù sao cô cũng đã giúp anh. Anh không biết phải giải thích điều đó thế nào.

“Lần sau hãy cố gắng hơn một chút,” Viper Queen rít lên bên tai anh, đôi môi sượt qua da anh. Bà ta khịt mũi. “Lũ nhãi ranh Mer đó thực sự đã làm cậu ướt sũng rồi.”

Tharion lùi lại một bước. “Có lý do gì khiến bà gọi tôi lên đây không?” Anh muốn đi tắm, và sự giải thoát duy nhất mà giấc ngủ có thể mang lại cho anh.

Đôi môi bà ta cong lên. Bà ta kéo ống tay áo nguyên sơ của bộ romper lên, để lộ cổ tay nhợt nhạt như ánh trăng. “Xét thấy cậu đặt quá ít tâm huyết vào màn trình diễn của mình, ta nghĩ cậu có thể cần chút thuốc kích thích.”

Tharion nghiến răng. Anh không phải là nô lệ—mặc dù anh đã đủ ngu ngốc và tuyệt vọng để tự hiến mình như một nô lệ cho bà ta. Nhưng thay vào đó, bà ta lại đưa cho anh một thứ gần như tồi tệ không kém: nọc độc mà chỉ bà ta mới có thể tạo ra.

Và bây giờ, sau lần nếm thử đầu tiên đó… Miệng anh ứa nước bọt. Mùi hương từ làn da bà ta, máu và nọc độc chảy bên dưới nó—anh hoàn toàn bất lực trước bà ta, một con thú đói khát chết tiệt.

“Có lẽ nếu ta cho cậu một ít trước các trận đấu,” bà ta trầm ngâm, chìa cẳng tay ra cho anh như một bữa tiệc cá nhân, “cậu sẽ tìm thấy thêm một chút… sức bền.”

Với từng chút ý chí còn sót lại trong người, Tharion ngước mắt nhìn bà ta. Hãy để bà ta thấy anh ghét điều này đến mức nào, ghét bà ta, ghét chính bản thân mình.

Bà ta mỉm cười. Bà ta biết. Đã biết khi anh đào tẩu đến với bà ta, đến với cuộc sống này. Anh đã tự nhủ rằng đây là một nơi ẩn náu, nhưng ngày càng khó để trốn tránh bản chất thực sự của nó.

Một sự trừng phạt đã quá hạn từ lâu.

Viper Queen trượt một trong những chiếc móng tay sơn vàng của mình xuống cổ tay. Mở ra một tĩnh mạch cuộn trào thứ nọc độc màu trắng sữa, óng ánh khiến anh nhìn thấy cả các vị thần.

“Làm đi,” bà ta thúc giục, và Tharion muốn hét lên, muốn khóc, muốn bỏ chạy, khi anh chộp lấy cánh tay bà ta đưa lên miệng và mút một ngụm nọc độc.

Nó thật đẹp đẽ. Nó thật kinh hoàng. Và nó đấm xuyên qua anh. Những vì sao nhấp nháy trong không trung. Thời gian chậm lại thành một cuộn phim lờ đờ, sền sệt. Sự kiệt sức và đau đớn phai nhạt vào hư vô.

Anh đã nghe những lời xì xầm từ lâu trước khi đến đây: nọc độc của bà ta là thứ cảm giác phê pha tuyệt vời nhất mà một kẻ bất tử có thể đạt được. Sau khi nếm thử, anh không hề phản đối. Không trách những kẻ đào tẩu Fae phục vụ như vệ sĩ của bà ta để đổi lấy những liều thuốc này.

Anh đã từng thương hại chúng, khinh bỉ chúng.

Bây giờ anh là một trong số chúng.

Bàn tay của Viper Queen trượt từ ngực lên cổ anh, lần theo vị trí mà mang của anh thường xuất hiện. Bà ta cào những chiếc móng tay sơn màu của mình lên đó—một dấu ấn của sự sở hữu tuyệt đối. Không chỉ cơ thể anh, mà cả con người anh, người mà anh đã từng là.

Những ngón tay bà ta siết chặt trên cổ anh. Lần này là một lời mời gọi.

Đôi môi của Viper Queen lại sượt qua tai anh khi bà ta thì thầm, “Hãy xem bây giờ cậu có loại sức bền nào, Tharion.”

“Chúng ta không thể cứ để Tharion ở lại đây.”

“Tin tao đi, Holstrom, Đội trưởng Gì-Cũng-Được có thể tự lo cho bản thân mình.”

Ithan cau mày sâu sắc nhìn Tristan Flynn từ phía bên kia chiếc bàn ọp ẹp. Declan Emmet và bạn trai của cậu ta, Marc, đang trò chuyện với một người bán hàng tại một trong nhiều quầy hàng của Meat Market. Tên Vanir đầu cú đó là người thứ ba họ nói chuyện tối nay, hy vọng nhận được tin tức về những người bạn đang bị giam cầm của họ—tên cặn bã thứ mười hai mà họ đã liên lạc trong hai ngày qua.

Và Ithan đang phát ốm vì những cuộc nói chuyện vô ích của họ đến mức anh chế nhạo Flynn, “Đây là cách Fae làm việc sao? Bỏ mặc bạn bè mình chịu khổ?”

“Mẹ kiếp mày, sói,” Flynn nói, nhưng không rời mắt khỏi nơi Declan và Marc đang sử dụng sức quyến rũ của họ. Ngay cả một Flynn thường ngày điềm tĩnh giờ đây cũng có bọng mắt. Cậu ta hiếm khi mỉm cười trong vài ngày qua. Có vẻ như cũng ngủ ít như Ithan.

Tuy nhiên, bất chấp tất cả những điều đó, Ithan vẫn nhắm thẳng vào yết hầu. “Vậy mạng sống của Ruhn có ý nghĩa hơn—”

“Ruhn đang ở trong một cái ngục tối chết tiệt bị Asteri tra tấn,” Flynn gầm gừ. “Tharion ở đây vì anh ta đã đào tẩu. Anh ta đã đưa ra lựa chọn đó.”

“Về mặt kỹ thuật, Ruhn cũng đã đưa ra lựa chọn đến Eternal City—”

Flynn luồn tay qua mái tóc nâu của mình. “Nếu mày định phàn nàn, thì cút mẹ mày ra khỏi đây đi.”

“Tao không phàn nàn. Tao chỉ đang nói rằng chúng ta có một người bạn đang ở trong tình cảnh tồi tệ ngay đằng kia và chúng ta thậm chí không thèm cố gắng giúp anh ta.” Ithan chỉ lên tầng hai của khu nhà kho khổng lồ, cánh cửa không có gì nổi bật dẫn vào khuê phòng riêng của Viper Queen.

“Nhắc lại lần nữa, Ketos đã đào tẩu. Chúng ta không thể làm gì nhiều.”

“Anh ta đã tuyệt vọng—”

“Tất cả chúng ta đều đang tuyệt vọng chết mẹ đây,” Flynn lầm bầm, để mắt đến một gã draki đực đi ngang qua mang theo một bao tải có mùi như thịt nai sừng tấm. Cậu ta thở dài. “Nghiêm túc đấy, Holstrom—quay về nhà đi. Nghỉ ngơi chút đi.” Một lần nữa, Ithan chú ý đến khuôn mặt kiệt sức của vị chúa tể Fae. “Và,” Flynn nói thêm, “mang theo cô ta đi cùng.” Flynn hất đầu về phía cô gái đang ngồi thẳng tắp ở một cái bàn gần đó, cảnh giác và căng thẳng. Ba tinh linh lửa nằm vắt vẻo quanh vai cô, đang ngủ gật.

Phải rồi. Nguồn cơn thất vọng khác của Ithan dạo gần đây: đóng vai người giữ trẻ cho Sigrid Fendyr.

Sẽ khôn ngoan hơn nếu để cô ở lại ngôi nhà của các chàng trai Fae—bây giờ là nhà của anh, anh đoán vậy—nhưng cô đã từ chối. Đã khăng khăng đòi đi cùng họ.

Sigrid khăng khăng muốn nhìn thấy và biết mọi thứ. Nếu anh nghĩ cô sẽ bò ra khỏi bể chứa của mụ mystic và co rúm lại, thì anh đã nhầm. Cô đã là một cái gai trong mắt anh suốt hai ngày nay, muốn biết toàn bộ lịch sử của gia tộc Fendyr, kẻ thù của họ, kẻ thù của Ithan… bất cứ điều gì và mọi thứ đã xảy ra trong khi cô là tù nhân của Astronomer.

Cô không tiết lộ nhiều về quá khứ của chính mình—thậm chí không một chút thông tin nào về cha cô, người mà cô không hề biết lịch sử cho đến khi Ithan kể cho cô nghe, làm thế nào mà người đàn ông đó từ lâu đã là Prime Apparent cho đến khi em gái ông ta, Sabine, thách đấu và giành chiến thắng. Ithan đã nghĩ bà ta đã giết ông, nhưng bà ta dường như đã đày cha của Sigrid đi lưu đày, nơi Sigrid được sinh ra. Bất cứ điều gì khác ngoài chuyện đó đều là một bí ẩn hoàn toàn. Một phần trong Ithan không muốn biết hoàn cảnh nào đã tồi tệ đến mức khiến một Fendyr bán đi người thừa kế của mình—bán một Alpha—cho Astronomer.

Người thừa kế đó hiện tại chỉ ngồi yên lặng vì cô đã bước hai bước vào Meat Market và chế nhạo, Ai lại muốn mua sắm ở một nơi kinh tởm như thế này chứ? Ngay lập tức khiến công việc của Declan và Marc trở nên khó khăn gấp vạn lần khi chuốc lấy sự phẫn nộ của bất kỳ người bán hàng nào trong tầm nghe.

Mạng lưới xì xầm ở đây đặt tất cả bọn họ vào trong tầm nghe.

Vì vậy, Flynn đã ra lệnh cho cô ngồi một mình. Chà, một mình ngoại trừ nhóm lửa nhỏ bé của cô. Bất cứ nơi nào Sigrid đi, các tinh linh đều đi theo cô.

Ithan không biết liệu mối liên kết đó là từ những năm tháng trong bể chứa, hay từ một tổn thương chung, hay chỉ vì họ là những cô gái sống trong một ngôi nhà toàn nam giới, nhưng bốn người họ ở cùng nhau đúng là một cơn đau đầu.

“Quá nguy hiểm để cô ta xuất hiện ở nơi công cộng,” Flynn tiếp tục. “Bất cứ ai cũng có thể báo cáo việc nhìn thấy cô ta.”

“Không ai biết cô ta là ai. Đối với họ, cô ta chỉ là một con sói ngẫu nhiên.”

“Ừ, và chỉ cần một lời đề cập với Amelie hoặc Sabine rằng có một con sói cái đi cùng mày, và họ sẽ biết. Tao ngạc nhiên là họ chưa chạy ngay đến đây đấy.”

“Sabine tàn nhẫn, nhưng bà ta không ngu. Bà ta sẽ không gây chuyện trên địa bàn của Viper Queen.”

“Không, bà ta sẽ đợi cho đến khi chúng ta bước vào CBD rồi mới phục kích chúng ta.” Các thiên thần từ lâu đã phớt lờ bất cứ điều gì diễn ra ở tầng trệt trong quận của họ, quá bận tâm với những cuộc đến và đi trong các tòa tháp cao ngất ngưởng của họ.

Ithan trừng mắt nhìn gã trai. Bình thường, anh rất hợp với Flynn. Thậm chí còn thích cậu ta. Nhưng kể từ khi Ruhn, Hunt và Bryce biến mất…

Biến mất không phải là từ thích hợp, ít nhất là đối với Ruhn và Hunt. Họ đã bị bắt làm tù binh, nhưng Bryce… không ai biết chuyện gì đã xảy ra với cô. Do đó họ mới có mặt ở đây, tìm kiếm bất kỳ thông tin tình báo nào họ có thể chạm tay vào sau khi các cuộc tìm kiếm trên máy tính của Declan không mang lại kết quả.

Bất kỳ thông tin nào về Bryce, về Ruhn, về Athalar… họ đều khao khát nó. Cần một hướng đi. Một tia lửa để thắp sáng con đường. Bất cứ thứ gì còn tốt hơn là ngồi ỳ một chỗ mà không biết gì cả.

Ithan liếc nhìn chiếc ghế dưới mông mình. Hiện tại anh đang ngồi ỳ một chỗ. Không biết gì cả.

Trước khi để sự chán ghét bản thân cắm ngập nanh vuốt vào mình, anh đứng dậy và sải bước về phía Sigrid đang ngồi theo dõi những khách hàng của Meat Market. Cô ngước đôi mắt nâu đầy sự khó chịu và khinh bỉ lên nhìn anh. “Đây là một nơi tồi tệ.”

Chó cũng biết, anh kiềm chế không nói ra. “Nó có ích lợi của nó,” anh lảng tránh.

Anh đã đi thẳng đến nhà của các chàng trai Fae khi lôi Sigrid ra khỏi bể chứa của Astronomer. Họ đã ở đó trong khi Flynn và Declan giả vờ rằng mọi thứ trong thế giới của họ vẫn bình thường. Trong khi họ tiếp tục làm việc cho Aux, sự vắng mặt của Hoàng tử Ruhn được coi như một kỳ nghỉ rất cần thiết.

Ithan đã chờ đợi binh lính xuất hiện. Hoặc những sát thủ, được gửi đến bởi Asteri, Sabine hoặc Astronomer.

Tuy nhiên, không có câu hỏi nào. Không có cuộc thẩm vấn nào. Không có vụ bắt giữ nào. Autumn King thậm chí còn không tra hỏi Flynn và Dec, mặc dù ông ta chắc chắn biết có chuyện gì đó đã xảy ra với con trai mình. Và rằng Ruhn đi đâu, hai người bạn thân nhất của cậu ta sẽ đi theo đó.

Công chúng không hề biết chuyện gì đã xảy ra ở Eternal City. Đành rằng Ithan và các chiến binh Fae cũng không biết nhiều, nhưng họ biết rằng bạn bè của họ đã đi vào pháo đài của Asteri và không trở ra nữa. Asteri, những thế lực khác đang nhúng tay vào… họ biết rằng Ithan và những người khác cũng có liên quan, ngay cả khi họ không có mặt. Vậy mà họ vẫn chưa có động thái trừng phạt nào.

Đó không phải là một suy nghĩ an ủi.

Sigrid nghiêng đầu với sự tò mò của loài sói. “Anh có thường xuyên đến đây không?”

Với bất kỳ ai khác, anh có thể đã nói đùa về những câu tán tỉnh, nhưng Sigrid không biết hay quan tâm đến sự hài hước. Anh không thể trách cô, sau những gì cô đã trải qua. Vì vậy, Ithan nói, “Khi công việc của tôi cho Aux hoặc bầy đàn yêu cầu. Nhưng hiếm khi lắm, tạ ơn các vị thần.”

Miệng cô mím lại. “Astronomer thường xuyên lui tới nơi này.” Cái ngày Ithan quay lại chỗ của Astronomer để giải cứu cô, anh nhớ lại, gã đàn ông cổ đại đó đã đến đây để mua một số bộ phận cho bể chứa của cô.

“Có biết ông ta là khách quen của ai không?” Đó giống như một câu hỏi bâng quơ hơn là bất cứ điều gì khác.

Sigrid nhìn quanh. Nếu cô ở trong hình dạng sói, anh không nghi ngờ gì đôi tai cô sẽ vểnh lên, thu nhận mọi âm thanh. Cô trả lời mà không rời mắt khỏi khu chợ đông đúc, “Một gã satyr, tôi từng nghe ông ta nói vậy. Kẻ bán muối và những thứ khác.”

Ithan liếc nhìn lên tầng ban công—về phía cánh cửa màu xanh lá cây đóng kín nơi gã satyr sống. Anh biết cô đang nói về ai, nhờ tất cả những chuyến viếng thăm trước đây thay mặt cho Aux. Tên cặn bã đó buôn bán đủ loại hàng lậu.

Sigrid nhận ra sự thay đổi sự chú ý của anh, lần theo ánh nhìn của anh. “Đó là chỗ của hắn ta sao?”

Ithan chậm rãi gật đầu.

Sigrid bật dậy, đôi mắt lóe lên ý định săn mồi.

“Cô đi đâu vậy?” Ithan gắt lên, bước ra cản đường cô.

Các tinh linh giật mình tỉnh giấc, bám chặt vào mái tóc nâu dài của Sigrid để khỏi bị hất văng khỏi vai cô.

“Chúng ta xong việc chưa?” Malana hỏi, ngáp dài.

“Chúng tôi chán lắm rồi,” Sasa đồng tình, vươn thân hình mũm mĩm dọc theo cổ Sigrid. Rithi, người chị em thứ ba, ậm ừ đồng ý.

Phớt lờ các tinh linh, răng Sigrid nhe ra khi cô đối mặt với Ithan. “Tôi muốn xem tại sao gã satyr này lại nghĩ việc cung cấp hàng cho những kẻ như Astrono—”

“Chúng ta không ở đây để gây rắc rối,” Ithan nói, và không nhúc nhích một phân nào khỏi đường đi của cô. Nhưng cô dậm chân bước vòng qua anh, một Fendyr thuần túy. Một thế lực của tự nhiên—một thế lực mà anh mới chỉ bắt đầu thấy được giải phóng.

Bất chấp dòng máu cao quý đó, Ithan tóm lấy cánh tay cô. “Đừng có lên đó,” anh gầm gừ nhẹ, những ngón tay bấu vào cánh tay gầy guộc của cô.

Cô nhìn xuống tay anh, rồi nhìn lên mặt anh. Mũi cô nhăn lại vì tức giận. “Nếu không thì sao?”

Chất thép của một Alpha vang lên trong giọng nói của cô. Từng khúc xương của Ithan gào thét đòi khuất phục, đòi cúi đầu lùi lại, đòi tránh đường.

Nhưng anh chống lại nó, đẩy lùi nó—đáp trả nó bằng sự thống trị của chính mình. Gia tộc Fendyr có thể đã là những Alpha trong nhiều thế hệ, nhưng gia tộc Holstrom cũng không phải là những kẻ dễ bị bắt nạt. Họ cũng là những Alpha—những nhà lãnh đạo và chiến binh theo cách riêng của họ.

Còn lâu anh mới để con cái này ra lệnh cho mình, dù có là Fendyr hay không.

Ghế của Flynn cọ xát xuống sàn, nhưng Ithan không rời mắt khỏi Sigrid khi chàng trai Fae sải bước tới và rít lên, “Hai người bị cái đéo gì vậy? Đi mà gầm gừ với nhau ở chỗ nào không bị mọi người trong cái Meat Market chết tiệt này chú ý ấy.”

Ithan nhe nanh với Sigrid. Cô cũng nhe nanh đáp trả.

Anh nói với Flynn, vẫn không phá vỡ cái nhìn chằm chằm của Sigrid, “Cô ta muốn đi đối chất với gã bán muối về mối quan hệ của hắn với Astronomer. Gã satyr đã gặp bao nhiêu rắc rối hồi năm ngoái ấy.”

Flynn thở dài nhìn lên trần nhà bằng gỗ. “Bây giờ không phải lúc để đi trên con đường chiến tranh tự cho mình là đúng đâu, cưng à.”

Cuối cùng Sigrid cũng quay đi khỏi Ithan, mặc dù phần sói trong anh biết cô không hề nhượng bộ trong cuộc chiến ý chí của họ. Không, đó là vì cô đã tìm thấy một đối thủ khác để đối mặt. “Đừng nói chuyện với tôi như thể tôi là một con cái tầm thường,” Sigrid nổi cơn thịnh nộ với Flynn, người đang giơ hai tay lên. Cô ngoắt đầu lại nhìn Ithan, “Đó là quyền của tôi—”

“Cô không có quyền gì cả,” một giọng nam vang lên. Marc. Chàng shifter báo đã bước tới phía sau họ với sự uyển chuyển siêu nhiên. Mặc dù mặc quần jean và áo phông dài tay, anh chàng vẫn toát lên vẻ chuyên nghiệp bóng bẩy. “Vì về mặt kỹ thuật, cô thậm chí còn không tồn tại. Cô là một bóng ma, vì mọi mục đích và ý định.”

Sigrid chậm rãi quay lại, môi cong lên. “Tôi có hỏi ý kiến của anh không, con mèo kia?”

Bình thường, Ithan sẽ rất vui khi tham gia vào một cuộc cạnh tranh giữa các shifter. Nhưng Marc là một chàng trai tốt—sự khinh bỉ của cô hoàn toàn đặt sai chỗ. Declan thong thả bước đến bên cạnh bạn trai và quàng tay qua bờ vai rộng của anh. “Tao nghĩ đã quá giờ đi ngủ của ai đó rồi.”

Sigrid gầm gừ. Nhưng các tinh linh trôi khỏi vai cô để lơ lửng trước mặt cô khi Sasa cẩn thận nói, “Siggy, chúng ta ở đây để… làm những việc khác. Có lẽ chúng ta có thể quay lại vào lúc khác.”

Ithan suýt bật cười vì cái biệt danh đó. Một người dữ dội như cô gái trước mặt anh không có lý do gì để bị gọi là Siggy.

“Lần tới khi họ cho chúng ta ra khỏi nhà,” Sigrid nói, xù lông. “Trong vài ngày hoặc vài tuần nữa.”

“Tao xin nhắc lại,” Declan kéo dài giọng, “rằng cô hiện đang là kẻ thù chính của Sabine.”

“Cứ để bà ta đến tìm tôi,” Sigrid nói mà không có một chút sợ hãi nào. “Tôi có một món nợ phải tính.”

“Luna cứu rỗi con,” Flynn lầm bầm. Ithan có thể thề rằng anh thấy các tinh linh gật đầu đồng ý khi chúng đậu lại trên vai Sigrid. Vị chúa tể Fae quay sang Declan và Marc. “Có gì không?”

Cặp đôi lắc đầu. “Không. Có vẻ như Asteri thực sự đã khóa chặt thông tin. Không có gì lọt ra hay lọt vào được.” Sự im lặng bao trùm, nặng nề và căng thẳng.

Chính Sigrid là người lên tiếng, “Vậy bây giờ thì sao?”

Chỉ mới ra khỏi bể chứa được hai ngày và cô đã khoác lên mình trọng trách của một nhà lãnh đạo, dù cô có biết hay không. Một Alpha thực thụ, mong đợi được trả lời… và được tuân lệnh.

“Chúng ta tiếp tục cố gắng tìm hiểu xem chuyện gì đang xảy ra,” Declan nói với một cái nhún vai.

Flynn trút một hơi thở bực dọc và thả phịch xuống ghế một lần nữa. “Chúng ta chẳng tiến gần hơn chút nào so với hai ngày trước: Ruhn và Athalar đang bị giam giữ như những kẻ phản quốc. Đó là tất cả những gì chúng ta biết.” Đó là tất cả những gì nguồn tin nội bộ của Marc tại Eternal City có thể thu thập được. Không có gì khác.

Declan chìm vào ghế và xoa mắt bằng ngón cái và ngón trỏ. “Thành thật mà nói? Chúng ta may mắn vì không ở trong những ngục tối đó đấy.”

“Chúng ta phải cứu họ ra,” Flynn nói, khoanh đôi tay vạm vỡ lại. Rithi, trên vai trái của cậu ta, cũng làm một cử chỉ y hệt.

“Có Urd mới biết họ đang ở trong tình trạng nào,” Declan nói một cách ảm đạm. “Chúng ta có thể sẽ cần các medwitch túc trực.”

“Mày có phép thuật chữa trị mà,” Flynn phản bác.

“Ừ,” Dec nói, lắc đầu, “nhưng loại vết thương mà họ có thể mắc phải… Tao sẽ cần làm việc cùng với một đội ngũ chuyên gia được đào tạo.”

Ý nghĩ về việc những vết thương đó có thể là gì để cần đến một đội ngũ medwitch như vậy khiến tất cả họ lại rơi vào im lặng. Một sự im lặng nặng nề, khốn khổ.

“Và,” Declan thách thức, ngẩng đầu lên, “chúng ta thậm chí sẽ đi đâu sau khi cứu được họ? Không có ai trên Midgard có thể che giấu hay chứa chấp chúng ta.”

“Thế còn con tàu Mer đó thì sao?” Flynn trầm ngâm. “Con tàu đã đón họ ở Ydra ấy. Nó đã chạy thoát khỏi bọn Omega-boats. Có vẻ cũng trốn Asteri khá giỏi đấy.”

“Flynn,” Marc cảnh báo với một cái liếc nhìn khu chợ đông đúc. Tất cả những đôi tai đang lắng nghe.

Ithan hạ giọng. “Tharion có thể đưa chúng ta lên con tàu đó.”

Anh cứ tưởng Flynn sẽ đảo mắt khi nhắc đến việc nhờ Ketos giúp đỡ, nhưng gã trai lại liếc nhìn lên tầng hai. “Anh ta không thể bước chân ra khỏi khu chợ này.”

Không ai trong số họ nhìn thấy hay nghe tin tức gì từ gã Mer kể từ khi anh ta rời đi Pangera. Nhưng họ đã biết được tung tích của anh ta nhờ một tờ giấy màu xanh neon dán trên cột đèn, quảng cáo về một trận đấu sắp tới trong hố đấu của Viper Queen với Tharion là sự kiện chính. Rõ ràng chuyện gì đã xảy ra: gã đã đào tẩu khỏi Blue Court và chạy thẳng đến đây.

Ithan phản bác, “Vậy chúng ta hỏi Tharion cách gửi tin nhắn cho họ.”

Declan lắc đầu. “Rồi sao nữa? Tất cả chúng ta sống dưới đại dương mãi mãi à?”

Ithan bồn chồn. Phần sói trong anh sẽ phát điên mất. Không có khả năng chạy nhảy tự do, không thể đáp lại tiếng gọi của mặt trăng—

“Cô ta đã sống trong một cái bể chứa không biết bao lâu rồi,” Flynn nói, ánh mắt phóng về phía Sigrid. “Tao nghĩ chúng ta có thể xoay xở được với một chiếc tàu ngầm êm ái, to bằng cả thành phố.”

Sigrid giật mình—một vết nứt trên vẻ ngoài thường ngày kiêu ngạo của cô.

“Cẩn thận đấy,” Ithan cảnh báo Flynn.

Các tinh linh thì thầm an ủi Sigrid, ngọn lửa của chúng giờ chuyển sang màu đỏ mâm xôi đậm. Nhưng Sigrid lặng lẽ đứng dậy khỏi ghế và đi về phía một người bán hàng gần đó đang bán đá opal. Chiếc áo nỉ và quần mà Ithan đưa cho cô rủ xuống khung xương gầy gò, sột soạt theo từng bước chân.

“Mày cần nhắc cô ta đi tắm đấy,” Dec nói hơi nhỏ giọng, đôi mắt ánh lên sự lo lắng.

Cô không biết dầu gội là gì. Hay xà phòng. Hay dầu xả. Thậm chí còn không biết vòi hoa sen là gì, và đã từ chối bước vào dòng nước cho đến khi đích thân Ithan làm vậy, mặc nguyên quần áo, để chứng minh rằng nó an toàn. Rằng nó không phải là một phiên bản nào đó của bể chứa.

Cô cũng chưa bao giờ ngủ trên một chiếc giường đàng hoàng. Hoặc ít nhất là một chiếc giường mà cô còn nhớ.

“Được rồi,” Declan nói, kéo sự chú ý trở lại vấn đề chính. “Rõ ràng là chúng ta không tìm hiểu được gì bằng cách hỏi han xung quanh, nhưng hãy thử nghĩ xem… Ruhn chắc chắn còn sống. Asteri sẽ không giết cậu ấy ngay lập tức—cậu ấy là một sự hiện diện chính trị quá lớn.”

“Ừ, vậy nên chúng ta hãy đi cứu cậu ấy,” Flynn thúc giục. “Cậu ấy và Athalar.”

“Còn Bryce thì sao?” Declan hỏi khẽ đến mức gần như chỉ là một tiếng thì thầm.

“Cô ấy đi rồi,” Flynn nói căng thẳng. “Đi đâu đó rồi.”

Ithan không thích giọng điệu đó—không một chút nào. “Gì cơ, mày nghĩ Bryce đã bỏ cuộc sao?” anh vặn lại. “Mày nghĩ cô ấy sẽ sẵn sàng bỏ mặc Ruhn và Hunt cho Asteri? Thôi đi.”

Flynn ngả người ra lưng ghế. “Mày có đoán được chỗ nào tốt hơn mà cô ấy có thể đến không?”

Ithan kiềm chế sự thôi thúc muốn đấm vào cổ họng vị chúa tể Fae. Flynn đang tức giận, đau đớn và sợ hãi, Ithan tự nhắc nhở bản thân. “Bryce không bao giờ từ bỏ những người cô ấy yêu thương. Nếu cô ấy đi đâu đó, chắc chắn phải là chuyện quan trọng.”

“Cô ấy đi đâu không quan trọng,” Flynn nói. “Tất cả những gì tao biết là chúng ta phải đưa Ruhn ra ngoài trước khi quá muộn.”

Ithan lại liếc nhìn lên tầng hai, cái phần tâm trí của đội trưởng sunball trong anh đang tính toán, suy nghĩ thấu đáo…

Dec nắm lấy vai Flynn, siết chặt. “Nghe này, con tàu Mer không phải là một ý kiến tồi, nhưng chúng ta cần suy nghĩ dài hạn. Cũng cần phải cân nhắc đến gia đình của chúng ta nữa.”

“Cha mẹ và em gái tao có thể xuống Hel cho rảnh nợ,” Flynn nói.

“Chà, tao muốn gia đình tao được an toàn,” Declan gắt. “Nếu chúng ta định giải cứu Ruhn và Athalar, chúng ta cần đảm bảo không ai khác bị vướng vào làn đạn.”

Dec nhìn sang Ithan, và Ithan nhún vai. Anh chẳng còn ai để cảnh báo. Liệu có ai nhớ anh nếu anh biến mất không? Nhiệm vụ của anh là bảo vệ con sói ở quầy hàng bên kia. Vì một hy vọng ngu ngốc nào đó rằng cô có thể… Anh không biết nữa. Thách thức và đánh bại Sabine? Sửa chữa con đường nguy hiểm mà Sabine đang dẫn dắt bầy sói đi theo? Lấp đầy khoảng trống mà Danika đã để lại?

Sigrid là một quả bom nổ chậm. Một Alpha, đúng vậy, nhưng cô không được đào tạo. Những bốc đồng của cô bộc phát khắp nơi, quá khó đoán. Với thời gian, cô có thể học được những kỹ năng cần thiết, nhưng thời gian không phải là đồng minh của họ lúc này.

Vì vậy, Ithan nói, “Chúng mày muốn cứu Ruhn và Athalar? Con tàu Mer đó là cách duy nhất chúng ta có thể vượt đại dương mà không bị chú ý. Có thể những người Mer trên đó sẽ có ý tưởng nào đó để cứu họ ra. Họ thậm chí có thể giúp chúng ta nếu chúng ta may mắn.” Anh chỉ lên tầng hai. “Tharion là lối vào của chúng ta.”

“Có vẻ tiện lợi đấy,” cuối cùng Flynn cũng lên tiếng, “xét đến việc mày cứ khăng khăng chúng ta cần phải giải thoát anh ta khỏi đây.”

“Một mũi tên trúng hai đích.”

“Tharion không thể rời đi,” Marc trầm ngâm, “nhưng không có gì ngăn cản anh ta nói chuyện với chúng ta. Có thể anh ta sẽ cung cấp thông tin liên lạc.”

“Chỉ có một cách để biết thôi,” Ithan nói.

Flynn thở dài, điều mà Ithan coi như sự chấp nhận. “Ai đó phải bảo cô ta về nhà đi.” Cậu ta hất ngón cái qua vai về phía Sigrid.

“Và làm người hộ tống cô ta nữa,” Dec nói thêm.

“Đéo phải tao,” Flynn và Ithan đồng thanh nói.

Declan ngoắt đầu sang Marc và nói, “Đéo phải tao,” trước khi chàng báo kịp hiểu chuyện gì đang xảy ra.

Marc xoa thái dương. “Nhắc lại cho tao nhớ làm thế nào mà ba đứa chúng mày lại được coi là một trong những chiến binh đáng sợ nhất thành phố này vậy?”

Dec chỉ hôn lên má anh.

Marc thở dài. “Nếu tao phải đưa Siggy về nhà, thì Holstrom phải là người nói với cô ta.”

Ithan mở miệng, nhưng… thôi được rồi. Với một nụ cười chế nhạo dành cho những gã trai, anh bước tới để đón vị Alpha. Và cứu người bán đá opal khỏi những câu hỏi bất tận của cô.

Làm sao ông biết nó mang lại may mắn, tình yêu hay niềm vui? Màu sắc thì có liên quan gì? Ông có bằng chứng gì chứng minh những thứ này có tác dụng?

Anh không thể phân biệt được đó là sự tò mò, bị dồn nén từ những năm tháng trong bể chứa đó, hay là bản chất Alpha thuần túy, cần phải chất vấn mọi người và mọi thứ. Cần trật tự trên thế giới.

Ithan đặt tay lên khuỷu tay Sigrid để báo cho cô biết sự hiện diện của anh, nhưng cô lại giật mình. Ithan lùi lại một bước, giơ hai tay lên khi người bán đá opal cảnh giác theo dõi. “Xin lỗi.”

Cô không thích bị chạm vào. Cô chỉ để anh chạm vào cô để gội đầu vào đêm đầu tiên đó, khi cô không biết phải làm thế nào.

Ithan ra hiệu cho cô đi bộ trở lại chỗ những gã trai, và cô bước đi bên cạnh anh, giữ một khoảng cách an toàn. Hầu hết loài sói đều cần sự đụng chạm—khao khát nó. Bản năng đó đã bị cướp mất khỏi cô bởi những năm tháng trong bể chứa sao?

Thật khó để bực mình với cô khi anh nghĩ về điều đó theo cách như vậy.

“Làm sao anh quen được với nó?” Sigrid hỏi qua tiếng xèo xèo của thịt nướng và tiếng mặc cả của người mua hàng. Phía sau cô, các tinh linh vẫn đang bay lượn quanh dãy đá opal, trầm trồ trước những viên đá. Làm thế nào mà ba tinh linh lại thích nghi nhanh chóng với thế giới xa lạ, rộng mở này nằm ngoài tầm hiểu biết của anh. Chúng cũng từng bị Astronomer nhốt trong những chiếc nhẫn của ông ta.

Ithan hỏi, “Quen với cái gì?”

Sigrid nhìn chằm chằm vào đôi bàn tay mình, thân hình gầy gò dưới lớp áo nỉ. Những người mua hàng đi ngang qua chú ý đến cô—đến anh—và tránh xa họ. “Cảm giác như anh đang bị mắc kẹt trong một cái xác thối rữa.”

Anh chớp mắt. “Tôi, à…” Anh không thể tưởng tượng mình ở trong hoàn cảnh của cô, đột nhiên trở thành một cơ thể bằng xương bằng thịt sau những năm tháng không trọng lượng trong bể cách ly. “Cô chỉ cần thời gian thôi.”

Mắt cô cụp xuống. Có vẻ đó không phải là câu trả lời cô đang tìm kiếm.

“Sigrid,” anh gọi lại. “Cô đang… cô đang làm rất tốt.”

“Tại sao anh cứ gọi tôi như vậy?” cô hỏi.

“Đó là cái tên Sasa đã chọn cho cô,” Ithan nói, nở một nụ cười thân thiện.

“Tại sao tôi cần một cái tên? Tôi đã sống đến chừng này mà không cần nó.”

“Một Alpha nên có một cái tên. Một con người nên có một cái tên. Astronomer đã để cô thực hiện The Drop—cô sẽ sống trong nhiều thế kỷ.”

Khi bị gặng hỏi, cô đã tiết lộ rằng bằng cách nào đó cô đã thực hiện The Drop trong bể cách ly. Cô không thể cho anh biết khi nào hay như thế nào, nhưng anh đã rất nhẹ nhõm khi nghe tin cô có được sự bảo vệ đó.

“Tôi không muốn nói về The Drop.” Giọng cô đều đều, vô hồn.

“Tôi cũng vậy.” Anh muốn có một số câu trả lời về những gì cô đã trải qua, nhưng không phải bây giờ. Không phải khi họ đã đến chỗ ba gã trai đang đợi. Các tinh linh, cuối cùng cũng trồi lên từ độ sâu của quầy đá opal, lao tới, ba luồng lửa xẹt qua khu nhà kho khô khốc.

“Vậy, chúng ta đi gõ cửa chứ?” Flynn hỏi, chỉ vào cánh cửa kim loại giống như cửa hầm ở đầu cầu thang. Lối vào sào huyệt riêng của Viper Queen.

Marc bắt gặp ánh mắt của Ithan. Anh đã giải thích với Sigrid rằng Marc sẽ hộ tống cô về nhà chưa?

Ithan nhăn mặt. Chưa, anh chưa nói.

Marc trừng mắt. Đồ hèn, ánh nhìn của chàng báo dường như muốn nói vậy. Nhưng anh căng cứng người, đứng bất động. “Giữ im lặng.”

Những người khác tuân theo, hai chiến binh Fae với tay lấy súng bên hông. Meat Market vẫn nhộn nhịp mà không hề hay biết, bán buôn, trao đổi và ăn uống, thế nhưng…

Đôi mắt màu hung của Marc quét qua khu nhà kho, những ô cửa sổ trên mái. Anh khịt mũi.

Ithan cũng làm vậy. Là shifter, giác quan của họ nhạy bén hơn Fae.

Từ ô cửa phía sau họ, sự pha trộn của những mùi hương từ màn đêm rộng mở rò rỉ vào, mùi hôi thối của cống rãnh bên ngoài…

Và mùi của những con sói đang hội tụ.

“Tôi không biết hình xăm này viết bằng ngôn ngữ gì,” Bryce khăng khăng. “Bạn tôi đã xăm nó cho tôi lúc tôi đang say bí tỉ—”

“Đừng nói dối,” Rhysand cảnh báo với sự đe dọa nhẹ nhàng. Anh ta sẽ giết cô. Bất kể ngôn ngữ đó là gì, rõ ràng nó tồi tệ đến mức chẳng khác nào nói Đâm dao vào đây.

Amren bước vòng quanh Bryce, nhìn chằm chằm vào hình xăm chắc chắn vẫn đang phát sáng bên dưới lớp áo sơ mi trắng của cô. “Tôi có thể cảm nhận được thứ gì đó trong những dòng chữ…” Bryce căng người. “Gọi Nesta đến đây.”

Azriel lầm bầm, “Cassian sẽ không vui đâu.”

“Cassian sẽ phải chấp nhận. Nesta sẽ có thể cảm nhận thứ này rõ hơn tôi.” Bryce quay lại, đặt Amren và Azriel vào lại tầm nhìn của mình ngay khi Amren khăng khăng, “Gọi cô ấy đến đây, Rhysand.”

Đầu gối Bryce khuỵu xuống thành tư thế phòng thủ. Chuyện này sẽ đau đến mức nào? Liệu cô có cơ hội nào để—

Rhysand lại biến mất.

Trước khi Bryce kịp đứng thẳng dậy, anh ta đã trở lại, kéo theo một người phụ nữ quen thuộc với mái tóc nâu vàng. Giống như lúc nãy ở tiền sảnh, người phụ nữ này mặc đồ da sẫm màu tương tự như Azriel và Rhysand, và đứng với một vẻ điềm tĩnh, lạnh lùng không chút bối rối. Một chiến binh.

Đôi mắt xám xanh của cô lướt qua Bryce.

Bryce chậm rãi, gần như tê dại chìm lại vào ghế. Bất cứ thứ gì trong đôi mắt đó—

Người phụ nữ nói khẽ với những người khác, giọng đều đều, gần như buồn chán, “Tôi đã nói với các người lúc nãy rồi: Có thứ gì đó Made trên người cô ta. Vượt ra ngoài thanh kiếm mà cô ta mang theo.”

“Made?” Bryce, mặc kệ sự thận trọng, hỏi người mới đến—Nesta, cô chỉ có thể đoán vậy—cùng lúc Amren chỉ vào lưng Bryce và hỏi, “Có phải là hình xăm đó không?”

Nesta chỉ nói, “Đúng.”

Tất cả bọn họ lại nhìn chằm chằm vào Bryce một lần nữa, vẻ mặt không thể đọc được. Ai sẽ ra đòn trước? Bốn đánh một—cô sẽ không thoát khỏi đây toàn thây.

Amren nói khẽ với Rhysand, “Anh muốn làm gì với cô ta, Rhys?”

Bryce nghiến chặt hàm. Ngay cả khi cô không có cơ hội chiến thắng nào, còn lâu cô mới chịu nằm im chờ chết. Cô sẽ chiến đấu bằng bất cứ cách nào có thể—

Nesta hất cằm về phía Bryce, kiêu kỳ và xa cách. “Cô có thể đánh với chúng tôi, nhưng cô sẽ thua.”

Mẹ kiếp. Bryce giữ ánh nhìn của người phụ nữ, tìm thấy một ý chí bằng thép nguyên chất lấp lánh trong đó. “Các người thử chạm vào hình xăm đó xem rồi sẽ biết tại sao Asteri lại muốn tôi chết đến vậy.”

Cô hối hận vì lời vặn lại ngay lập tức. Bàn tay Azriel trôi về phía con dao găm bên hông. Nhưng Nesta bước tới gần hơn, không hề ấn tượng và cũng không hề e sợ.

“Nó là gì?” Nesta hỏi Bryce, ra hiệu về phía lưng cô. “Làm thế nào mà một chút chữ viết trên da cô lại… Made?”

“Tôi không thể trả lời câu hỏi đó cho đến khi cô nói cho tôi biết Made có nghĩa là cái đéo gì.”

“Đừng nói cho cô ta biết gì cả,” Amren cảnh báo Nesta. Cô chỉ ra cửa. “Cô đã làm xong việc của mình và nói cho chúng tôi biết những gì cần thiết. Chúng ta sẽ gặp lại sau.”

Nesta nhướng mày trước sự xua đuổi. Nhưng cô nhìn Bryce và mỉm cười sắc lạnh. “Hợp tác với họ là vì lợi ích tốt nhất của cô đấy, cô biết không.”

“Họ cũng nói với tôi như vậy,” Bryce nói, những ngón tay cuộn lại thành nắm đấm ở hai bên ghế. Cô giấu chúng dưới đùi để giữ mình không làm điều gì ngu ngốc.

Đôi mắt Nesta lóe lên sự thích thú, ghi nhận chuyển động đó.

“Vị khách… của chúng ta cần nghỉ ngơi,” Rhysand nói, và uyển chuyển sải bước ra cửa. Mệnh lệnh được đưa ra, Amren và Azriel sải bước theo anh ta, Nesta chỉ đi theo sau khi nhìn chằm chằm vào Bryce thêm một nhịp tim nữa. Một cái nhìn chế nhạo, thách thức.

Tuy nhiên, khi Azriel chạm đến ngưỡng cửa, Bryce buột miệng nói với chiến binh có cánh, “Thanh kiếm—nó ở đâu?”

Azriel dừng lại, liếc qua vai. “Ở một nơi an toàn.”

Bryce giữ ánh nhìn của Azriel, đáp lại sự lạnh lẽo của anh ta bằng sự lạnh lẽo của chính mình—với vẻ mặt mà cô biết Ruhn luôn nghĩ là rất giống cha họ. Khuôn mặt mà cô rất hiếm khi để thế giới nhìn thấy. “Thanh kiếm là của tôi. Tôi muốn lấy lại nó.”

Khóe miệng Azriel nhếch lên. “Vậy hãy cho chúng tôi một lý do chính đáng để trả lại nó cho cô.”

Thời gian nhỏ giọt trôi qua. Những khay thức ăn đơn giản xuất hiện với khoảng thời gian khá đều đặn: bánh mì, bò hầm—hoặc thứ mà cô cho là bò hầm—pho mát cứng. Những món ăn tương tự như ở nhà.

Ngay cả các loại thảo mộc cũng quen thuộc—liệu Fae của thế giới này đã mang chúng đến Midgard sao? Hay những loài cây như cỏ xạ hương và hương thảo bằng cách nào đó là phổ quát? Nằm rải rác khắp không gian?

Hoặc có thể Asteri đã mang những loại thảo mộc đó từ thế giới quê hương của chúng và trồng trên tất cả các hành tinh mà chúng chinh phục.

Cô biết đó là một điều ngu ngốc để suy ngẫm. Rằng cô có những thứ lớn lao hơn nhiều để cân nhắc thay vì một khu vườn liên ngân hà. Nhưng cô nhanh chóng mất hứng thú với việc ăn uống, và suy nghĩ về mọi thứ khác thì… quá sức chịu đựng.

Không có ai khác đến gặp cô. Bryce tự giải trí bằng cách ném những hạt đậu từ món hầm của mình vào tấm lưới sắt ở giữa sàn nhà, đếm những giây dài đằng đẵng cho đến khi cô nghe thấy một tiếng leng keng mờ nhạt, và sau đó là tiếng rít và tiếng gầm của bất cứ thứ gì đang rình rập dưới đó.

Cô không muốn biết. Trí tưởng tượng của cô gợi lên vô số lựa chọn, tất cả đều có hàm răng sắc nhọn và sự thèm ăn phàm tục.

Cô chỉ thử mở cửa một lần. Nó không bị khóa, nhưng một bức tường đêm đen kịt lấp đầy ô cửa, che khuất hành lang bên ngoài khỏi tầm nhìn. Ngăn chặn bất cứ ai ra vào. Cô đã bùng phát ánh sáng sao của mình, nhưng ngay cả nó cũng bị lu mờ trước bóng tối đó.

Có thể đó là một loại bài kiểm tra khốn nạn nào đó. Để xem liệu cô có thể vượt qua sức mạnh và kết giới mạnh nhất của họ hay không. Để thăm dò cô như một đối thủ. Có thể để xem The Horn—bất cứ thứ gì Made về nó—có thể làm gì. Nhưng cô không cần ném ánh sáng sao của mình vào bóng tối đó để biết nó sẽ không nhúc nhích. Sức mạnh của nó gầm vang trong chính xương tủy cô.

Bryce lục lọi trí nhớ của mình để tìm bất kỳ chiến thuật trốn thoát thay thế nào, xem xét lại mọi thứ Randall đã dạy cô, nhưng không có gì có thể áp dụng để vượt qua sức mạnh không thể xuyên thủng đó.

Vì vậy, Bryce ngồi. Và ăn. Và ném đậu vào những con quái vật bên dưới.

Ngay cả khi cô thoát khỏi đây, cô cũng không thể rời khỏi hành tinh này. Không có ai đó truyền sức mạnh cho cô, kích hoạt The Horn trong quá trình đó. Và từ những gợi ý của Apollion, sức mạnh của Hunt tương thích với cô hơn hầu hết những người khác. Đành rằng Hypaxia đã truyền sức mạnh cho cô để chống lại con deathstalker, nhưng không có gì đảm bảo phép thuật của nữ hoàng phù thủy sẽ đủ để mở một cánh cổng.

Và cô có cần một cánh cổng để về nhà không? Micah đã sử dụng The Horn trên lưng cô để mở cả bảy Cánh Cổng ở Crescent City, cách đó vài dãy nhà. Khi cô hạ cánh ở đây, không có cấu trúc nào giống như cánh cổng ở gần đó. Chỉ có một bãi cỏ trước nhà, dòng sông, và ngôi nhà mà cô chỉ có thể nhìn lờ mờ qua màn sương mù dày đặc.

Chỉ có con dao găm—và Azriel đang cầm nó—ở đó. Giống như đó là nơi cô cần đến.

“Khi dao và kiếm đoàn tụ, người dân của chúng ta cũng sẽ như vậy,” Bryce thì thầm vào khoảng không tĩnh lặng.

Nhưng để làm gì chứ? Fae thật tồi tệ. Những kẻ ở đây cũng chẳng khác gì những kẻ cô biết, theo như cô có thể thấy. Và Fae trên Midgard đã chứng minh sự thối nát đạo đức của chúng một lần nữa vào mùa xuân này, nhốt những người dễ bị tổn thương ra khỏi biệt thự của chúng trong cuộc tấn công của ác quỷ. Chứng minh điều đó bằng những luật lệ và quy định giữ cho phụ nữ bị áp bức, chẳng khác gì tài sản. Bryce đã bóp méo luật lệ của chúng để chống lại chúng tại Lễ Thu Phân để kết hôn với Hunt, nhưng theo chính những luật lệ đó, về mặt kỹ thuật, bây giờ cô thuộc về anh. Cô là một công chúa, vì Urd, vậy mà cô vẫn là tài sản của người đàn ông không có tước hiệu mà cô đã kết hôn.

Có lẽ Fae không đáng để đoàn tụ.

Nhưng điều đó vẫn để lại cho cô vấn đề làm thế nào để rời khỏi hành tinh này—một trong số ít những thế giới từng thành công trong việc lật đổ Asteri. Daglan. Bất kể chúng được gọi là gì.

Bryce tựa lưng vào bức tường của phòng giam, ôm đầu gối vào ngực, và cố gắng sắp xếp lại mọi thứ, bày ra những mảnh ghép trước mặt.

Nhiều giờ trôi qua. Không có gì nảy ra trong đầu cô.

Bryce xoa mặt. Cô đã tình cờ lạc vào thế giới quê hương của loài Fae. Thế giới mà Starborn Fae—Theia, Pelias và Helena—đã xuất phát. Nơi mà Starsword đã ra đời, và nơi con dao của nó đang chờ đợi. Nếu Urd có ý định gì đó khi gửi cô đến đây… cô thực sự đéo biết đó là gì.

Hoặc làm thế nào cô thoát khỏi mớ hỗn độn này.

“Chúng ta không nên mang cô ta theo,” Flynn lầm bầm khi họ vội vã đi qua các quầy hàng của Meat Market, nhắm đến một lối ra thay thế ở phía yên tĩnh hơn của khu nhà kho. “Tao đã bảo mày rồi mà, Holstrom—”

“Tôi đã ra lệnh cho anh ấy mang tôi theo,” Sigrid ngắt lời, giữ nhịp bước bên cạnh Ithan, các tinh linh mờ đi thành màu vàng nhạt khi chúng khom mình trên vai cô. Có thứ gì đó trong Ithan nhói lên vì điều đó—một Alpha, đang bảo vệ anh. Nhận lấy trách nhiệm, ngay cả khi điều đó ngụ ý rằng anh có thể bị ra lệnh. Những Alpha mà anh từng sống dưới trướng trong vài năm qua đã sử dụng sức mạnh và sự thống trị của họ cho chính bản thân họ. Danika đã sử dụng vị trí của mình để hỗ trợ những người dưới quyền, theo cách xấc xược của riêng cô, nhưng Danika đã đi rồi. Anh đã nghĩ mình sẽ không bao giờ gặp một người nào khác giống cô, nhưng có lẽ—

“Sabine dù sao cũng sẽ tìm thấy chúng ta,” Ithan nói, “cho dù chúng ta ở đây hay ở nhà. Đó chỉ là vấn đề thời gian.”

Họ bước vào một hành lang dịch vụ dài với một cánh cửa kim loại móp méo ở đầu kia, chữ EXIT được sơn cẩu thả bằng chữ trắng trên đó. Chắc chắn không đạt tiêu chuẩn. Mặc dù anh nghi ngờ một thanh tra y tế và an toàn của thành phố đã từng đặt chân vào cái hang ổ khốn khổ này.

“Chúng ta có chia ra không?” Dec hỏi. “Cố gắng cắt đuôi chúng theo cách đó?”

“Không,” Marc nói, móng vuốt lấp lánh trên đầu ngón tay. “Khứu giác của chúng quá tốt. Chúng sẽ biết cô ta đang đi cùng ai trong số chúng ta.”

Như để trả lời, những tiếng hú xé toạc khu nhà kho. Toàn thân Ithan cứng đờ. Anh biết âm sắc của những tiếng hú đó. Con mồi đang bỏ chạy. Anh nghiến răng để không đáp lại, để kìm nén tiếng hú đáp trả bên trong cơ thể mình.

Bên cạnh anh, Sigrid như một sợi dây điện trần. Giống như những tiếng hú cũng đã kích hoạt một phản ứng trong cô.

“Vậy chúng ta chạy thôi,” Flynn nói. “Chúng ta sẽ tập hợp ở đâu nếu bị tách ra?”

Câu hỏi lơ lửng trong không trung. Nơi đéo nào là an toàn trong thành phố này, trên hành tinh này? Xét đến mối liên hệ của họ với những kẻ phản quốc đang bị giam cầm, danh sách các lựa chọn ngắn đến thảm hại. Bryce sẽ đi đâu? Cô ấy sẽ tìm một ai đó lớn hơn và xấu xa hơn… hoặc ít nhất là thông minh hơn. Có thể cô ấy sẽ đến phòng tranh, đến những kết giới bảo vệ của nó, nhưng thánh địa của Jesiba Roga đã biến mất. Griffin Antiquities chưa bao giờ được sửa chữa hay mở cửa trở lại. Điều đó chỉ còn lại—

“Chúng ta đến Comitium,” Ithan nói. “Isaiah Tiberian sẽ che chở cho chúng ta.”

Dec nhướng mày. “Mày biết Tiberian à?”

“Không, nhưng Athalar là bạn của anh ta. Và tao nghe nói anh ta là một người tốt.”

“Đối với một thiên thần,” Flynn lầm bầm.

Sigrid vặn hỏi, “Chúng ta sẽ đến chỗ các thiên thần sao?” Sự khinh bỉ và ngờ vực đâm xuyên qua từng từ.

Những tiếng hú trong nhà kho ngày càng gần: Chúng ta cùng nhau rình rập trong bóng tối.

“Tao không thấy lựa chọn nào khác,” Dec thừa nhận. “Tuy nhiên, đó là một canh bạc. Tiberian có thể đi thẳng đến chỗ Celestina.”

“Thống đốc cũng ổn mà,” Flynn nói.

“Tao không tin bất kỳ Archangel nào,” Marc nói. “Họ được sinh ra và nuôi dưỡng trong quyền lực không bị kiểm soát. Họ đến những học viện bí mật đó, bị xé khỏi bất kỳ gia đình nào. Điều đó không có lợi cho việc nuôi dưỡng những con người cân bằng. Những con người tốt.”

Tại lối ra, họ dừng lại, cẩn thận lắng nghe những âm thanh bên ngoài. Họ không thể ngửi thấy gì qua cánh cửa kim loại, nhưng những tiếng hú phía sau họ ngày càng gần. Bất cứ ai ở trong nhà kho sẽ đến hành lang này trong vài khoảnh khắc nữa.

Một tiếng hú khác—lần này rất quen thuộc. “Amelie,” Ithan thở hắt ra. Nếu họ quay lại, họ sẽ phải đối mặt với một trận chiến với bầy sói mạnh thứ hai ở Lunathion. Tuy nhiên, nếu đi qua cánh cửa đó vào thành phố tàn nhẫn, không có đồng minh chắc chắn nào để che chở cho họ—

Sigrid đã làm ơn cho tất cả bọn họ và đẩy tung cánh cửa.

Và ở đó, đứng trong con hẻm bên ngoài, là Sabine Fendyr.

Sabine bật ra một tiếng cười không chút vui vẻ. Ánh mắt bà ta chạm mắt Ithan, chứa đầy sự căm ghét, và rồi bà ta quay sang đối mặt với Sigrid, sự phớt lờ dành cho Ithan hiện rõ. Anh không là gì và không là ai đối với bà ta. Thậm chí không phải là một con sói đáng để bận tâm.

Ithan nhe nanh. Flynn, Dec và Marc mở chốt an toàn trên súng của họ.

Nhưng Sabine chỉ nói với Sigrid qua cái miệng đầy nanh vuốt, “Mày trông giống hệt nó.”

Đau đớn, bóng tối và tĩnh lặng. Đó là toàn bộ thế giới của Hunt Athalar.

Không, điều đó không đúng.

Những thứ đó là toàn bộ thế giới bên ngoài cơ thể bị tra tấn của anh, đôi cánh bị cưa đứt, cơn đói cồn cào quặn thắt trong dạ dày và cơn khát thiêu đốt cổ họng, dấu ấn nô lệ đóng trên cổ tay anh. Vòng hào quang được chính Rigelus xăm lại trên trán anh, sức mạnh áp bức của nó bằng cách nào đó còn nặng nề và nhầy nhụa hơn cái đầu tiên. Tất cả những gì anh đã đạt được, đã lấy lại… đều bị xóa sạch. Sự tồn tại của anh một lần nữa thuộc về Asteri.

Nhưng bên trong anh, vượt ra ngoài biển đau đớn và tuyệt vọng đó, Bryce là toàn bộ thế giới của anh.

Bạn đời của anh. Vợ của anh. Công chúa của anh.

Hoàng tử Hunt Athalar Danaan. Anh sẽ ghét cái họ đó nếu không phải vì nó là dấu ấn cho sự sở hữu của cô đối với linh hồn anh, trái tim anh.

Chỉ có Bryce, và không có gì khác. Ngay cả những chiếc roi thép gai của Pollux cũng không thể xé nát khuôn mặt cô khỏi tâm trí anh. Ngay cả cái cưa răng cùn đó cũng không thể cắt đứt nó khỏi anh, ngay cả khi nó đã cưa đứt đôi cánh của anh.

Bryce, người đã trốn thoát. Đã đến Hel để tìm kiếm sự giúp đỡ. Anh sẽ ở lại đây, để Pollux xé xác anh ra thành từng mảnh, cắt qua đôi cánh của anh hết lần này đến lần khác, nếu điều đó có nghĩa là sự chú ý của Asteri tránh xa cô. Nếu nó mua cho cô thời gian để tập hợp lực lượng cần thiết để đối đầu với những tên khốn này.

Anh thà chết chứ không nói cho chúng biết cô ở đâu. Niềm an ủi duy nhất của anh là Ruhn cũng sẽ làm như vậy.

Baxian, đẫm máu và lảo đảo ở phía bên kia của Ruhn, không biết Bryce đã đi đâu, nhưng anh ta biết rất nhiều về những gì Bryce đã làm gần đây. Tuy nhiên, Helhound đã không nhượng bộ Pollux một phân nào. Hunt không mong đợi gì hơn ở một người đàn ông mà Urd đã chọn làm bạn đời của Danika Fendyr.

Bây giờ thật yên tĩnh—âm thanh duy nhất là tiếng lách cách của xiềng xích. Máu, nước tiểu và phân phủ đầy sàn nhà bên dưới họ, mùi hôi thối gần như không thể chịu đựng nổi như nỗi đau.

Pollux rất sáng tạo, Hunt phải công nhận điều đó. Nơi những kẻ khác có thể đâm vào ruột và vặn xoắn, The Hammer đã học được chính xác những điểm trên bàn chân để quất roi và đốt cháy nhằm gây ra sự đau đớn tột cùng trong khi vẫn giữ cho nạn nhân tỉnh táo.

Hoặc có thể chính The Hind đã học được những mánh khóe đó. Cô ta đứng sau lưng người tình của mình và quan sát với đôi mắt vô hồn khi The Hammer chậm rãi—rất chậm rãi—tháo dỡ họ ra.

Đó là bí mật khác mà anh và Danaan sẽ giữ kín. The Hind—cô ta là gì và là ai.

Sự lãng quên vẫy gọi, một sự giải thoát ngọt ngào mà Hunt đã trở nên khao khát nhiều như cơ thể Bryce quấn lấy anh. Đôi khi, anh giả vờ rằng khi anh rơi vào bóng tối, anh đang rơi vào vòng tay cô, vào hơi ấm ngọt ngào, chật chội của cô.

Bryce. Bryce. Bryce.

Tên cô là một lời cầu nguyện, một mệnh lệnh.

Anh có rất ít hy vọng rời khỏi nơi này toàn mạng. Công việc duy nhất của anh là đảm bảo anh cầm cự đủ lâu để Bryce làm những gì cô phải làm. Sau hàng loạt những sai lầm khổng lồ của anh trong nhiều thế kỷ… đó là điều tối thiểu anh có thể dâng hiến.

Anh đáng lẽ phải lường trước được điều đó—một phần trong anh đã lường trước được điều đó vài tuần trước, khi anh cố gắng thuyết phục Bryce đừng đi theo con đường này. Anh đáng lẽ phải đấu tranh mạnh mẽ hơn. Đáng lẽ phải nói với cô rằng kết quả này là không thể tránh khỏi, đặc biệt là nếu anh có liên quan.

Anh đã biết không được tin tưởng Celestina với toàn bộ cái trò nhảm nhí về Thống đốc mới, luật lệ mới của cô ta. Anh đã để cô ta thuyết phục mình, và Archangel đó đã phản bội họ. Tất cả những lời nói về việc là bạn của Shahar—anh đã nuốt trọn nó. Để ký ức về người tình đã chết từ lâu che mờ bản năng của mình, đúng như Celestina chắc chắn đã đánh cược.

Đây là gì nếu không phải là một cuộc nổi loạn khác của Fallen? Ở quy mô nhỏ hơn, đúng vậy, nhưng tiền cược lần này cao hơn rất nhiều. Khi đó, anh đã mất một đội quân, mất đi người tình—đã biết cô đang hấp hối khi thời gian kéo dài và chậm lại quanh anh. Đã biết cô đã chết khi thời gian tiếp tục tốc độ bình thường một lần nữa, và toàn bộ thế giới đã thay đổi.

Tuy nhiên, những sợi dây giờ đây trói buộc anh với những người khác—không chỉ Bryce, mà cả hai người đàn ông trong ngục tối này cùng anh—đã trở nên không thể chịu đựng nổi. Nỗi đau của họ là nỗi đau của anh. Có lẽ còn tồi tệ hơn những gì anh phải chịu đựng trước đây.

Shahar đã nhận được một kết cục dễ dàng. Chết dưới tay Sandriel, chết trên chiến trường, nhanh chóng và dứt khoát… Nó dễ dàng hơn.

Cách đó vài bước chân, Baxian rên rỉ khe khẽ.

Cánh tay Hunt đã tê dại, vai trật khỏi khớp vì cố gắng nâng đỡ sức nặng của cơ thể họ. Anh tập hợp năng lượng, sự tập trung của mình, đủ để nói với Baxian, “Cậu… cậu sao rồi?”

Baxian bật ra một tiếng ho ướt át. “Tuyệt vời.”

Bên cạnh Hunt, Ruhn càu nhàu. Đó có thể là một tiếng cười. Lựa chọn duy nhất của họ là la hét và nức nở, hoặc cười nhạo cái thảm họa khổng lồ chết tiệt này.

Quả thực, Ruhn nói, “Muốn… nghe một… trò đùa không?” Chàng hoàng tử không đợi câu trả lời trước khi tiếp tục, “Hai thiên thần… và một Hoàng tử Fae… bước vào… một ngục tối…”

Ruhn không nói hết câu, và cũng không cần thiết. Một tiếng cười khàn khàn, vỡ vụn thoát ra từ Hunt. Rồi Baxian. Rồi Ruhn.

Mặc dù mỗi nhịp thở đều gào thét qua cánh tay, lưng, cơ thể tan nát của anh, Hunt không thể ngừng cười. Âm thanh đó giáp ranh với sự cuồng loạn. Chẳng mấy chốc, nước mắt đã chảy ròng ròng trên má anh, và anh biết từ mùi hương rằng những người khác cũng đang cười và khóc, như thể đó là điều buồn cười nhất trên thế giới này.

Cánh cửa phòng giam bật mở, vang vọng vào những bức tường đá như một tiếng sấm.

“Câm cái mồm chết tiệt lại,” Pollux sủa lên, sải bước xuống cầu thang, đôi cánh rực sáng trong bóng tối lờ mờ.

Hunt cười lớn hơn. Tiếng bước chân theo sau The Hammer—một gã đàn ông tóc đen, da nâu đi theo hắn vào: The Hawk. Thành viên cuối cùng của triarii dưới trướng Sandriel. “Bọn chúng bị cái đéo gì vậy?” hắn chế nhạo Pollux.

“Chúng là những cục cứt ngu ngốc, thế đấy,” Pollux nói, vênh váo bước đến giá để dụng cụ tra tấn và chộp lấy một thanh sắt. Hắn đâm nó vào đống than hồng của ngọn lửa, ánh sáng mạ vàng đôi cánh trắng của hắn thành một sự nhạo báng của vầng hào quang thiên đường.

The Hawk rình rập đến gần hơn, nhìn chằm chằm vào ba người họ với sự soi mói kỹ lưỡng lặp lại cái tên của hắn. Giống như Baxian, The Hawk xuất thân từ hai chủng tộc: thiên thần, những người đã ban cho hắn đôi cánh trắng, và shifter diều hâu, những người đã ban cho hắn khả năng biến thành một con chim săn mồi.

Đó là tất cả những điểm tương đồng giữa hai người đàn ông. Đầu tiên, Baxian có một linh hồn. The Hawk…

Ánh mắt của The Hawk nán lại trên Hunt. Không có chút gì của sự sống, của niềm vui, nằm trong đôi mắt đó.

“Athalar.”

Hunt gật đầu chào gã đàn ông. “Thằng khốn.”

Ruhn cười khẩy. The Hawk xoay người về phía giá đỡ, nơi hắn rút ra một con dao dài, cong. Loại được thiết kế để lôi nội tạng ra khi rút lại. Hunt nhớ con dao đó—từ lần trước.

Ruhn lại cười, như thể gần như say xỉn. “Sáng tạo đấy.”

“Để xem lát nữa mày còn cười được không, hoàng tử bé,” The Hawk nói, nhận được một nụ cười nhếch mép từ Pollux khi The Hammer đợi thanh sắt nóng lên. “Tao nghe nói anh họ Cormac của mày đã cầu xin sự thương xót trước lúc chết.”

“Mẹ kiếp mày,” Ruhn gầm gừ.

Gã shifter diều hâu cân nhắc con dao trong tay. “Cha nó đã từ mặt nó. Hoặc bất cứ thứ gì còn sót lại của cơ thể nó.” Một cái nháy mắt với Ruhn. “Cha mày cũng làm như vậy.”

Hunt không bỏ lỡ cú sốc gợn qua khuôn mặt Ruhn. Vì sự phản bội của cha cậu? Hay vì cái chết của anh họ cậu? Những thứ đó có còn quan trọng ở dưới này không?

Baxian thều thào với The Hawk, “Mày là một thằng nói dối khốn nạn. Luôn là vậy… sẽ luôn là vậy.”

The Hawk mỉm cười nhìn lên Baxian. “Hôm nay chúng ta bắt đầu với cái lưỡi của mày thì sao, đồ phản bội?”

Đáng khen cho Baxian, anh ta thè lưỡi về phía The Hawk như một lời mời gọi.

Hunt nhếch mép. Phải—tất cả bọn họ đều cùng hội cùng thuyền. Cho đến tận cùng cay đắng.

The Hawk cắt ánh nhìn sang Hunt. “Mày sẽ là người tiếp theo, Athalar.”

“Đến mà lấy đi,” Hunt thở hổn hển. Ruhn cũng thè lưỡi ra.

The Hawk sôi sục cơn thịnh nộ trước sự thách thức của họ, đôi cánh trắng rực sáng với sức mạnh phi phàm. Nhưng chậm rãi, một nụ cười thắp sáng khuôn mặt hắn—kinh hoàng trong sự tính toán, sự thích thú dần dần của nó khi Pollux quay lại, thanh sắt nóng trắng và gợn sóng vì nhiệt.

“Ai trước đây?” The Hammer ngâm nga. Gã thiên thần đứng sẵn sàng, in bóng trên nền ngọn lửa rực cháy phía sau.

Hunt mở miệng, chút dũng khí cuối cùng của anh trước khi màn kịch khốn nạn bắt đầu, nhưng trong bóng tối phía sau Pollux, bên ngoài lò sưởi, một thứ gì đó đen tối đã di chuyển. Một thứ gì đó tối tăm hơn cả bóng tối.

Không phải bóng tối của Ruhn. Chàng hoàng tử dường như không thể tiếp cận chúng khi bị trói buộc bởi cùm gorsian. Chỉ còn lại khả năng thần giao cách cảm của hoàng tử.

Bóng tối này khác biệt—tối tăm hơn, cổ xưa hơn. Đang theo dõi họ.

Đang theo dõi Hunt.

Ảo giác: Tồi tệ, vì nó có nghĩa là anh bị nhiễm trùng nào đó mà ngay cả cơ thể bất tử của anh cũng không thể chống lại. Tốt, vì nó có nghĩa là anh có thể lặng lẽ trôi vào vòng tay của cái chết. Tồi tệ, vì nó có nghĩa là Asteri có thể chuyển toàn bộ sự chú ý của chúng sang Bryce. Tốt, vì nỗi đau sẽ biến mất. Tồi tệ, vì anh vẫn giữ một chút hy vọng ngu ngốc, hão huyền sâu thẳm trong tim là được gặp lại cô. Tốt, vì Bryce sẽ không đến tìm anh nếu anh đã chết.

Bên kia căn phòng, thứ trong bóng tối di chuyển. Chỉ một chút. Giống như nó vừa ngoắc một ngón tay với anh.

Cái chết. Đó là thứ trong bóng tối.

Và bây giờ nó đang vẫy gọi.

Đêm.

Được chở trên một chiếc bè của sự lãng quên, Ruhn trôi dạt qua một vùng biển đau đớn.

Điều cuối cùng cậu nhớ là âm thanh và cảnh tượng ruột non của mình bắn tung tóe trên mặt đất, nỗi đau sắc bén như—chà, sắc bén như con dao cong mà The Hawk đã cắm ngập vào bụng cậu.

Cậu tự hỏi khi nào gã shifter sẽ mổ bụng họ bằng móng vuốt trong hình dạng diều hâu của hắn, như hắn vẫn thích làm. Ruhn có thể dễ dàng tưởng tượng ra điều đó: The Hawk đậu trên thân mình cậu và cào cấu nội tạng của cậu ra, mổ vào chúng bằng cái mỏ sắc như dao cạo đó. Cậu sẽ lành lại, và rồi The Hawk sẽ bắt đầu lại. Hết lần này đến lần khác—

Ruhn đã là một kẻ ngốc khi nghĩ rằng không có gì xảy ra dưới này có thể tồi tệ hơn những năm tháng bị tra tấn dưới tay cha mình. Những vết bỏng, những chiếc cùm gorsian mà cha cậu đã trói cậu vào để ngăn cậu đánh trả, ngăn cậu chữa lành—khi đó, ít nhất, cậu đã phát triển những cách sinh tồn, cách phục hồi của riêng mình. Nhưng bây giờ chỉ có đau đớn, rồi lãng quên, rồi lại đau đớn.

Cậu đã chết chưa? Hay chỉ cách cái chết một hơi thở, như Vanir có thể bị nếu đòn đánh không thực sự chí mạng? Cơ thể Fae của cậu sẽ tái tạo lại các cơ quan, mặc dù bị chậm lại bởi cùm gorsian.

Đêm.

Giọng nữ vang vọng khắp vùng biển đầy sao. Giống như một ngọn hải đăng chiếu sáng ở phía xa.

Đêm.

Ở đây, không có lối thoát khỏi giọng nói của cô ta. Nếu cậu tự đánh thức mình, nỗi đau sẽ tràn qua chiếc bè và cậu sẽ chết đuối trong đó. Vì vậy, cậu không có lựa chọn nào khác ngoài việc lắng nghe, trôi dạt về phía ngọn hải đăng đó.

Trời ơi, chúng đã làm gì anh vậy?

Sự tức giận và đau buồn lấp đầy câu hỏi khi nó phát ra từ xung quanh cậu, từ bên trong cậu.

Ruhn cố gắng nói, Không có gì mà cô chưa từng làm cả ngàn lần.

Rồi cô ta đứng đó với cậu, trên chiếc bè của cậu. Lidia. Lửa tuôn ra từ cơ thể cô ta, nhưng cậu có thể nhìn thấy khuôn mặt hoàn hảo của cô ta. Người phụ nữ xinh đẹp nhất mà cậu từng thấy. Một chiếc mặt nạ hoàn mỹ che đậy một trái tim thối rữa.

Kẻ thù của cậu. Người tình của cậu. Linh hồn mà cậu đã nghĩ là—

Cô ta quỳ xuống và đưa tay về phía cậu. Em rất xin lỗi.

Ruhn nhích ra khỏi tầm với của cô ta. Cử động nhiều nhất mà cậu có thể xoay xở, ngay cả ở đây. Một thứ gì đó giống như sự thống khổ lóe lên trong mắt cô ta, nhưng cô ta không cố chạm vào cậu nữa.

Cậu hẳn đã bị giết hôm nay. Hoặc gần như vậy, nếu cô ta ở đây. Nếu cậu không còn hàng phòng thủ nào và cô ta đã chọc thủng bức tường tâm trí đó lần đầu tiên kể từ khi cậu biết cô ta là ai.

Chúng đã làm gì Cormac để khiến anh ta chết không thể cứu vãn?

Cậu không thể ngăn ký ức ùa về, về việc ngồi cạnh Cormac trong quán bar đó trước khi họ đến Eternal City, về khoảnh khắc duy nhất cậu nghĩ mình đã thoáng thấy con người mà anh họ cậu có thể trở thành. Người bạn mà Cormac có thể trở thành, nếu anh ta không bị Vua Morven tước đoạt lòng tốt một cách có hệ thống.

Đáng lẽ Ruhn không nên sốc khi hai vị vua đã từ mặt con trai họ. Mặc dù một vị vua có ngọn lửa trong huyết quản và người kia có bóng tối, Einar và Morven giống nhau hơn bất cứ ai nhận ra.

Ruhn luôn giữ một chút hy vọng rằng cha cậu nhìn thấy bản chất thực sự của Asteri, và nếu có lúc phải đưa ra quyết định, cha cậu sẽ lựa chọn đúng. Rằng mô hình vũ trụ trong phòng làm việc của ông, những năm tháng dành để tìm kiếm các khuôn mẫu trong ánh sáng và không gian… rằng nó có ý nghĩa lớn lao hơn. Rằng nó không chỉ đơn thuần là sự nghiên cứu nhàn rỗi của một hoàng gia buồn chán cần cảm thấy mình quan trọng hơn trong kế hoạch vĩ đại của vạn vật so với thực tế.

Hy vọng đó đã chết. Cha cậu là một thằng hèn không có xương sống chết tiệt.

Ruhn, Lidia gọi, và cậu ghét âm thanh tên mình trên môi cô ta. Cậu ghét cô ta. Cậu quay người nằm nghiêng, quay lưng lại với cô ta.

Em hiểu tại sao anh tức giận, tại sao anh phải ghét em, cô ta bắt đầu một cách khàn khàn. Ruhn, những… những việc em đã làm… Em cần anh hiểu tại sao em làm chúng. Tại sao em sẽ tiếp tục làm chúng.

Giữ lại câu chuyện đẫm nước mắt của cô cho kẻ nào quan tâm ấy.

Ruhn, xin anh.

Chiếc bè rên rỉ, và cậu biết cô ta đang với tay về phía cậu một lần nữa. Nhưng cậu không thể chịu đựng được cái chạm đó, sự cầu xin trong giọng nói của cô ta, cảm xúc mà không ai khác trên thế giới này ngoài cậu từng nghe thấy từ The Hind.

Vì vậy, Ruhn nói, Mẹ kiếp những lời bào chữa của cô. Và lăn khỏi chiếc bè tâm trí đó để mặc cho biển đau đớn nhấn chìm mình.

Tim Ithan ngừng đập khi Sabine mỉm cười man rợ, tiến về phía cửa hông của nhà kho. Con hẻm phía sau bà ta trống rỗng—không có nhân chứng. Chính xác là những gì Ithan và tất cả những người phục vụ dưới quyền Sabine đã được huấn luyện để đảm bảo.

Sigrid lùi lại một bước, đụng ngay vào Declan. Các tinh linh bám chặt vào cổ cô, những ngọn lửa vàng run rẩy.

“Tao biết anh trai tao đã để tao tìm thấy nó và em gái mày quá dễ dàng,” Sabine gầm gừ, đôi mắt dán chặt vào Sigrid, như thể hai chiến binh Fae đang chĩa súng vào đầu bà ta chẳng là gì cả. “Tao biết nó đã nói dối về số lượng sói con mà nó có.”

Sigrid dừng bước lùi. Ithan không dám rời mắt khỏi Sabine để đọc nét mặt cô.

“Tất cả những nỗ lực đó—vì mày sao?” Sabine xem xét những móng vuốt cong vút của mình. “Ít nhất tao hứa sẽ làm chuyện này nhanh gọn. Đó là điều tao không thể nói với em gái mày. Con sói con tội nghiệp.”

“Để cô ấy yên,” Ithan gầm gừ, giữ thăng bằng trên ức bàn chân, sẵn sàng lao vào Sabine. Để thực hiện trận chiến cuối cùng, thảm khốc này.

Sabine bật ra một tiếng cười không chút vui vẻ, cuối cùng cũng thừa nhận sự tồn tại của anh. “Đúng là một vệ sĩ, Holstrom.”

“Bà có hai giây chết tiệt, Sabine, để cút đi,” Declan nói.

Nụ cười của Sabine làm nhăn mũi bà ta—cơn thịnh nộ thuần túy của loài sói. “Mày sẽ cần nhiều hơn là đạn để hạ gục tao đấy, nhãi Fae.” Ithan đã nói với Flynn rằng Sabine không đủ ngu ngốc để gây chuyện trên địa bàn của Viper Queen, nhưng khi nhìn thấy vẻ mặt đầy căm hận của Prime Apparent, anh tự hỏi liệu sự tức giận và sợ hãi của bà ta có lấn át bất kỳ chút ý thức chung nào không.

Anh rút móng vuốt của mình ra. “Thế còn những thứ này thì sao?” Anh lại gầm gừ. “Bà sẽ là một cái xác chết tiệt khi chúng tôi báo cho chính quyền về chuyện này.”

Nụ cười của Sabine trở nên lạnh lẽo. “Chúng mày sẽ báo cho ai? Celestina sẽ không quan tâm. Và Autumn King muốn một khởi đầu mới cho Fae ở Valbaran. Ông ta sẽ không dính dáng gì đến chuyện này đâu.”

Một tiếng gầm gừ trầm thấp, như sấm rền vang lên từ phía sau Ithan.

Lông trên cánh tay anh dựng đứng. Đó là một tiếng gầm gừ thách thức thuần túy. Một tiếng gầm anh từng nghe từ Danika. Từ Connor. Lời thách thức của một con sói sẽ không lùi bước.

Sabine ngạc nhiên liếc nhìn Sigrid.

“Tôi đã vào bể chứa vì em gái tôi,” Sigrid thều thào, sự đau đớn và phẫn nộ làm khuôn mặt cô vặn vẹo. “Để giữ cho con bé được ăn no. Để giữ cho con bé được an toàn. Và bà đã giết con bé.” Giọng cô cao lên, đầy uy quyền khiến phần sói trong anh ngồi bật dậy, sẵn sàng tấn công theo tín hiệu của cô. “Tôi sẽ xé toạc cổ họng bà, đồ ăn cắp vô hồn. Tôi sẽ đái lên cái xác thối rữa của bà—”

Sabine lao tới.

Declan nổ súng cùng lúc Flynn tung ra phát súng thứ hai, nổ vang trời.

Sigrid khuỵu gối, móng vuốt cào vào mặt khi cô che tai lại chống lại tiếng ồn. Flynn tiến lên, súng sẵn sàng, bắn thêm một phát nữa vào con sói đang gục ngã, rỉ máu xuống mặt đường hẻm bẩn thỉu.

Phát súng của Dec nhắm vào đầu gối Sabine—để vô hiệu hóa bà ta. Nhưng Flynn đã bắn bay sạch khuôn mặt của Sabine.

“Nhanh lên,” Flynn nói, tóm lấy cánh tay Sigrid. Các tinh linh đang run rẩy nhảy lên vai cậu ta. “Chúng ta phải đến bờ sông—chúng ta sẽ cướp một chiếc thuyền.”

Tuy nhiên, Ithan chỉ có thể nhìn chằm chằm vào cơ thể Sabine, máu và thịt vương vãi khắp con hẻm. Bà ta chắc chắn sẽ hồi phục từ vết thương này, nhưng không đủ nhanh để ngăn họ rời đi.

Mọi cơ bắp trong cơ thể anh đều cứng đờ. Như thể đang gào thét, Giúp bà ấy! Bảo vệ và cứu Alpha của mày! Ngay cả khi có thứ gì đó trong ruột anh thì thầm, Xé xác bà ta ra thành từng mảnh.

Những người khác bắt đầu chạy về phía con hẻm, nhưng Ithan không nhúc nhích.

“Dừng lại,” anh nói. Họ không nghe thấy anh. “Dừng lại!” Tiếng hét của anh vang vọng qua đá, xác chết và máu—và họ dừng lại cách lối ra của con hẻm vài bước chân.

“Cái gì?” Marc nói, đôi mắt mèo của anh lấp lánh trong bóng tối lờ mờ.

“Những con sói khác… chúng đã im lặng.” Những tiếng hú đang áp sát phía sau họ đã dừng lại hoàn toàn.

“Mừng là cuối cùng cũng có người nhận ra,” một giọng nữ kéo dài từ cuối con hẻm.

Viper Queen đang tựa lưng vào một bức tường bẩn thỉu, điếu thuốc cháy dở giữa những ngón tay, bộ jumpsuit trắng của bà ta rực sáng như mặt trăng dưới ánh sáng firstlight nhấp nháy từ những cột đèn. Mắt bà ta hạ xuống cơ thể Sabine. Đôi môi sơn màu tím của bà ta cong lên khi ánh mắt bà ta ngước lên chạm mắt Ithan.

“Cún hư,” bà ta gầm gừ.

“Đây là một yêu cầu hết sức bất thường, Lidia.”

Lidia ngẩng cao cằm, hai tay chắp sau lưng khi cô bước đi với độ chính xác sắc bén dọc theo hành lang pha lê. Một người lính hoàng gia hoàn hảo. “Đúng vậy, nhưng tôi tin rằng Irithys có thể… tạo động lực cho Athalar.”

Rigelus giữ nhịp bước bên cạnh cô, uyển chuyển bất chấp đôi chân dài lêu nghêu. Cơ thể Fae tuổi thiếu niên che giấu con quái vật bất tử bên dưới.

Khi họ bắt đầu đi xuống một cầu thang xoắn ốc, chỉ được thắp sáng bởi những firstlight leo lét trong những hốc tường nhỏ, Rigelus khịt mũi, “Cô ta hầu như luôn hợp tác, nhưng cô ta có thể sẽ chống đối mệnh lệnh này.”

Bây giờ đi sau hắn một bước, Lidia dán mắt vào cái cổ gầy gò của hắn. Sẽ thật dễ dàng, nếu hắn là bất kỳ sinh vật nào khác, để quấn tay quanh đó và vặn gãy. Cô gần như có thể cảm nhận được tiếng vang của những khúc xương vỡ vụn dội vào lòng bàn tay mình.

“Irithys sẽ làm những gì được bảo,” Lidia nói khi họ đi xuống vùng tối tăm.

Rigelus không nói gì thêm khi họ đi vòng quanh và vòng quanh, đi vào lòng đất bên dưới Eternal Palace. Thậm chí còn sâu hơn cả những ngục tối nơi Ruhn và những người khác bị giam giữ. Hầu hết mọi người đều tin rằng nơi này chỉ là một huyền thoại.

Cuối cùng Rigelus dừng lại trước một cánh cửa kim loại. Chìa—dày mười lăm phân.

Lidia mới chỉ đến đây một lần trong suốt thời gian làm việc cho Asteri. Khi đó cũng được Rigelus đi cùng, cùng với cha cô.

Một chuyến tham quan riêng tư quanh cung điện, được chính Bright Hand ban cho một trong những thần dân trung thành nhất của hắn—và là một trong những người giàu có nhất. Và Lidia, khi đó còn trẻ và vẫn tràn ngập sự căm ghét và khinh bỉ đối với thế giới, đã quá sẵn lòng tham gia cùng họ.

Cô lại trở thành con người đó khi Rigelus đặt tay lên cửa. Lớp chì phát sáng, và rồi cánh cửa mở tung.

Sức nóng và độ ẩm ngột ngạt của nơi này không hề thay đổi kể từ chuyến viếng thăm đầu tiên đó. Khi Lidia bước vào sau Rigelus, nó một lần nữa ấn những ngón tay ẩm ướt lên mặt, lên cổ cô.

Hành lang trải dài phía trước, một ngàn bồn tắm chìm trên sàn đá tỏa ra ánh sáng nhạt nhòa chiếu rọi những cơ thể đang trôi nổi bên trong. Mặt nạ, ống dẫn và máy móc vo ve và rít lên; muối bám đầy trên những tảng đá giữa các bể chứa, một số khu vực chất đống dày cộm. Và trước những cỗ máy, đã cúi gập người chào Rigelus…

Một hình dáng hình người héo hon, trùm khăn voan và mặc áo choàng xám, chất liệu đủ mỏng để lộ ra cơ thể gầy guộc bên dưới, đứng tại chiếc bàn khổng lồ ở lối vào căn phòng. Mistress of the Mystics. Nếu bà ta có tên, Lidia chưa bao giờ nghe ai nhắc đến.

Phía trên cái đầu trùm khăn voan của bà ta, một hình ảnh ba chiều đang xoay tròn, các vì sao và hành tinh vụt qua. Mọi chòm sao và thiên hà mà các mystic hiện đang tìm kiếm Bryce Quinlan. Còn bao nhiêu góc của vũ trụ nữa?

Đó không phải là mối bận tâm của Lidia—không phải hôm nay. Không phải khi Rigelus nói, “Ta cần đến Irithys.”

Bà chủ ngẩng đầu lên, nhưng cơ thể bà ta vẫn còng xuống vì tuổi tác, gầy đến mức những đốt xương sống nhô ra từ dưới lớp áo choàng mỏng manh. “Nữ hoàng đang ủ rũ, thưa Đức Ngài. Thần e rằng cô ta sẽ không dễ dàng chấp nhận yêu cầu của ngài.”

Rigelus chỉ ra hiệu về phía hành lang, vẻ buồn chán. “Dù sao thì chúng ta cũng sẽ thử.”

Bà chủ lại cúi đầu và đi khập khiễng qua những bồn tắm chìm và máy móc, vạt áo choàng của bà ta trắng xóa vì muối.

Rigelus sải bước qua các mystic mà không thèm liếc nhìn xuống. Chúng chỉ là những bánh răng trong một cỗ máy giúp tạo điều kiện cho nhu cầu của hắn. Nhưng Lidia không thể không đánh giá những khuôn mặt sũng nước khi cô đi ngang qua. Tất cả đều đang say giấc, dù họ có muốn hay không.

Họ đến từ đâu, những kẻ mộng du bị nhốt dưới này? Họ hoặc gia đình họ đã phải chịu đựng địa ngục nào để khiến điều đó trở nên đáng giá? Và họ sở hữu những kỹ năng gì để xứng đáng với cái gọi là vinh dự của những vinh dự này, được phục vụ chính Asteri?

Rigelus tiến đến trung tâm phát sáng lờ mờ của hội trường. Ở đó, trong một bong bóng pha lê có kích thước bằng quả dưa lưới, một người phụ nữ được tạo ra từ ngọn lửa thuần túy đang say giấc.

Mái tóc dài của cô xõa quanh người thành những gợn sóng vàng và những lọn lửa, đôi tay chân thon thả, uyển chuyển của cô trần trụi. Sprite Queen có lẽ không lớn hơn bàn tay của Lidia, nhưng ngay cả khi đang nghỉ ngơi, cô vẫn có một sự hiện diện. Giống như cô là mặt trời nhỏ mà nơi này quay quanh.

Điều đó cũng gần với sự thật, Lidia đoán vậy.

Bà chủ đi khập khiễng đến quả cầu được bảo vệ bằng kết giới và bùa chú, gõ lên đó bằng những đốt ngón tay xương xẩu của mình. “Dậy đi. Chủ nhân của cô đến gặp cô đây.”

Irithys mở đôi mắt như những hòn than hồng rực sáng. Ngay cả khi được tạo ra từ ngọn lửa, cô dường như vẫn sôi sục sự căm ghét. Đặc biệt là khi ánh mắt cô dừng lại trên Rigelus.

Bright Hand nghiêng đầu chế nhạo. “Thưa Nữ hoàng.”

Chậm rãi, với sự uyển chuyển của một vũ công, Irithys ngồi dậy. Ánh mắt cô trượt từ Rigelus sang bà chủ rồi đến Lidia. Không có gì ngoài sự tính toán và oán giận hiện rõ trên khuôn mặt cô—một khuôn mặt đặc biệt bình thường, xét đến vẻ đẹp thường thấy của chủng tộc cô.

Rigelus ra hiệu cho Lidia, những chiếc nhẫn vàng trên những ngón tay dài của hắn lấp lánh trong ánh sáng của Irithys. “The Hind của ta có một yêu cầu dành cho cô.”

The Hind của ta. Lidia phớt lờ sự sở hữu trong những từ đó. Cách chúng cào xé tận linh hồn cô.

Cô bước đến gần bong bóng hơn, hai tay một lần nữa chắp sau lưng. “Tôi có ba tù nhân trong ngục tối sẽ thấy loại lửa của cô đặc biệt có tính khích lệ. Tôi yêu cầu cô đến ngục tối, để giúp tôi thuyết phục chúng nói chuyện.”

Mistress of the Mystics ngoắt đầu nhìn Lidia. “Cô không có ý định để cô ta rời khỏi đây—”

Không thèm liếc nhìn mụ già một cái, Lidia nói, “Chắc chắn, với tư cách là người cai quản nơi này, bà có thể tự mình bảo vệ những người được bảo trợ của mình trong vài giờ.”

Bên dưới tấm khăn voan mỏng, cô có thể thề rằng đôi mắt của bà chủ lóe lên sự thù địch. “Irithys ở đây vì nhu cầu về loại bảo vệ đặc biệt của cô ta. Vì ánh sáng của cô ta, một ngọn hải đăng chống lại bóng tối của Hel—”

Lidia chỉ ném một cái nhìn chán nản về phía Rigelus.

Hắn nhếch mép, luôn thích thú trước sự tàn nhẫn của người khác, và nói với bà chủ, “Nếu Hel đến gõ cửa, hãy gửi tin báo và đích thân ta sẽ hỗ trợ bà.” Một vinh dự to lớn—và là một dấu hiệu cho thấy hắn cần bẻ gãy Athalar đến mức nào. Ruhn và Baxian, cô không hoàn toàn chắc chắn, nhưng Athalar…

Bà chủ cúi đầu. Để lại Irithys giờ đang nhìn chằm chằm vào Lidia.

Lidia hất cằm. “Cô có sẵn lòng hỗ trợ tôi không?”

Irithys liếc nhìn xuống bản thân, như thể cô có thể nhìn thấy dải hình xăm nhỏ quanh cổ họng mình. Một loại vòng hào quang—được một mụ phù thủy hoàng gia xăm lên Sprite Queen để kìm hãm sức mạnh của cô.

Cử chỉ của nữ hoàng là một câu hỏi thầm lặng.

Rigelus nói, “Mực xăm vẫn còn. Cô có thể sử dụng đủ sức mạnh của mình để chứng tỏ sự hữu ích.”

Lidia giữ im lặng. Để Irithys nghiên cứu cô.

Cô ta đã bị giam giữ dưới này hơn một thế kỷ. Đã không nhìn thấy ánh sáng ban ngày hay rời khỏi bong bóng pha lê đó trong suốt ngần ấy thời gian. Rất có khả năng đằng sau đôi mắt lấp lánh kia, nữ hoàng đã phát điên.

Nhưng Lidia không cần sự tỉnh táo của cô ta. Cô có thể suy nghĩ thay cho cả hai người.

Cằm Irithys hơi cúi xuống.

Rigelus quay sang Lidia. “Cô có một tuần với cô ta.”

Lidia giữ ánh nhìn rực lửa của tinh linh, để cô ta nhìn thấy ngọn lửa lạnh lẽo bên trong chính linh hồn cô. “Bẻ gãy Athalar sẽ không mất nhiều thời gian đến vậy đâu.”

Bryce để lại bữa ăn mà cô cho là bữa tối—gà quay, thêm bánh mì và một ít khoai tây tẩm thảo mộc—chưa đụng đến trên khay. Không có ai ghé qua trong những giờ đã trôi qua, vì vậy cô cho rằng họ sẽ kiểm tra cô vào ngày mai, hoặc có lẽ đợi cho đến khi cô đập cửa vào bức tường đêm đó và gào thét đòi ai đó đến nói chuyện với cô.

Cả hai lựa chọn đều không có vẻ gì là hấp dẫn.

Điều đó thực sự chỉ để lại hai sự lựa chọn. Xem liệu cô có thể phá vỡ rào cản phép thuật hay không, sau đó tìm đường ra khỏi ngọn núi này và bước vào một thế giới mới xa lạ mà không biết mình sẽ đi đâu, hoặc…

Cô nhìn xuống. Hoặc cô có thể xem có gì ở dưới đáy tấm lưới sắt, liệu có lối mở nào vượt ra ngoài những con quái vật có thể đưa cô ra khỏi nơi này… và bước vào một thế giới mới xa lạ mà không biết mình sẽ đi đâu.

Nhiều giờ trôi qua, và đó là điều tốt nhất cô có thể nghĩ ra.

“Thảm hại,” cô lầm bầm, kéo bùa hộ mệnh Archesian dọc theo sợi dây chuyền của nó. “Thảm hại chết đi được.”

Chuyện gì đang xảy ra với Hunt? Với Ruhn? Liệu họ có còn—

Cô sẽ không cho phép mình nghĩ về điều đó.

Những kẻ bắt giữ cô đã lấy điện thoại của cô trước khi đưa cô đến đây, vì vậy cô không biết bây giờ là mấy giờ. Hoặc ít nhất là mấy giờ trên Midgard. Cô thậm chí không muốn lội vào mớ bòng bong về việc thời gian có thể trôi qua nhanh hơn hay chậm hơn trên thế giới này như thế nào. Và thực sự đã bao lâu trôi qua kể từ cuộc chạy trốn dọc hành lang trong Eternal Palace—

Bryce đứng dậy từ tư thế ngồi xổm dựa vào tường. Sải bước đến tấm lưới sắt ở giữa phòng. Một dàn hợp xướng tiếng rít vang lên từ đó khi cô đến gần.

“Rồi, rồi, tao nghe thấy chúng mày rồi,” cô lầm bầm, quỳ xuống và cạy tấm lưới ra khỏi sàn, những ngón tay cô căng ra đau đớn vì nỗ lực. Nhưng từng chút một, nó bị kéo ra, cọ xát quá ồn ào vào sàn đá.

Cô đợi một lúc, lắng nghe âm thanh của những kẻ bắt giữ đang đến gần. Khi không có ai đến điều tra tiếng ồn, Bryce nhìn vào cái hố đen ngòm đang há miệng mà cô vừa mở ra.

Cô hơi cúi đầu về phía cái lỗ. Tiếng rít dừng lại.

Bryce gọi ánh sáng sao đến tay mình và giơ lên. Không có gì ngoài sự trống rỗng đang chờ đợi bên dưới. Bryce nắm chặt lòng bàn tay, vo tròn ánh sáng sao thành một quả cầu, và thả nó xuống—

Một vùng biển nhung nhúc những cơ thể đen ngòm, đầy vảy được chiếu sáng bằng ánh bạc bởi ánh sáng của cô hiện ra.

Bryce lùi lại.

Sobeks—hoặc những người anh em sinh đôi đen tối của chúng. Tharion đã đối mặt với chúng khi họ trốn thoát khỏi Bone Quarter, tập trung phép thuật nước của anh thành những ngọn giáo chết người xuyên thủng lớp da dày của chúng, nhưng… “Mẹ kiếp,” cô thở hắt ra.

Cô liếc qua vai nhìn ra cửa. Nhìn vào tấm khiên vang vọng cảm giác về Rhysand. Sức mạnh mà cô chưa từng gặp phải—ít nhất là, ngoài Asteri.

Nếu anh ta có sức mạnh ngang ngửa một Asteri… Tất cả chỉ là linh cảm, thực sự là vậy, nhưng nếu anh ta có thể bị thao túng để giúp cô, bằng cách nào đó quay lại Midgard cùng cô và đá đít bọn chúng—

Cô rất có thể sẽ thay thế sáu kẻ chinh phục bằng một kẻ khác. Và điều gì đó phải thay đổi, vòng luẩn quẩn phải dừng lại ngay bây giờ, nhưng không phải nếu nó bắt đầu lại với một lãnh chúa khác. Và nếu Rhysand thực sự có nhiều sức mạnh đến vậy, cô nghi ngờ những cuộc thẩm vấn này sẽ tiếp tục diễn ra một cách hòa bình lâu hơn nữa. Đặc biệt là bây giờ khi họ biết cô có một thứ gì đó quan trọng được xăm trên lưng. Bất kể Made có nghĩa là gì, nó có sức nặng đáng kể đối với họ. Cô không nghi ngờ gì sự kiên nhẫn của họ sẽ sớm cạn kiệt.

Và cho dù nó sẽ biểu hiện bằng việc Rhysand đi ngược lại sự khăng khăng lịch sự của anh ta về sự đồng ý của cô để bị thăm dò tâm trí hay bằng việc Azriel xẻ thịt cô bằng con dao đen đó… cô không muốn ở lại để tìm hiểu.

Bryce nhìn chằm chằm vào cái hố, những con quái vật bên dưới.

Hạt nhân phép thuật đã thay đổi ngôn ngữ trong não cô và làm cho The Horn phát sáng đã để lại thứ gì đó trong ngực cô. Vừa đủ nhiên liệu.

Cô sẽ có một phần tỷ giây để dịch chuyển—winnow, như cách họ gọi ở đây—xuống chỗ những con quái vật. Đến dải đá mà cô đã chú ý thấy nhô ra phía trên chúng, chỉ rộng hơn bàn chân cô một chút. Sau đó, cô sẽ phải xem liệu có lối thoát nào không. Một đường hầm nào đó mà chúng di chuyển bên dưới nơi này.

Trừ khi nó chỉ là một cái hố, một cái lồng thực sự nơi chúng ngồi trong bóng tối và chờ đợi thịt—sống hay chết—được ném cho chúng.

Đó sẽ là một bước nhảy vọt của niềm tin thực sự.

Hai tay cô run rẩy, nhưng cô nắm chặt chúng thành nắm đấm. Cô đã chạy thoát khỏi một Asteri. Đành rằng đó là nhờ tia sét của Hunt, nhưng…

Mỗi phút ở đây đều có giá trị. Mỗi phút đều để Hunt và Ruhn trong tay Rigelus. Nếu họ thậm chí còn sống.

“Hunt. Ruhn. Mẹ. Bố. Fury. June. Syrinx.” Cô thì thầm tên họ, chống lại sự nghẹn ngào trong cổ họng.

Cô phải thoát khỏi đây. Trước khi những người này quyết định rủi ro mà cô gây ra là quá lớn, và đối phó với cô theo cách thông minh. Hoặc trước khi họ quyết định họ thích âm thanh của Midgard, của Rigelus, và biết cô sẽ là một lễ vật hòa bình tuyệt vời—

“Đứng dậy đi,” cô càu nhàu. “Đứng dậy và làm gì đó đi.”

Hunt sẽ nói với cô rằng cô bị điên rồi. Ruhn sẽ bảo cô cố gắng bịa ra thêm vài lời dối trá nữa, cố gắng thu phục những kẻ bắt giữ cô. Nhưng Danika…

Danika sẽ nhảy.

Danika đã nhảy—xuống vực sâu của The Drop cùng Bryce. Biết rằng sẽ không có chuyến đi trở về cho cô ấy.

Danika, người mà cái chết đã bị Rigelus dàn dựng, thao túng Micah để giết cô ấy.

Một màn sương trắng làm mờ tầm nhìn của Bryce. Cơn thịnh nộ nguyên thủy bơm qua người cô, loại thịnh nộ mà chỉ Fae mới có thể chìm vào. Nó làm sắc nét tầm nhìn của cô. Làm căng các cơ bắp của cô. Ngôi sao trên ngực cô bùng lên ánh sáng dịu nhẹ.

“Mẹ kiếp chuyện này,” cô gầm gừ.

Và dịch chuyển vào cái hố.

Tharion cho rằng mình vẫn đang phê, vẫn đang bị ảo giác, khi Ithan Holstrom, Declan Emmet, Tristan Flynn, Marc Rosarin, và một con sói cái xa lạ—mang theo ba tinh linh rất quen thuộc—bước vào phòng. Họ được hộ tống bởi Viper Queen và sáu tên vệ sĩ Fae đang phê thuốc của bà ta.

Nằm trên ghế dài trước TV, thư giãn đến mức như thể xương cốt anh đã tan chảy vào đệm, Tharion khó nhọc ngẩng đầu lên khi cả nhóm bước vào. Anh nở một nụ cười lười biếng, đê mê với họ. “Chào, các bạn.”

Declan trút một hơi thở. “Solas rực lửa chết tiệt, Tharion.”

Mặt Tharion nóng lên. Anh có thể hình dung ra bộ dạng của mình lúc này. Nhưng anh không thể thuyết phục cơ thể mình di chuyển. Đầu anh quá nặng, tay chân quá rã rời. Anh nhắm mắt lại, chìm trở lại vào sự nặng nề ngọt ngào đó.

“Chuyện đéo gì đang xảy ra ở đây vậy?” Flynn gầm gừ. “Bà đã làm thế với anh ta sao?”

Tharion chỉ nhận ra Ari đã vào phòng khách khi cô rít lên với Flynn, “Tôi á? Anh nghĩ tôi đi vòng quanh đánh thuốc mê những người bất lực sao?”

“Cô đi vòng quanh bỏ rơi họ,” Flynn phản bác. “Hay điều đó chỉ dành riêng cho Bryce và Hypaxia?”

“Quay lại với mấy bữa tiệc của anh đi, cậu bé xinh trai,” Ari nhổ toẹt.

“Ta sẽ để tất cả các người tự hàn huyên,” Viper Queen ngâm nga, và bước ra ngoài, đóng cửa lại sau lưng với một tiếng cạch nhẹ.

Tharion cố gắng mở mắt ra. “Tại sao chúng mày lại ở đây?” Ogenas, miệng anh có cảm giác xa xăm quá.

Declan đi tới đi lui vài bước. “Bryce, Athalar và Ruhn đã không thoát ra khỏi Eternal Palace.”

Là tin tức hay nọc độc đã khiến toàn bộ thế giới của anh quay cuồng? “Chết rồi sao?” Từ đó như tro tàn trên lưỡi anh.

“Không,” Declan nói. “Theo như chúng tao biết. Bryce đã biến mất, còn Ruhn và Hunt hiện đang bị giam giữ trong ngục tối của Asteri.”

Tharion chỉ nhìn chằm chằm vào chiến binh Fae—hình dáng của Declan mờ đi ở các góc cạnh—và để tin tức thấm vào.

“Trời ạ, đồng tử của mày to đùng,” Flynn nói. Thảo nào tầm nhìn của anh lại mờ mịt như vậy. “Mày đang chơi thuốc gì vậy?”

“Mày không muốn biết đâu.”

“Nọc độc của bà ta,” Ari gắt. “Đó là thứ anh ta đang chơi.”

“Trông mày tồi tệ lắm,” Declan nói, bước đến gần hơn để nhìn xuống Tharion. “Vai của mày—”

“Minotaur,” Tharion càu nhàu. “Nó đang lành. Và tao không muốn nói về chuyện đó. Bryce đã đi đâu?”

“Chúng tao không biết,” Declan nói.

“Mẹ kiếp.” Tharion nói từ đó trong một hơi thở dài. Nó vang vọng trong từng khúc xương và mạch máu. Trước khi anh có thể hỏi thêm, anh nhận thấy Ari đang đánh giá cả nhóm, ánh mắt cô dừng lại ở con sói cái bên cạnh Holstrom. “Tôi biết cô.”

Cằm con sói cái hất lên. “Tôi cũng vậy, rồng.”

Chắc hẳn Tharion đã làm một khuôn mặt bối rối, bởi vì Holstrom nói, “Đây là Sigrid… Fendyr.”

Đúng rồi, anh đang bị ảo giác. Chỉ có một Fendyr duy nhất ngoài Prime: Sabine. Và anh khá chắc chắn bà ta không có đứa con gái bí mật nào.

“Chúng ta sẽ đi vào chi tiết sau,” Declan nói, và gục xuống chiếc ghế gần nhất. Bạn trai cậu đứng bên cạnh, đặt một tay lên vai cậu. “Chúng ta phải giải quyết mớ hỗn độn này.”

Flynn chửi thề. “Có gì để giải quyết chứ? Chúng ta đã giết Sabine rồi.”

Tharion giật nảy mình—hoặc cố gắng làm vậy. Cơ thể anh không chịu nhúc nhích.

“Mày đã giết Sabine,” Declan nói. “Tao bắn vào chân bà ta.”

“Bà ta chưa chết hẳn,” Flynn nói.

“Bà ta không có mặt,” Dec phản bác. “Thế là khá—”

“Chuyện gì đã xảy ra với những con sói khác?” Holstrom hỏi không nhắm vào ai cụ thể.

Ồ, khoan đã—anh ta đang hỏi Tharion và Ari. Ari ném cho Holstrom một cái nhìn trống rỗng. “Sói nào?”

“Chúng tôi đang bị truy đuổi bởi Black Rose Pack,” Ithan giải thích, “và rồi… không còn nữa. Viper Queen đã đưa chúng đi đâu?”

“Bắt đầu tìm dưới sông đi,” Tharion lầm bầm.

“Bà ta sẽ không giết chúng đâu,” Marc nói. “Sẽ rất đau đầu, ngay cả đối với bà ta. Bọn tay sai của bà ta chắc đã đánh ngất chúng và chuyển đi nơi khác rồi.”

“Còn Sabine thì sao?” Holstrom hỏi.

Trời ơi, đầu Tharion đang đau như búa bổ. Đây chắc chắn là một giấc mơ kỳ quái nào đó.

“Viper Queen sẽ bóp méo chuyện này để tạo lợi thế cho bà ta bằng cách nào đó,” Marc nói. “Bà ta sẽ tự thể hiện mình là người cứu mạng Sabine hoặc giao nộp chúng ta.”

Tharion nhướng mày nhìn Marc.

Marc bắt được ánh nhìn đó và giải thích, “Tao đã có vài khách hàng gặp rắc rối với Viper Queen trong những năm qua. Tao đã học được một hai điều về chiến thuật của bà ta.”

Tharion gật đầu, như thể điều này hoàn toàn bình thường chết đi được, và nhắm mắt lại.

“Thảm hại,” Ari rít lên—có lẽ là nhắm vào anh. Nhưng rồi cô hỏi những người khác, “Vậy tất cả các người đều là tù nhân của Viper Queen sao?”

“Không chắc nữa,” Declan nói. “Bà ta bắt quả tang chúng tôi đang, ừm… hạ gục Sabine. Khi bà ta bảo chúng tôi đi theo, nó giống như một mệnh lệnh.”

“Nhưng bà ta không nói gì khác sao?” Ari hỏi. Tharion hé một mắt, chiến đấu để giữ tỉnh táo.

“Chỉ là chúng tôi có thể ngủ nhờ ở đây đêm nay,” Flynn nói, thả phịch xuống ghế dài bên cạnh Tharion và chộp lấy điều khiển từ xa. Cậu ta chuyển sang một kênh thể thao nổi bật.

“Chúng ta nên chạy đến chỗ Tiberian hoặc ra sông,” Declan nói.

“Chúng mày sẽ không thoát ra được nếu Viper Queen không muốn,” Tharion thều thào.

“Vậy chúng ta bị mắc kẹt sao?” Giọng Sigrid nghẹn lại với thứ gì đó giống như sự hoảng loạn.

“Không,” Holstrom nói. “Nhưng chúng ta cần suy nghĩ kỹ lưỡng các bước đi của mình. Đó là vấn đề chiến lược.”

“Dẫn đường đi, ôi đội trưởng sunball vĩ đại,” Flynn ngâm nga với vẻ trang trọng giả tạo.

Ithan đảo mắt, và cử chỉ đó quá đỗi bình thường, quá đỗi thân thiện, khiến thứ gì đó trong ngực Tharion thắt lại. Anh đã vứt bỏ tất cả những thứ này, bất kỳ cơ hội nào cho một cuộc sống bình thường. Và bây giờ bạn bè anh đang ở đây… nhìn thấy anh như thế này.

Tharion nhắm mắt lại một lần nữa, lần này là vì anh không thể chịu đựng được việc nhìn thấy bạn bè mình. Không thể chịu đựng được sự lo lắng và thương hại trong mắt Holstrom khi con sói nhìn thấy bộ dạng thảm hại của anh.

Đội trưởng Gì-Cũng-Được. Giống Đội trưởng Vô Dụng thì đúng hơn.

Những con quái vật lớn hơn nhiều, mùi hôi thối hơn nhiều khi nhìn gần. Phép thuật của Bryce phụt tắt khi chúng quay về phía cô. Cô lảo đảo trên gờ đá trước khi lấy lại thăng bằng.

Chỉ cần một cú nhảy lên, và chúng sẽ nuốt chửng cô. Ngôi sao của cô chỉ chiếu sáng những con gần nhất, tất cả đều là những cái miệng rít lên, những cơ thể vặn vẹo, những cái đuôi quật mạnh—

Cô tập hợp sức mạnh của mình, nhưng… không có gì. Chỉ có bụi sao lấp lánh trong huyết quản. Chỉ đủ để giữ cho ngôi sao đó phát sáng trên ngực cô. Vậy là không có dịch chuyển. Liệu những sinh vật này có thể nhìn thấy đủ để bị làm mù không? Chúng sống trong bóng tối. Liệu chúng có tiến hóa vượt qua nhu cầu về thị giác không?

Những suy nghĩ chạy đua và va đập trong cô. Tấm lưới sắt ở độ cao chín mét—không có cách nào quay lại bây giờ. Và đáy hố phủ đầy những thứ này, tất cả đều đang ngửi cô, đánh giá cô.

Nhưng không… tiến lên. Giống như có điều gì đó ở cô khiến chúng chùn bước.

Made. Có thể nó cũng có ý nghĩa gì đó với những sinh vật này.

Bryce kéo cổ áo phông xuống, để lộ ngôi sao trong tất cả vinh quang của nó. Những con quái vật lùi lại, rít lên, hất những cái đầu khổng lồ đầy vảy. Răng của chúng lấp lánh dưới ánh sáng sao.

Một đường hầm trải dài ở hai bên hố. Cô chỉ có thể nhìn thấy những cái miệng hang khổng lồ, nhưng có vẻ như cái hố này nằm ở giữa một lối đi. Nhưng đi đâu? Đây là điều ngu ngốc nhất cô từng làm. Trong một cuộc đời đầy rẫy những ý tưởng ngu ngốc và sai lầm, nói vậy là đã hiểu, nhưng…

Bryce quay về phía một trong những đường hầm, cố gắng nhìn rõ hơn những gì nằm bên ngoài. Ngôi sao trên ngực cô mờ đi. Giống như phép thuật của cô đang phai nhạt nhanh chóng. Cô xoay người về phía đường hầm kia, cố gắng nhìn những gì có thể trước khi phép thuật biến mất—

Ngôi sao lại bùng sáng rực rỡ.

“Hả,” cô lầm bầm. Bryce quay lại hướng kia. Ngôi sao mờ đi. Sang hướng đối diện: nó sáng lên.

Rigelus đã nói ngôi sao phản ứng với mọi người—những người trung thành với cô, những hiệp sĩ được cô chọn hoặc bất cứ thứ gì. Hắn cũng nói rằng chính Theia đã mang ngôi sao này trên ngực. Và trong thế giới này, hành tinh quê hương này của Theia và Starborn…

Bryce không có lựa chọn nào khác ngoài việc tin tưởng vào ngôi sao đó.

“Vậy thì đi hướng đó,” cô nói, giọng vang vọng trong hang động. Nhưng cô vẫn phải vượt qua vực thẳm của những con quái vật giữa cô và mỏm đá tiếp theo trên vách hầm.

Chưa bao giờ cô ước mình có đôi cánh như lúc này, nhưng mẹ kiếp nếu có thì chúng sẽ cực kỳ hữu dụng ngay lúc này. Nếu Hunt ở đây với cô—

Cổ họng cô nghẹn lại. Những con quái vật rít lên, đuôi quật mạnh. Như thể chúng có thể cảm nhận được sự thay đổi trong sự chú ý của cô.

Bryce tập trung vào nhịp thở của mình, như cô đã học được sau khi mất Danika, như cô đã học được khi đối mặt với tất cả những Vanir và Fae đã chế nhạo cô. Ngôi sao tiếp tục phát sáng, chỉ đường. Những sinh vật lắng xuống, như thể cảm xúc của cô cũng là của chúng.

Cô ép mình phải bình tĩnh. Không cảm thấy sợ hãi. Những sinh vật lắng xuống thêm. Một số con gục đầu xuống.

Cô liếc nhìn ngôi sao trên ngực mình. Vẫn đang phát sáng rực rỡ. Chúng cũng là những nhà vô địch của cô, nó dường như muốn nói vậy. Ngôi sao đã không sai về Hunt. Hay Cormac.

Vì vậy, Bryce thò một chân qua gờ đá. Những con quái vật không nhúc nhích. Cô để chân mình hạ xuống thấp hơn một chút, thả mồi nhử—

Không có gì.

Nhịp tim cô tăng nhanh, và một cái đầu khổng lồ nhô lên, quay về phía cô—

Thông qua tình yêu, mọi thứ đều có thể. Cô gọi lại ký ức về tình yêu của Danika và để nó chảy qua người, giữ cho cô vững vàng khi cô hạ mình xuống mặt đất.

Vào tổ của những con quái vật.

Chúng nằm trước mặt cô như những con chó ngoan ngoãn. Cô không thắc mắc. Không nghĩ về bất cứ điều gì ngoài ngôi sao trên ngực và đường hầm mà nó chỉ tới cùng khao khát được nhìn thấy khuôn mặt của những người cô yêu thương một lần nữa.

Bryce bước một bước, đôi giày thể thao màu hồng neon của cô sáng rực rỡ một cách lố bịch giữa những lớp vảy đen ngòm gần đến đáng sợ. Rồi một bước nữa. Những sinh vật quan sát, nhưng chúng không di chuyển một móng vuốt nào.

Ruhn đã gọi cô là nữ hoàng trước khi cô rời đi. Và lần đầu tiên trong đời, khi cô bước qua vùng biển chết chóc đó… cô có thể đã ngẩng cao cằm hơn một chút. Có thể đã cảm thấy một tấm áo choàng buông xuống vai mình, một dải ánh sáng sao kéo dài phía sau.

Có thể đã cảm thấy một thứ gì đó giống như một chiếc vương miện đặt lên đầu mình. Dẫn dắt cô vào bóng tối.

Tharion cuối cùng cũng tập trung đủ sự chú ý và năng lượng để đứng dậy và đi về phía phòng mình. Holstrom dồn anh vào góc ngay giây tiếp theo.

“Chuyện đéo gì đã xảy ra vậy?” con sói hỏi, chặn Tharion ở ngưỡng cửa.

“River Queen đang nhắm vào tao.” Trời ơi, giọng anh nghe thật vô hồn, ngay cả với chính đôi tai của anh. “Hoặc là cái chết, hoặc là bị bà ta giam cầm, hoặc là… cái này.”

“Mày đáng lẽ phải đến tìm tao.”

“Để làm gì?” Tiếng cười của Tharion cũng vô hồn như giọng nói của anh. “Mày cũng là một kẻ đào tẩu. Chúng ta là những con sói không có bầy đàn.” Tharion hất đầu về phía con sói cái hiện đang ngồi trên ghế dài cạnh Flynn. “Nhân tiện nói về chuyện đó… Sigrid Fendyr?”

“Chuyện dài lắm. Cô ta là cháu gái của Sabine.” Miệng Ithan mím lại. “Cô ta là nữ mystic ở chỗ của Astronomer. Tao đã kéo cô ta ra hai ngày trước.”

Đầu Tharion quay cuồng. “Vậy chúng mày đang làm gì ở đây?”

“Trước khi Sabine xuất hiện để giết Sigrid, chúng tao vừa mới đến đoạn tao thuyết phục mọi người đến giải thoát mày khỏi cái hố phân này để chúng ta có thể lên tàu Depth Charger và cứu Ruhn cùng Athalar.”

“Đó là… rất nhiều từ.” Trái tim Tharion đang bơi trong những từ đó.

Hoặc có thể đó là do nọc độc. Dạ dày anh đang quặn lên, và anh thực sự cần một cái nhà vệ sinh hoặc một cái giường hoặc một khoảnh khắc bình yên duy nhất.

“Mày không thể ở lại đây,” Ithan nói, nhưng giọng anh dường như xa xăm khi Tharion bước đến giường và gục mặt xuống nệm. “Chúng tao sẽ tìm cách đưa mày ra ngoài.”

“Quá muộn rồi, sói,” Tharion nói, những từ ngữ bị bóp nghẹt vào gối. Chúng càng nhòe đi khi giấc ngủ tóm lấy anh bằng những móng vuốt sắc nhọn và kéo anh xuống. “Không có cách nào cứu tao đâu.”

Ithan thấy Sigrid đang đi lại trước cửa sổ nhìn xuống hố đấu giờ đã mờ tối. Đã muộn đến mức ngay cả đèn của nó cũng đã bị tắt.

“Cô nên ngủ đi—chiếc ghế dài là của cô.”

Dec, Flynn và Marc đều đã chọn một chỗ trên sàn nhà—mặc dù từ nhịp thở của họ, Ithan biết họ vẫn đang thức. Sau một đêm như vậy, làm sao ai trong số họ có thể ngủ được?

Sigrid vòng tay ôm lấy thân hình gầy gò của mình. “Chúng ta bị mắc kẹt ở đây.”

“Không,” Ithan khăng khăng. “Tôi sẽ không để chuyện đó xảy ra.”

“Tôi không thể bị nhốt lại nữa.” Giọng cô vỡ ra. “Tôi không thể.”

“Cô sẽ thoát khỏi đây,” Ithan nói. “Dù có chuyện gì xảy ra.”

“Vậy tại sao không đi ra cửa ngay bây giờ?” cô vặn hỏi, vẫy tay về phía cánh cửa bên ngoài dẫn vào phòng.

“Bởi vì có sáu tên sát thủ Fae đang phê thuốc ở phía bên kia, chờ để giết chúng ta nếu chúng ta làm vậy.”

Khuôn mặt cô tái nhợt và cô xoa xoa ngực. “Nhốt chúng ta lại. Tôi cần phải ra ngoài.”

“Cô sẽ ra ngoài.”

Cô nhắm mắt lại, thở nông, đánh mất bản thân trong sự hoảng loạn.

Ithan liếc nhìn quanh phòng. Ba tinh linh—bây giờ đang cuộn tròn bên cạnh Flynn và ngủ gật như những quả cầu lửa màu tím—không có vẻ gì là quá hoảng loạn. Im lặng, nhưng… tập trung. Giống như chúng đã quen với việc đối mặt với nỗi sợ hãi. Nghĩ đến điều đó khiến ruột gan anh quặn thắt.

“Sabine sẽ lại đến tìm tôi,” Sigrid nói. “Phải không?”

“Bà ta sẽ thử, nhưng chúng ta sẽ rời khỏi thành phố từ lâu trước khi bà ta hồi phục.”

Mắt cô nheo lại. “Tại sao chúng ta không rời đi ngay lập tức? Khi anh đưa tôi ra khỏi bể chứa?”

Ithan cứng người. “Bởi vì tôi không biết phải đi đâu khác.”

“Một ngôi nhà với những tên hề đó là nơi tốt nhất—”

“Những tên hề đó là bạn của tôi, và là một trong những chiến binh giỏi nhất mà tôi biết,” Ithan cảnh báo, cơn giận bùng lên. “Những tên hề đó đã mạo hiểm mạng sống của họ vì cô tối nay—đã cứu cô tối nay.”

Răng cô nhe ra. “Nếu Sabine sẽ hồi phục, thì hãy để tôi đến chỗ xác bà ta và xé nó ra thành—”

“Tin tôi đi, ý nghĩ đó đã xẹt qua đầu tôi. Nhưng…”

Anh không nói hết câu.

“Nhưng sao?”

Anh lắc đầu, không cho phép mình đi đến đó, ngay cả trong tâm trí. “Muộn rồi,” anh nói. “Cô nên ngủ đi.”

“Tôi sẽ không thể ngủ được.”

“Vậy thì hãy cố gắng,” anh nói, có lẽ hơi gay gắt hơn mức cần thiết.

Sigrid trừng mắt nhìn anh, rồi liếc về phía cửa phòng Tharion. “Đó có phải là gã Mer mà anh muốn nhờ giúp đỡ chúng ta không?”

“Đúng vậy.”

Cô khịt mũi. “Tôi không nghĩ anh ta sẽ giúp ích được nhiều cho bất cứ ai đâu. Ngay cả chính bản thân anh ta.”

“Cô nên ngủ đi,” anh nói lại. Anh đã chịu đựng đủ chuyện này rồi.

“Đây có phải là việc anh thường xuyên làm không?” cô đột ngột hỏi. “Giải phóng những người bị nô dịch cho kẻ khác?”

“Chỉ mới gần đây thôi,” anh mệt mỏi nói.

Anh không đợi cô trả lời trước khi bước vào phòng Tharion, ném mình xuống sàn bên cạnh gã đàn ông đang ngủ say, và nhắm mắt lại.

Đi được khoảng sáu mét vào đường hầm, những con quái vật thưa dần. Chúng vẫn đứng yên, cảnh giác, cho đến khi Bryce đi qua con cuối cùng. Cho đến khi cô tìm thấy những thanh chắn chặn đường, ngoại trừ một cánh cửa nhỏ ở bên trái của rào chắn. Cánh cửa mở ra khi tay cô chạm vào. Cô phải cúi người để lách qua, nhưng rõ ràng nó được thiết kế để ngăn những con quái vật thoát ra ngoài.

Cô đảm bảo đóng cửa lại sau lưng.

Kim loại rên rỉ, và rồi tiếng rít, giống như một bầy ong bắp cày giận dữ, lấp đầy đường hầm.

Những con quái vật lại vặn vẹo, những cái hàm ngoạm chặt và những cơ thể nặng nề cọ xát vào nhau, như thể việc đóng cửa đã đánh thức chúng khỏi cơn mê. Bryce lùi lại vừa kịp lúc để thấy một con quái vật đặc biệt khổng lồ lao vào những thanh chắn.

Sắt rung lên vì va chạm—nhưng vẫn giữ vững.

Bryce thở hổn hển, quan sát cái chết uốn lượn một lần nữa chuyển động. Nhưng những con quái vật quá lớn để lách qua các thanh chắn.

Cô trút một hơi thở run rẩy và quan sát đường hầm phía trước. Ngôi sao bùng sáng hơn, như thể thúc giục cô tiến lên.

“Được rồi,” cô nói, vỗ vỗ vào ngực. “Được rồi.”

Bryce đi bộ trong nhiều giờ. Hoặc những gì cô cho là nhiều giờ, đánh giá qua việc đôi chân cô trở nên đau nhức như thế nào, bàn chân cô đau buốt ra sao, ngay cả khi có lớp đệm của đôi giày thể thao.

Đường hầm có thể chẳng dẫn đến đâu. Nó có thể kéo dài hàng trăm dặm.

Đáng lẽ cô nên lấy một ít đồ tiếp tế—nhét một ít thức ăn từ khay vào túi và áo lót. Đổ đầy nước.

Cô không thấy ngã rẽ nào, không có đường hầm thay thế hay ngã tư nào. Chỉ là một đoạn đường dài bất tận vào bóng tối.

Miệng cô khô khốc, và mặc dù biết mình không nên, Bryce vẫn dừng lại. Ngồi xuống dựa vào bức tường mòn vẹt vì thời gian, cô nuốt sự khô khốc trong miệng. Cô không có lựa chọn nào khác ngoài việc tiếp tục đi.

Cô nhắm mắt lại trong một nhịp tim. Chỉ một nhịp—

Mắt Bryce bật mở.

Cô đã ngủ thiếp đi. Bằng cách nào đó, cô đã ngủ thiếp đi, quá kiệt sức vì không biết bao nhiêu giờ qua đến mức cô thậm chí không nhận ra điều đó, và—

Ngôi sao trên ngực cô vẫn đang phát sáng bên dưới lớp áo phông. Cô vẫn ở trong đường hầm.

Nhưng nó không còn trống rỗng nữa.

Nesta đứng trên cô, một thanh kiếm đeo sau lưng. Đôi mắt xám xanh của người phụ nữ dường như lấp lánh sức mạnh dưới ánh sáng sao.

Bryce không dám nhúc nhích.

Nesta ném cho cô một bình tông bọc da. “Làm ơn uống đi trước khi cô lại ngất xỉu.”

Bryce nhấp một ngụm từ bình tông chứa thứ có vẻ là—ơn trời—nước, và quan sát người phụ nữ kia qua vành bình. Nesta ngồi dựa vào bức tường đối diện của đường hầm, theo dõi Bryce với sự tò mò của loài mèo.

Họ đã im lặng trong những phút kể từ khi Bryce tỉnh dậy. Nesta hầu như không di chuyển, ngoại trừ việc ngồi xuống.

Cuối cùng, Bryce đóng nắp bình và ném lại cho Nesta. Người phụ nữ bắt lấy nó một cách dễ dàng. “Làm sao cô biết tôi đã rời khỏi phòng giam?” Không cần phải tiết lộ rằng cô có thể dịch chuyển.

Nesta ném cho cô một cái nhìn buồn chán—như thể Bryce đáng lẽ phải biết câu trả lời rồi. “Chúng tôi có những người có thể nói chuyện với bóng tối. Họ nói với chúng tôi rằng cô đã đi qua tấm lưới sắt.”

Thú vị—và rùng rợn. Nhưng Bryce hỏi, “Vậy cô ở đây để lôi tôi về phòng giam sao?”

Nesta nhét bình tông vào ba lô và đứng dậy, chuyển động chắc chắn và uyển chuyển. Thanh kiếm đeo sau lưng cô… nó không phải là Starsword, mặc dù Bryce có thể thề rằng có điều gì đó tương tự về lưỡi kiếm. Một loại hiện diện, một lực kéo về phía nó.

Người phụ nữ hất đầu về phía đường hầm phía sau họ—đường quay lại. “Tôi được cử đến để hộ tống cô.”

“Trò chơi chữ.” Bryce đứng dậy. Cô đối đầu với người phụ nữ này… tỷ lệ cược khá ổn, nhưng thanh kiếm là một vấn đề. Cũng như bất cứ loại hiện diện nào đang rung động từ Nesta, dường như có khả năng phát hiện ra The Horn trên lưng Bryce. Chiến đấu với một đối thủ mà kỹ năng và sức mạnh của họ chưa được biết đến, nếu không muốn nói là hoàn toàn xa lạ, có lẽ là không khôn ngoan. “Nghe này. Tôi không ở đây để gây rắc rối—”

“Vậy thì đừng. Đi bộ về cùng tôi.”

Bryce để mắt đến đường hầm phía sau họ. “Làm sao cô vượt qua được lũ quái vật?”

Một nụ cười nhẹ. “Quen biết những người có cánh cũng có lợi đấy.”

Bryce càu nhàu, bất chấp cơn đau ở ngực. “Vậy ai đó đã bay đưa cô đến cánh cổng—”

“Và sẽ bay đưa chúng ta ra ngoài.” Khóe miệng cô nhếch lên. “Hoặc lôi cô ra, nếu cô quyết định làm chuyện này theo cách khó khăn.”

Bryce quét mắt nhìn con đường phía sau Nesta. Chỉ có những bóng đen sâu thẳm nán lại. Không có dấu hiệu của bất kỳ ai có cánh đang chờ để tóm lấy cô. “Có thể cô đang lừa gạt.”

Cô có thể thề rằng ngọn lửa bạc đang nhảy múa trong mắt Nesta. “Cô có muốn tìm hiểu không?”

Bryce giữ ánh nhìn của cô. Rõ ràng, họ không muốn cô chết, nếu họ đã cử người đến bắt cô lại, chứ không phải săn lùng cô. Nhưng nếu cô quay lại phòng giam đó, họ sẽ giữ cô ở đó bao lâu? Ngay cả vài giờ cũng có thể tạo ra sự khác biệt cho Hunt và Ruhn—

“Tôi luôn sẵn sàng cho một ngày khám phá,” Bryce nói.

Rồi cô bùng nổ ánh sáng.

Nesta chửi thề, nhưng Bryce không đợi xem liệu ánh sáng có làm mù mắt cô ta hay không trước khi lao xuống lối đi. Không có bất kỳ vũ khí nào, một khởi đầu chạy trước là cơ hội tốt nhất để cô trốn thoát.

Một lực lượng như một bức tường đá đập vào cô từ phía sau. Thế giới nghiêng ngả, hơi thở của cô bị ép ra ngoài khi cô va chạm với nền đá, xương cốt kêu gào đau đớn. Những cái bóng đã quấn lấy cô, ghim chặt cô, và cô vùng vẫy, đá và đập vào chúng.

Cô bùng phát ánh sáng của mình, một vụ nổ chói lóa khiến những cái bóng vỡ vụn bay tứ tung.

Cô có thể không còn đủ phép thuật trong huyết quản để dịch chuyển, nhưng ít nhất cô có thể câu giờ cho mình bằng cách này. Cô lồm cồm bò dậy, những cái bóng lại lao vào cô, một bầy sói chực chờ nuốt chửng cô.

Cô để chúng vây lấy mình trong một khoảnh khắc trước khi phép thuật của cô bùng nổ ra ngoài, một quả bom ánh sáng tỏa ra mọi hướng. Nó hất văng những cái bóng đó lên trần nhà, vào các bức tường. Nơi bóng tối chạm vào đá, những mảnh vỡ rơi xuống từ trần nhà. Ngọn núi rung chuyển.

Bryce chạy. Sâu hơn vào đường hầm, vào bóng tối, ngôi sao của cô bùng sáng khi cô chạy trốn khỏi những tảng đá đang sụp đổ xung quanh—

Thế giới lại rung chuyển và gầm rú, hất cô ngã nhào giữa một đám mây bụi.

Và rồi là sự im lặng, chỉ bị gián đoạn bởi tiếng đá lạch cạch từ bức tường đá hiện đang chặn đường quay lại. Nhưng một vụ sập hầm sẽ không cản bước Vanir hay Fae được lâu. Bryce lao lên—

Kim loại cắn vào cổ họng cô. Lạnh lẽo, lạnh như cái chết.

“Đừng,” Nesta nói khẽ, thở hổn hển, “nhúc nhích.”

Bryce trừng mắt nhìn lên người phụ nữ nhưng không đẩy lưỡi kiếm ra khỏi cổ họng mình. Chính xương tủy cô gào thét bảo cô đừng chạm vào thanh kiếm nhiều hơn mức cần thiết. “Trò bịp bợm gọn gàng với những cái bóng đấy.”

Nesta chỉ nhìn chằm chằm vào cô một cách hống hách. “Đứng dậy.”

“Bỏ kiếm xuống và tôi sẽ làm vậy.”

Ánh mắt họ chạm nhau, nhưng thanh kiếm nhích đi một phân. Bryce đứng dậy, phủi bụi và mảnh vụn khỏi quần áo. “Bây giờ thì sao?”

Đầu gối cô khuỵu xuống vì kiệt sức. Phép thuật của cô đã cạn kiệt, huyết quản hoàn toàn trống rỗng ánh sáng sao.

Nesta liếc nhìn vụ sập hầm. Bất kể phép thuật bóng tối nào cô sở hữu dường như có rất ít khả năng di chuyển nó. Nữ chiến binh hất đầu về phía đường hầm phía trước. “Tôi cho là cô đã đạt được mục đích của mình.”

“Tôi không cố ý gây ra vụ—”

“Không quan trọng. Bây giờ chỉ còn một lối ra thôi. Nếu thực sự có lối ra.”

Bryce thở dài, cau mày nhìn ngôi sao trên ngực, vẫn đang lấp lánh vào bóng tối qua lớp áo phông. Chiếu sáng tất cả những vết bẩn hiện đang bôi trơn trên nền vải cotton trắng. “Tôi không có ý định kéo bất kỳ ai khác vào chuyện này cùng tôi.”

“Vậy thì cô đáng lẽ nên ở lại Hewn City.”

Bryce cất giấu hạt nhân kiến thức đó—nơi cô bị giam giữ được gọi là Hewn City. “Nghe này, ngôi sao này…” Cô gõ nhẹ vào ngực. “Nó đang chỉ cho tôi đi hướng này. Tôi không biết tại sao, nhưng tôi phải đi theo nó.”

Nesta ra hiệu bằng lưỡi kiếm của mình về phía con đường tối tăm phía trước. Bryce có thể thề rằng thanh kiếm hát trong không khí. “Vậy dẫn đường đi.”

“Cô sẽ không ngăn cản tôi sao?”

Nesta tra kiếm vào vỏ sau lưng với sự uyển chuyển đáng ghen tị. “Chúng ta bị mắc kẹt dưới này rồi. Chúng ta cũng có thể xem điều gì đang chờ đợi phía trước.”

Đó là một phản ứng tốt hơn những gì Bryce có thể hy vọng. Đặc biệt là từ Fae.

Với một cái nhún vai, Bryce bước vào bóng tối, một mắt để ý đến người phụ nữ bên cạnh. Và cầu nguyện Urd biết cô đang dẫn họ đi đâu.

Lidia mang theo bong bóng pha lê chứa Queen of the Fire Sprites qua những hành lang lờ mờ, ngọn lửa của Irithys hắt ánh vàng lên sàn và tường cẩm thạch.

Cô không nói gì với tinh linh—không phải với tất cả những camera được lắp đặt khắp cung điện của Asteri. Irithys dường như không quan tâm. Cô nghỉ ngơi dưới đáy quả cầu với đôi chân khoanh lại thanh thản. Tuy nhiên, sau vài phút dài, tinh linh lên tiếng, “Ngục tối không phải hướng này.”

“Và cô quá quen thuộc với sơ đồ của nơi này sao?”

“Tôi có một trí nhớ nhạy bén,” nữ hoàng nói đều đều, mái tóc dài của cô trôi nổi trên đầu trong một vòng xoáy lửa vàng. “Tôi chỉ cần nhìn thấy thứ gì đó một lần là nhớ. Tôi nhớ toàn bộ đường đi xuống chỗ các mystic một cách chi tiết hoàn hảo.”

Một món quà hữu ích. Nhưng Lidia nói, “Chúng ta không đến ngục tối.”

Từ khóe mắt, cô nhận thấy Irithys đang nhìn mình. “Nhưng cô đã nói với Rigelus—”

“Đã một thời gian dài kể từ khi cô rời khỏi bong bóng của mình… và sử dụng sức mạnh của mình.” Bất kể những đốm lửa nào còn sót lại với những hạn chế của vòng hào quang. “Tôi nghĩ sẽ khôn ngoan nếu chúng ta để cô khởi động một chút trước sự kiện chính.”

“Ý cô là gì?” nữ hoàng vặn hỏi, ngọn lửa chuyển sang màu cam cảnh giác, nhưng Lidia không nói gì khi cô mở khóa một cánh cửa sắt không đánh dấu ở một tầng thấp yên tĩnh. Lidia dâng lời cảm tạ thầm lặng tới Luna rằng tay cô không run rẩy khi cô với lấy tay nắm cửa, chiếc nhẫn vàng và hồng ngọc trên ngón tay cô lấp lánh trong ánh sáng của Irithys.

Giữa một nhịp thở và nhịp tiếp theo, Lidia chôn vùi phần đó trong cô, phần cầu xin những vị thần xa xôi, phần nghi ngờ. Cô trở nên tĩnh lặng và phẳng lặng, biểu cảm không bị xáo trộn như bề mặt của một hồ nước trong rừng bị lãng quên.

Cánh cửa cọt kẹt mở ra để lộ một cái bàn, một chiếc ghế trước mặt nó, và ở phía bên kia bàn, bị xích bằng cùm gorsian, là một mụ phù thủy hoàng gia.

Mụ phù thủy ngước đôi mắt hằn học, nhuốm màu vàng lên nhìn Lidia khi The Hind đóng cửa lại sau lưng. Đôi mắt đó hạ xuống bong bóng, Sprite Queen đang phát sáng màu cam bên trong nó.

Lidia trượt vào chiếc ghế đối diện với tù nhân, đặt quả cầu pha lê của sprite lên bàn giữa họ như thể nó chẳng hơn gì một chiếc túi xách. “Cảm ơn vì đã gặp tôi, Hilde.”

“Ta không có lựa chọn nào khác,” mụ già khàn giọng, mái tóc trắng thưa thớt của mụ lấp lánh như những sợi ánh trăng mỏng manh. Một sinh vật khốn khổ, vặn vẹo, nhưng ẩn chứa một vẻ đẹp tiềm tàng. “Kể từ khi lũ chó của ngươi bắt ta với những tội danh bịa đặt—”

“Bà bị phát hiện sở hữu một comm-crystal được biết là do quân nổi dậy Ophion sử dụng.”

“Cả đời ta chưa bao giờ nhìn thấy cái tinh thể đó,” Hilde gắt, những mảnh răng nâu của mụ lóe lên. “Ai đó đã gài bẫy ta.”

“Phải, phải,” Lidia nói, vẫy tay. Irithys quan sát mọi cử động, vẫn giữ màu cam cảnh giác đó. “Bà có thể biện hộ cho mình trước mặt Rigelus.”

Mụ phù thủy hoàng gia đủ khôn ngoan để tỏ ra lo lắng. “Vậy tại sao ngươi lại ở đây?”

Lidia nhếch mép cười với Irithys. “Để khởi động cho bà.”

Nữ hoàng Sprite hiểu ý cô, và chuyển sang màu đỏ sẫm, đầy đe dọa.

Nhưng mụ già bật ra một tiếng cười khùng khục. Mụ vẫn mặc bộ đồng phục hoàng gia, huy hiệu của Cộng hòa đã sờn rách trên bộ ngực chảy xệ. “Ta chẳng có gì để nói với ngươi cả, Lidia.”

Lidia vắt chéo chân. “Để rồi xem.”

Hilde rít lên, “Ngươi nghĩ mình thật vĩ đại, thật bất khả xâm phạm.”

“Đây có phải là đoạn bà nói với tôi rằng bà sẽ trả thù không?”

“Ta biết mẹ ngươi đấy, con ranh,” mụ già gắt.

Lidia đã có đủ sự rèn luyện và tự chủ để giữ cho khuôn mặt mình vô cảm, giọng điệu hoàn toàn buồn chán. “Mẹ tôi là một nữ hoàng phù thủy. Rất nhiều người biết bà ấy.”

“À, nhưng ta biết bà ta—đã bay trong đơn vị của bà ta trong những ngày chiến đấu.”

Lidia nghiêng đầu. “Trước hay sau khi bà bán linh hồn mình cho Lửa và Bóng Tối?”

“Ta đã thề trung thành với Lửa và Bóng Tối vì mẹ ngươi. Vì bà ta yếu đuối, nhu nhược và không có sở thích trừng phạt.”

“Vậy thì tôi cho rằng mẹ tôi và tôi khác nhau ở điểm đó.”

Hilde đảo đôi mắt kèm nhèm của mình qua Lidia. “Tốt hơn cái con em gái ô nhục hiện đang tự xưng là nữ hoàng.”

“Hypaxia mang nửa dòng máu Lửa và Bóng Tối—lẽ ra bà phải trung thành với cô ấy trên cả hai phương diện.”

Lidia biết Irithys đang theo dõi từng lời nói. Nếu cô ấy có thể nhớ mọi thứ chỉ sau một lần nhìn, liệu điều đó có áp dụng cho những gì cô ấy nghe được không?

“Mẹ ngươi thật ngu ngốc khi cho ngươi đi,” Hilde càu nhàu.

Lidia nhướn mày. “Đó là một lời khen à?”

“Cứ coi là vậy đi.” Mụ già nhe hàm răng thối rữa trong một nụ cười ác mộng. “Ngươi là một sát thủ bẩm sinh—giống như bất kỳ phù thủy thực thụ nào. Con bé trên ngai vàng đó cũng mềm lòng như mẹ ngươi. Nó sẽ hủy hoại toàn bộ triều đại phù thủy Valbaran.”

“Than ôi, cha tôi là một nhà đàm phán thông minh,” Lidia nói, ra vẻ ngưỡng mộ chiếc nhẫn hồng ngọc trên ngón tay, viên đá đỏ như ngọn lửa của Irithys. “Nhưng nói về tôi đủ rồi.” Cô chỉ tay về phía mụ già, rồi đến sprite. “Irithys, Nữ hoàng của các Sprite. Hilde, Đại Phù thủy của Hội Phù thủy Hoàng gia.”

“Ta biết ngươi là ai,” Irithys nói, giọng cô trầm xuống vì cơn giận bị kìm nén. Giờ cô đang lơ lửng giữa quả cầu, cơ thể cô đỏ như máu. “Ngươi đã đeo cái vòng cổ này cho ta.”

Hilde lại mỉm cười, đủ rộng để lộ ra nướu răng đen kịt. Một người yếu bóng vía hơn hẳn đã phải co rúm lại trước nụ cười đó. “Ta cũng có vinh dự được làm điều đó với con khốn nhỏ mang vương miện trước ngươi nữa.”

Hilde không có ý nói đến mẹ của Irithys, người chưa bao giờ là nữ hoàng. Không, khi Nữ hoàng Sprite cuối cùng qua đời, dòng dõi đã được truyền cho một nhánh khác của gia đình, với Irithys là người thừa kế đầu tiên.

Một sự thừa kế chết tiệt—cô nhận được danh hiệu và một bản án tù trong cùng một hơi thở. Irithys vừa đội vương miện được một ngày thì Rigelus đã cho người đưa cô vào ngục tối.

Lidia nói một cách vô cảm, “Phải, Hilde. Chúng tôi đều biết bà tài giỏi thế nào. Chính Athalar cũng có thể cảm ơn bà vì chiếc vòng hào quang đầu tiên của anh ta. Nhưng hãy nói về lý do tại sao bà chọn phản bội chúng tôi.”

“Ta không làm chuyện đó.” Ngay cả với cùm gorsian, một loại năng lượng lách tách vẫn rò rỉ ra từ mụ già.

Lidia thở dài nhìn lên trần nhà. “Tôi có các cuộc hẹn hôm nay đấy, Hilde. Chúng ta tăng tốc được không?”

Cô không hề báo trước khi gõ vào đỉnh quả cầu pha lê của Irithys. Nó tan biến thành hư không, chỉ còn lại không khí giữa mụ già và Nữ hoàng Sprite.

Irithys không di chuyển. Không cố gắng chạy trốn hay bùng nổ. Cô chỉ đứng đó như một viên hồng ngọc sống động, rực cháy. Như thể được tự do khỏi quả cầu pha lê sau bao nhiêu năm—

Lidia dập tắt suy nghĩ đó, giọng cô chết lặng như đôi mắt khi cô nói, “Để xem người có thể tạo động lực đến mức nào, Nữ hoàng Bệ hạ.”

Hilde lườm tóe lửa, nhưng không co rúm hay run rẩy.

Tuy nhiên, Irithys quay sang Lidia, mái tóc xoáy tít trên đầu. “Không.”

Lidia nhướn mày. “Không?”

Bên kia bàn, Hilde vẫn đang tức giận—nhưng lắng nghe cẩn thận.

Irithys nói một cách táo bạo, không sợ hãi, “Không.”

“Đó không phải là một yêu cầu.” Lidia hất đầu về phía mụ già. “Đốt tay bà ta đi.”

Hilde giật phắt đôi tay gân guốc của mình khỏi bàn. Cứ như thể điều đó có thể cứu được mụ.

Cằm Irithys hếch lên. “Ta có thể là tù nhân của ngươi, nhưng ta không cần phải tuân lệnh ngươi.”

“Hilde là kẻ phản bội Cộng hòa—”

“Đây là những lời dối trá,” Hilde ngắt lời.

“Lòng thương hại của cô dành cho bà ta là vô ích,” Lidia tiếp tục.

“Đó không phải là lòng thương hại,” Irithys nói, ngọn lửa hồng ngọc của cô sẫm lại thành một màu như rượu vang đậm. “Đó là danh dự. Không có danh dự nào trong việc tấn công một người không thể chống trả, dù là kẻ thù hay không.”

Môi trên của Lidia cong lên khỏi răng. “Đốt. Bà. Ta.”

Irithys phát sáng màu xanh tím, giống như ngọn lửa nóng nhất. “Không.”

Hilde bật ra một tiếng cười quang quác.

Lidia nói với một sự bình tĩnh thường khiến kẻ thù bắt đầu van xin, “Tôi sẽ hỏi cô một lần nữa—”

“Và ta sẽ nói với ngươi một ngàn lần nữa: không. Vì danh dự của ta, không.”

“Cô không có danh dự ở dưới này. Nó chẳng có ý nghĩa gì ở nơi này.”

“Danh dự là tất cả những gì ta có,” Irithys nói, sức nóng từ ngọn lửa màu chàm của cô đủ mạnh để sưởi ấm đôi tay lạnh giá của Lidia. “Danh dự, và tên của ta. Ta sẽ không làm vấy bẩn hay từ bỏ chúng. Bất kể kẻ thù của ta đã làm gì. Hay ngươi đe dọa ta bằng gì, Hind.”

Lidia nhìn thẳng vào ánh mắt rực lửa của sprite và chỉ thấy ở đó một ý chí không thể lay chuyển, không ngừng nghỉ.

Vì vậy, Lidia nghiêng đầu chế nhạo nữ hoàng. Và với một cái vẫy tay, cô kích hoạt phép thuật mà Rigelus đã ban cho cô trong tuần. Giống như một quả cầu băng tan chảy ngược, quả cầu pha lê lại hình thành xung quanh Irithys.

“Vậy thì ta không cần đến ngươi nữa,” Lidia nói, và nhặt quả cầu pha lê lên, đi về phía cửa.

Irithys không nói gì, nhưng ngọn lửa của cô cháy một màu xanh hoàng gia rực rỡ.

Lidia vừa mở lại cánh cửa kim loại thì Hilde gọi từ bàn, “Còn ta thì sao?”

Lidia ném cho mụ phù thủy hoàng gia một cái nhìn lạnh lùng. “Tôi đề nghị bà hãy cầu xin lòng thương xót của Rigelus.” Cô không để mụ già trả lời trước khi đóng sầm cửa lại sau lưng.

Lòng thương xót. Lidia chẳng có chút lòng thương hại nào trong tim hai ngày trước, khi cô đi ngang qua Hilde ở hành lang trên và nhét comm-crystal của chính mình vào túi mụ già. Với việc Ruhn đang ở trong ngục tối, dù sao cũng không ai truy cập đầu dây bên kia. Cái tinh thể đó, về mọi mặt, đã chết. Nhưng trong tay Hilde, khi Mordoc đánh hơi ra nó theo sự nghi ngờ của Lidia… cái tinh thể lại một lần nữa trở nên vô giá.

Cô không thể nghĩ ra ai, ngoài chính các Asteri, mà Irithys có thể ghét hơn mụ già đã xăm hình lên cổ họng rực lửa của cô. Không ai mà Irithys có thể thích thú làm tổn thương hơn Hilde.

Và thế mà Nữ hoàng Sprite đã từ chối.

Nữ chủ nhân không thấy đâu khi Lidia trở lại với sự nóng nực và ẩm ướt của sảnh các mystic, cũng như khi Lidia đặt Irithys trở lại bệ của cô ở trung tâm sảnh.

“Còn những tù nhân khác thì sao?” Irithys yêu cầu khi Lidia lùi lại.

Lidia dừng lại, đút tay vào túi. “Tại sao tôi phải lãng phí thời gian cố gắng thuyết phục cô hỗ trợ tôi với họ?”

Thật vậy, thời gian không còn nhiều. Cô có những nơi cần đến, và phải nhanh chóng.

“Cô đã tốn rất nhiều công sức để đưa tôi ra ngoài hôm nay. Chẳng để làm gì cả.”

Lidia nhún vai, rồi bắt đầu đi về phía lối ra. “Tôi biết khi nào mình đang thua một trận chiến.” Cô nói qua vai, “Cứ tận hưởng cái tên và danh dự của cô đi. Hy vọng chúng là bạn tốt trong quả cầu pha lê đó.”

Bryce và Nesta bước đi trong sự im lặng căng thẳng, nặng nề suốt một thời gian dài.

Đôi chân của Bryce đã bắt đầu đau nhức trở lại, cơn đau lan lên tận bắp chân. Bình thường, cô sẽ nói chuyện để đánh lạc hướng khỏi sự khó chịu, nhưng Bryce biết rõ hơn là không nên hỏi những câu tò mò về thế giới này, về người của Nesta.

Sẽ quá đáng ngờ. Nếu cô tìm cách nói cho họ càng ít càng tốt về bản thân và Midgard, thì có lẽ họ cũng muốn làm điều tương tự về quê hương của mình.

Không một lời báo trước, Nesta dừng lại, giơ một nắm tay lên.

Bryce dừng lại bên cạnh cô, liếc sang một bên và thấy đôi mắt xám xanh của Nesta đang quét một vòng chậm rãi qua đường hầm phía trước. Một sự bình tĩnh lạnh như băng đã bao trùm khuôn mặt cô.

Bryce thì thầm, “Có chuyện gì vậy?”

Đôi mắt Nesta lại lướt qua địa hình.

Khi Bryce bước tới, ngôi sao của cô chiếu sáng thứ đã khiến nữ chiến binh phải dừng lại: đường hầm mở rộng thành một gian phòng lớn, trần nhà cao đến mức ngay cả ánh sao của Bryce cũng không chạm tới. Và ở trung tâm của nó… con đường biến mất ở hai bên, chỉ còn lại một cây cầu đá mỏng manh bắc qua một vực thẳm dường như vô tận.

Bryce biết nó không phải là vô tận chỉ vì ở rất, rất xa bên dưới, nước đang gầm rú. Một con sông ngầm lớn, nếu âm thanh ở trên này đã to đến vậy. Những tia nước bay lên từ bóng tối, không khí ẩm ướt mang một mùi kim loại đặc quánh—sắt. Chắc hẳn có những mỏ sắt ở dưới này.

Nesta nói với giọng trầm tương tự, “Cây cầu đó là nơi hoàn hảo cho một cuộc phục kích.”

“Từ ai?” Bryce rít lên.

“Tôi chưa sống đủ lâu để biết hết mọi nỗi kinh hoàng trên thế giới này, nhưng tôi có thể nói với cô rằng những nơi tối tăm thường sinh ra những thứ tăm tối. Đặc biệt là những nơi cổ xưa và bị lãng quên như thế này.”

“Tuyệt. Vậy làm sao chúng ta qua được mà không thu hút những thứ tăm tối đó?”

“Tôi không biết—đường hầm này xa lạ với tôi.”

Bryce ngạc nhiên quay sang cô. “Cô chưa bao giờ đi xuống lối này sao?”

Nesta lườm cô. “Chưa. Chưa ai từng đi.”

Bryce khịt mũi, quan sát vực thẳm và cây cầu phía trước. Không có chuyển động, không có âm thanh nào khác ngoài tiếng nước chảy xiết ở xa bên dưới. “Dù sao thì cô đã chọc giận ai để bị cử đi tìm tôi vậy?”

Cô có thể thề rằng môi Nesta cong lên thành một nụ cười. “Vào một ngày đẹp trời, quá nhiều người để đếm. Nhưng hôm nay… tôi đã tình nguyện.”

Bryce nhướn mày. “Tại sao?”

Ngọn lửa bạc đó lóe lên trong mắt Nesta. Một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng Bryce. Là Fae nhưng… không phải.

“Cứ gọi đó là trực giác,” Nesta nói, và bước lên cầu.

Họ đã đi được nửa cây cầu hẹp—Bryce làm mọi cách để không nghĩ về việc thiếu lan can, về cú rơi dường như vô tận xuống con sông ầm ầm đó—thì họ nghe thấy nó. Một tiếng động mới, gần như không nghe thấy được trên tiếng gầm của dòng nước xiết.

Móng vuốt loẹt quẹt trên đá.

Từ trên và dưới.

“Nhanh lên.” Nesta rút thanh kiếm trông có vẻ tầm thường nhưng lại phi thường đó ra. Khi tay cô chạm vào, những ngọn lửa bạc chạy dọc theo lưỡi kiếm và—

Bryce nín thở. Thanh kiếm rung lên, như thể tất cả không khí xung quanh nó đã biến mất. Nó giống như Starsword, theo một cách nào đó. Một thanh kiếm, nhưng còn hơn thế nữa. Giống như Nesta là Fae nhưng còn hơn thế nữa.

“Thanh kiếm của cô—”

“Nhanh lên,” Nesta lặp lại, đi qua phần còn lại của cây cầu.

Bryce trấn tĩnh lại đủ để tuân theo, di chuyển nhanh nhất có thể trong khi cú rơi sâu hoắm đang há miệng ở hai bên.

Đôi cánh da sải rộng. Những móng vuốt đó cào trên đá chỉ cách vài bước chân—

Bryce mặc kệ sự thận trọng và chạy về phía miệng đường hầm phía trước, nơi Nesta đang vẫy tay ra hiệu cho cô nhanh lên, thanh kiếm lấp lánh mờ ảo trong tay kia.

Rồi ngôi sao của Bryce chiếu sáng tảng đá bao quanh miệng đường hầm.

Cô chạy.

Một đám đông lúc nhúc những thứ bám đầy lối vào, nhỏ hơn những con thú dưới ngục tối, nhưng gần như tệ hơn. Thô kệch hơn, nhiều da hơn. Giống như một loại lai tạp giữa dơi và thằn lằn nguyên thủy. Những chiếc lưỡi đen liếm không khí giữa những chiếc răng trong suốt, có thể xé nát da thịt. Giống như kristallos, được lai tạo và nuôi dưỡng hàng thiên niên kỷ trong bóng tối—

Một vài sinh vật nhảy lên, lao xuống khoảng không bên dưới, đi săn—

Đường hầm, cây cầu, rung chuyển.

Bryce loạng choạng, cú rơi lơ lửng gần hơn một cách đáng sợ, và một làn sóng hoảng loạn trắng xóa che mờ mọi giác quan—

Sự rèn luyện và sự duyên dáng của Fae đã giữ cô lại, và Bryce có thể đã khóc vì nhẹ nhõm khi không bị ngã nhào vào khoảng không đó. Đặc biệt là khi một thứ gì đó khổng lồ và nhầy nhụa trồi lên từ bên dưới, kích thước bằng hai chiếc xe buýt thành phố.

Một con giun khổng lồ, lấp lánh nước và bùn.

Một cái miệng đầy những hàng răng mở rộng và ngoạm—

Bryce ngã ngửa ra khi con giun ngoạm được ba con thằn lằn bay giữa những chiếc răng đó. Nuốt chửng tất cả chúng trong một miếng.

Ánh sao của cô bùng lên, bao trùm cả hang động trong ánh sáng và bóng tối.

Những sinh vật trên tường hét lên—hoặc là vì con giun hoặc là vì ánh sáng—vỗ cánh bay khỏi chỗ đậu và lao thẳng vào cái miệng đang há hốc của sinh vật kia. Một cú ngoạm khác, nước sông và bùn hôi mùi kim loại bắn tung tóe theo chuyển động, và nhiều con nữa biến mất trong cổ họng con giun.

Bryce chỉ có thể đứng nhìn.

Một cú vặn mình của cơ thể khổng lồ của nó và nó sẽ vồ lấy cô. Một miếng cắn và cô sẽ bị nuốt chửng. Ánh sao của cô không thể làm gì được nó. Nó không có mắt. Nó có lẽ hoạt động dựa vào mùi, và cô đang ở đó, một món ăn run rẩy được dâng lên trên cây cầu đó—

Một bàn tay mạnh mẽ, mảnh khảnh nắm lấy vai Bryce và kéo cô lại.

Các cảm giác tấn công cô: đá cào dưới người khi cô bị kéo đi, ánh sáng và bóng tối và những tiếng la hét của những sinh vật bay, lưng cô nhói đau khi mảnh vỡ cắt vào da, tiếng vỗ ướt át của cơ thể khổng lồ của con giun khi nó lại trồi lên từ vực sâu, ngoạm lấy những con thú—

Cô không thể ngừng run rẩy khi Nesta thả cô xuống một khoảng cách an toàn trong đường hầm. Con giun ngoạm thêm vài miếng vào không khí, hang động rung chuyển với mỗi cú đẩy mạnh mẽ của nó lên trên. Mùi sắt nồng nặc hơn—máu. Nó phủ mờ không khí cùng với nước sông.

Mỗi cú ngoạm của hàm con giun vang dội qua đá, qua xương của Bryce.

Cô chỉ có thể nhìn trong nỗi kinh hoàng câm lặng khi nhiều sinh vật hơn biến mất giữa những chiếc răng đó. Khi mùi máu nồng nặc hơn tràn ngập không khí. Cho đến khi con giun cuối cùng bắt đầu chìm xuống, xuống, xuống. Trở lại con sông và bất cứ nơi nào hang ổ của nó nằm bên dưới.

Hơi thở của Nesta cũng nặng nhọc như của Bryce, và khi Bryce cuối cùng nhìn vào nữ chiến binh, cô thấy ánh mắt của Nesta đã ở trên cô. Sự không hài lòng và một cái gì đó giống như thất vọng tràn ngập khuôn mặt xinh đẹp của Nesta khi cô nói, “Cô đã chết đứng ngoài đó.”

Cơn giận nóng hổi cuốn trôi những cơn rùng mình còn sót lại của Bryce, cảm giác nhói đau từ làn da bị trầy xước, và cô đứng dậy. “Cái quái gì thế?”

Nesta liếc nhìn bóng tối sau lưng Bryce, như thể có ai đó đang đứng ở đó. Nhưng cô nói, “Một con Middengard Wyrm.”

“Middengard?” Bryce giật mình trước từ đó. “Giống như—Midgard? Chúng có nguồn gốc từ thế giới của tôi sao?”

Dù sinh vật đó kinh khủng đến đâu, việc có một sinh vật khác từ thế giới của cô ở đây… lại có chút an ủi kỳ lạ. Và có lẽ việc tìm thấy một chút an ủi trong sự thật đó đã chứng tỏ cô tuyệt vọng đến mức nào.

“Tôi không biết,” Nesta nói.

“Chúng có phổ biến ở đây không?” Nếu có, không có gì lạ khi Fae đã bỏ của chạy lấy người khỏi thế giới này.

“Không,” Nesta nói, một cơ trên hàm cô giật giật. “Theo như tôi biết, chúng rất hiếm. Nhưng tôi đã thấy những bức tranh của chị tôi về con mà chị ấy đã đánh bại. Tôi đã nghĩ rằng những bức vẽ của chị ấy đã phóng đại, nhưng nó cũng quái dị như chị ấy đã miêu tả.” Cô lắc đầu, cú sốc chuyển thành một thứ gì đó lạnh lẽo và sắc bén một lần nữa. “Tôi không biết có nhiều hơn một con tồn tại.” Đôi mắt cô quét qua Bryce trong một sự đánh giá thận trọng của một chiến binh. “Cô sở hữu loại sức mạnh gì vậy? Đây là loại ánh sáng gì?”

Bryce từ từ lắc đầu. “Ánh sáng. Chỉ là… ánh sáng.” Ánh sáng kỳ lạ, khủng khiếp từ một thế giới khác, cô đã từng được nói như vậy.

Từ thế giới này.

Đôi mắt Nesta lấp lánh. “Tổ tiên của cô đến từ triều đình nào?”

“Tôi không biết. Tổ tiên Fae mà tôi mang sức mạnh, Theia—bà ấy là Starborn. Giống như tôi.”

“Thuật ngữ đó không có ý nghĩa gì ở đây.” Nesta kéo Bryce đứng dậy một cách dễ dàng. “Nhưng Amren đã nói với tôi những gì cô nói về Theia, nữ hoàng đã từ thế giới của chúng tôi đến thế giới của cô.”

Bryce phủi bụi và đá khỏi lưng, mông. Và lòng tự trọng của cô. “Tổ tiên của tôi, phải.”

“Theia là Nữ hoàng Tối cao của những vùng đất này. Trước khi bà ấy rời đi,” Nesta nói.

“Bà ấy là vậy sao?” Một người cai trị quyền lực ở đây cũng như ở Midgard. Tổ tiên của cô đã là Nữ hoàng Tối cao. Bryce không chỉ mang ánh sao của Theia—cô còn mang mối quan hệ hoàng gia của bà với thế giới này. Điều này có thể khiến cô gặp rắc rối lớn với những người này, nếu họ cảm thấy bị đe dọa bởi dòng dõi của Bryce—nếu họ tin rằng cô có thể có một loại yêu sách nào đó đối với ngai vàng của họ.

Đôi mắt Nesta lướt đến ngôi sao trên ngực Bryce, rồi đến bóng tối sau lưng cô. Nhưng cô bỏ qua chủ đề đó, quay về phía đường hầm phía trước. “Nếu chúng ta gặp phải thứ gì đó muốn ăn thịt chúng ta lần nữa,” nữ chiến binh nói, “đừng nhìn chằm chằm vào nó như một con nai giật mình. Hoặc là chạy, hoặc là chiến đấu.”

Randall sẽ thích người phụ nữ này. Suy nghĩ đó làm cô đau đớn. Nhưng cô gắt lại, “Tôi đã làm điều đó cả đời rồi. Tôi không cần một bài học từ cô về nó.”

“Vậy thì lần sau đừng bắt tôi phải liều mạng kéo cô ra khỏi nguy hiểm,” Nesta nói một cách lạnh lùng.

“Tôi không yêu cầu cô cứu tôi,” Bryce gầm gừ.

Nhưng Nesta bắt đầu đi vào đường hầm một lần nữa—không đợi Bryce hay ngôi sao của cô chiếu sáng đường đi. “Cô đã gây ra đủ rắc rối rồi,” nữ chiến binh nói mà không nhìn lại. “Đi sát vào.”

8

Những cái bóng lại đang quan sát hắn.

Baxian và Ruhn đã bất tỉnh, và Hunt đã nghĩ rằng mình cũng đã mất ý thức, nhưng… hắn vẫn ở đây. Quan sát một cái bóng đang quan sát lại hắn. Nó đứng bên cạnh giá dụng cụ mà Pollux và The Hawk đã dùng trên người hắn.

Lidia đã không xuất hiện hôm nay. Hắn không biết đó có phải là một dấu hiệu tốt hay không. Không dám hỏi Ruhn về ý kiến của cậu. Hunt cho rằng, trong số tất cả bọn họ, chính hắn nên là người biết đó có phải là một dấu hiệu tốt hay không. Hắn đã sống sót qua cái đống cứt này nhiều năm rồi.

Nhưng hắn cũng nên biết nhiều thứ khác nữa.

Hunt đã mất cảm giác ở tay, ở vai. Tuy nhiên, cảm giác ngứa ngáy từ đôi cánh đang tái tạo chậm chạp của hắn vẫn tiếp tục. Giống như những dòng kiến đang bò râm ran trên sống lưng. Không có cách nào quằn quại có thể giúp được.

Hắn nên biết không nên dây dưa với các Archangel, với các Asteri. Hắn nên cảnh báo Bryce mạnh mẽ hơn—nên cố gắng hơn để khiến cô lùi bước khỏi con đường điên rồ này.

Isaiah đã cố gắng thuyết phục hắn hàng thế kỷ trước. Hunt đã không lắng nghe… và hắn đã phải sống với hậu quả. Hắn nên học được bài học.

Máu hắn lạnh đi khi chảy dọc cơ thể. Nhỏ giọt xuống sàn.

Nhưng rõ ràng là hắn chẳng học được cái quái gì cả. Người ta không thể đối đầu với các Asteri và hệ thống cấp bậc của chúng mà chiến thắng. Hắn nên biết điều đó.

Cái bóng mỉm cười với hắn.

Vì vậy, Hunt mỉm cười lại. Và rồi cái bóng lên tiếng.

“Ngươi sẽ làm tốt ở Hel.”

Quá mụ mị vì đau đớn, Hunt thậm chí không run rẩy trước giọng nói nam quen thuộc. Một giọng nói hắn đã nghe thấy trong một giấc mơ khác, một cuộc đời khác.

“Apollion,” hắn càu nhàu. Vậy thì không phải là Thần Chết.

Hắn cố gắng không để sự thất vọng chìm xuống trong lòng.

“Ngươi đang ở trong một tình trạng thật đáng thương,” Hoàng tử của The Pit rù rì. Hắn vẫn ẩn mình trong những bóng tối dịch chuyển. Hoàng tử quỷ hít vào, như thể đang nếm không khí. “Ngươi cảm thấy một nỗi đau thật ngon lành.”

“Tôi rất vui được chia sẻ.”

Một tiếng cười nhẹ đến đáng sợ. “Sự hài hước của ngươi, có vẻ như, vẫn còn nguyên vẹn. Ngay cả khi vòng hào quang được xăm lại trên trán ngươi.”

Hunt mỉm cười một cách man rợ. “Lần này tôi có vinh dự được chính tay Rigelus thực hiện.”

“Thật thú vị khi hắn tự mình làm điều đó, thay vì thuê một mụ phù thủy hoàng gia. Ngươi có nhận thấy sự khác biệt không?”

Cằm Hunt cúi xuống. “Cái này… nhói. Vòng hào quang của mụ già có cảm giác như sắt lạnh. Cái này thì bỏng rát như axit.” Hắn vừa nói xong từ cuối cùng thì một ý nghĩ ập vào hắn. “Bryce. Cô ấy… cô ấy có ở cùng ngài không?” Nếu họ đã làm tổn thương cô, nếu Apollion đưa ra một gợi ý nào đó rằng—

“Không.” Cái bóng dường như chớp mắt. “Tại sao?”

Nỗi kinh hoàng thấm qua Hunt, lạnh hơn băng. “Bryce đã không đến được Hel sao?” Vậy thì cô ấy ở đâu? Cô ấy có đến được đâu không, hay cô ấy đang trôi dạt trong không gian và thời gian, bị mắc kẹt mãi mãi—

Hắn chắc hẳn đã phát ra một tiếng động đáng thương nào đó vì Apollion nói, “Khoan đã nào, Athalar,” và biến mất.

Hunt không thể thở được. Có lẽ là do sức nặng của cơ thể đang đè lên phổi, nhưng… Bryce đã không đến được. Cô ấy đã không đến được Hel, và hắn bị mắc kẹt ở đây, và—

Apollion xuất hiện trở lại, một cái bóng thứ hai bên cạnh hắn. Cao hơn và gầy hơn, với đôi mắt như ngọc mắt mèo xanh.

“Bryce ở đâu?” Hoàng tử của Chasm rít lên.

“Cô ấy đã đi tìm các người.” Giọng Hunt vỡ ra. Bên cạnh hắn, Ruhn rên rỉ, cựa mình. “Cô ấy đã đi tìm các người, Aidas.” Các Hoàng tử của Hel nhìn nhau, một cuộc trò chuyện không lời nào đó diễn ra giữa họ. Hunt thúc giục, “Hai người đã bảo cô ấy tìm các người. Đã cho chúng tôi ăn đủ thứ nhảm nhí về quân đội và muốn giúp đỡ và chuẩn bị cho cô ấy—”

“Liệu có thể,” Aidas nói với anh trai mình, hoàn toàn phớt lờ Hunt, “sau tất cả mọi chuyện…?”

“Đừng rơi vào sự lãng mạn,” Apollion cảnh báo.

“Ngôi sao có thể đã dẫn đường cho cô ấy,” Aidas phản bác.

“Làm ơn,” Hunt xen vào, không quan tâm nếu hắn đang van xin. “Hãy nói cho tôi biết cô ấy ở đâu.” Baxian càu nhàu, tỉnh lại.

Aidas nói nhỏ, “Ta có một nghi ngờ, nhưng ta không thể nói cho ngươi biết, Athalar, kẻo Rigelus moi nó ra khỏi ngươi. Mặc dù hắn có lẽ đã đi đến cùng một kết luận.”

“Mẹ kiếp,” Hunt chửi.

Nhưng Apollion nói với anh trai mình, “Chúng ta phải đi.”

“Vậy thì mục đích của tất cả những việc quan sát ta từ trong bóng tối này là gì?” Hunt yêu cầu.

“Để đảm bảo rằng chúng ta có thể tiếp tục dựa vào ngươi khi thời cơ đến.”

“Để làm gì?” Hunt nghiến răng.

“Những gì ngươi được sinh ra để làm—để hoàn thành nhiệm vụ mà cha ngươi đã đưa ngươi vào tồn tại,” Apollion nói trước khi tan biến vào hư không, để lại Aidas đứng một mình trước các tù nhân.

Cú sốc dâng lên trong Hunt, bị dập tắt bởi sức nặng của một nỗi đau cũ kỹ, không mời mà đến. “Tôi không có cha.”

Vẻ mặt của Aidas buồn bã khi hắn bước ra khỏi bóng tối. “Ngươi đã dành quá nhiều thời gian để hỏi sai câu hỏi.”

“Cái quái gì thế?”

Aidas lắc đầu. “Vương miện đen một lần nữa bao quanh trán ngươi không phải là một sự tra tấn mới từ các Asteri. Nó đã tồn tại hàng thiên niên kỷ.”

“Hãy nói cho tôi sự thật chết tiệt một lần đi—”

“Hãy sống sót, Athalar.” Hoàng tử của Chasm theo sau anh trai mình, biến mất vào bóng tối và những tàn tro.

Tharion tỉnh dậy với một cơn đau đầu như búa bổ vang dội khắp cơ thể.

Từ mùi trong phòng, Holstrom đã ngủ ở đó, có lẽ trên sàn nhà, nhưng không gian trống rỗng. Nheo mắt chống lại cơn đau đầu, Tharion đi vào không gian sống chính và thấy Holstrom trên ghế sofa, Flynn bên cạnh, và Declan và Marc đang nhâm nhi cà phê ở chiếc bàn nhỏ bên cửa sổ nhìn ra hố đấu. Ariadne ngồi trên một chiếc ghế, đọc sách, thái độ của cô hoàn toàn trái ngược với người phụ nữ đã nướng chín những con sư tử đêm qua.

Không có dấu hiệu của người thừa kế Fendyr. Hay các sprite. Có lẽ anh đã ảo giác phần đó.

“Chào buổi sáng,” anh càu nhàu, nhắm một mắt lại trước ánh sáng của căn phòng.

Không ai trong số họ trả lời.

Được thôi. Anh sẽ xử lý họ sau một lát. Sau khi uống cà phê. Anh đi đến quầy bar ướt ở phía bên kia phòng, ánh sáng chói lòa của chiếc tivi đang tắt tiếng khiến một cơn đau nhói xuyên qua mắt trái của anh, và bật máy pha cà phê theo trí nhớ. Tharion nhét một chiếc cốc dưới vòi và nhấn một nút trông hơi giống nút chính.

“Mày trông như đống cứt thật đấy,” Flynn nói kéo dài khi Tharion hít hà hương thơm của cà phê. “Ari, tất nhiên, trông vẫn xinh đẹp như mọi khi.”

Con rồng vẫn chú tâm vào cuốn sách của mình, phớt lờ vị lãnh chúa Fae. Cô không nhúc nhích một cơ nào, như thể cô muốn họ quên rằng cô đang ở đó. Cứ như thể một điều như vậy thậm chí có thể xảy ra.

Nhưng Flynn lại tập trung vào Tharion. “Tại sao mày không đến nhờ chúng tao giúp?”

Tharion nhấp một ngụm cà phê, nhăn mặt vì sức nóng làm bỏng miệng. “Còn quá sớm cho cuộc nói chuyện này.”

“Nhảm nhí,” Holstrom nói. “Chúng tao đã giúp mày rồi. Tại sao lại đến đây?”

Tharion không thể kìm được sự gắt gỏng trong giọng nói. “Bởi vì River Queen sẽ xóa sổ chúng mày khỏi bản đồ. Tao không muốn điều đó đè nặng lên lương tâm mình.”

“Và thế này thì tốt hơn à?” Ithan yêu cầu.

Flynn nói thêm, “Bây giờ mày bị mắc kẹt ở đây, chịu đựng bất cứ thứ gì bà ta đưa ra, chưa kể đến những thứ rác rưởi bà ta mời chào mày bên lề. Sao mày có thể ngu ngốc đến thế?”

Tharion lườm anh ta. “Mày cũng là người nói về việc làm những chuyện ngu ngốc đấy, Flynn.”

Đôi mắt của Flynn lóe lên—một tia sáng hiếm hoi của vị lãnh chúa Fae quyền lực ẩn sau vẻ ngoài xuề xòa. “Ngay cả tao cũng sẽ không bao giờ bán linh hồn mình cho Viper Queen, Ketos.”

Holstrom nói thêm, “Phải có cách nào đó để đưa mày ra khỏi chuyện này. Mày đã đào tẩu khỏi Blue Court. Ai nói mày không thể đào tẩu khỏi—”

“Nghe này,” Tharion nói, nghiến răng, “tao biết mày có một chút phức cảm cứu thế, Holstrom—”

“Mẹ kiếp. Mày là bạn tao. Mày không được phép phớt lờ mối nguy hiểm mà mày đang chìm trong đó.”

Tharion không thể quyết định nên lườm con sói hay ôm nó. Anh lại uống cà phê nóng bỏng của mình. Chào đón cảm giác bỏng rát của nó xuống cổ họng.

Ithan nói khàn khàn, “Chúng ta là tất cả những gì còn lại. Bây giờ chỉ còn chúng ta thôi.”

Declan nói nhỏ từ bàn, “Mọi chuyện loạn cả lên rồi. Ruhn, Athalar, Bryce…” Marc đặt một bàn tay an ủi lên vai cậu.

“Tao biết,” Tharion nói. “Và Cormac đã chết.”

“Cái gì?” Flynn phun cà phê trở lại cốc.

Tharion kể cho họ nghe những gì đã xảy ra trong phòng thí nghiệm, và chết tiệt—anh thực sự có thể dùng một ít nọc độc đó ngay bây giờ. Khi anh kể xong về thỏa thuận của mình với Viper Queen, tất cả họ lại im lặng.

Cho đến khi Flynn nói, “Được rồi. Các bước tiếp theo: Chúng ta cần đến Depth Charger, và sau đó đến Pangera. Đến Eternal City.” Anh gật đầu với Tharion. “Trước khi bị Sabine phục kích, chúng tao vừa quyết định tìm mày—để bảo lãnh mày ra khỏi cái đống cứt này, và xem mày có thể giúp chúng tao liên lạc với các mer trên tàu không.”

“Không đời nào Vipe để nó đi,” Ari nói, phá vỡ sự im lặng.

Những người đàn ông chớp mắt nhìn cô, như thể họ thực sự đã quên rằng có một con rồng đang ngồi giữa họ. Miệng Marc mím lại khi anh nhận ra cô đã nghe được bao nhiêu.

Nhưng Flynn hỏi cô, nhướn mày, “Và bây giờ cô là chuyên gia về Vipe à?”

“Tôi là chuyên gia về những kẻ khốn,” Ari phản bác một cách trôi chảy, ném cho Flynn một cái nhìn như thể muốn chỉ ra rằng anh cũng nằm trong danh sách đó. “Và bằng cách yêu cầu bà ta thả anh ta, các người sẽ khiến bà ta bám chặt hơn.”

“Cô ấy nói đúng,” Tharion nói. “Tao có thể cố gắng nghĩ cách liên lạc với Chỉ huy Sendes—”

“Không,” Ithan nói. “Tất cả chúng ta cùng đi.”

“Tao cảm động lắm,” Tharion nói, đặt cốc cà phê xuống quầy sau lưng. “Thật đấy. Nhưng không dễ như nói tao đào tẩu rồi bước ra ngoài đâu.”

Ithan nổi giận, nhưng Sigrid xuất hiện ở ngưỡng cửa phòng tắm, hơi nước tỏa ra. Chắc cô ấy đã tắm. “Cần phải làm gì?”

Tharion nhìn người phụ nữ. Chắc chắn là một Alpha, với tư thế vững chãi đó, đôi mắt sáng đó. Sự không sợ hãi trong chúng. “Vipe chỉ quan tâm đến kinh doanh thôi.”

“Mày giàu mà,” Ari nói với Flynn.

“Đối với bà ta không phải là tiền,” Marc nói. “Bà ta có nhiều hơn những gì bà ta biết phải làm gì. Sẽ cần một cuộc trao đổi.”

Tharion cau mày về phía hành lang—cánh cửa dẫn đến phòng riêng của Viper Queen. “Ai đang ở cùng bà ta bây giờ?”

“Một người phụ nữ nào đó,” Ari trả lời, đứng dậy và đi về phía hành lang. Cô đến cửa phòng mình và nói qua vai, “Một cô gái tóc vàng xinh đẹp trong bộ đồng phục hoàng gia.” Con rồng không nói gì thêm khi cô đóng cửa phòng ngủ của mình. Rồi khóa nó lại.

“Chúng ta cần phải ra khỏi đây,” Declan nói, giọng trầm. “Ngay lập tức.”

“Có chuyện gì vậy?” Flynn hỏi. Declan đã với lấy khẩu súng lục của mình, Marc nhẹ nhàng đứng dậy bên cạnh cậu với sự duyên dáng của loài mèo.

Tharion nhìn xuống hành lang và kịp thấy cánh cửa mở ra. Viper Queen, mặc một bộ đồ thể thao bằng lụa màu xanh và đôi giày thể thao cao cổ màu trắng, đi về phía họ, đôi bông tai vòng vàng đung đưa dưới mái tóc bob đen của bà ta. “Một lát,” bà ta nói với người đang ở trong phòng sau lưng. “Loại độc dược của cô ở dưới lầu. Mất một phút để lấy.”

Tharion cứng người khi người biến hình rắn bước vào phòng, quan sát bạn bè của anh.

“Mày bỏ sót một vệt máu của Sabine trên tay đấy,” bà ta nói kéo dài với Flynn.

Tất cả họ đều lườm bà ta. Nhưng chính người thừa kế Fendyr đã đứng phắt dậy và gắt, “Bà cũng chẳng tốt hơn Astronomer, giữ những người này ở đây, cho họ uống thuốc và—”

Viper Queen ngắt lời cô. “Hạ hỏa đi, Fendyr bé nhỏ.” Bà ta quan sát Sigrid từ mái tóc ướt đến bộ đồ nỉ rộng thùng thình. “Ở đây miễn phí, nhưng nâng cấp tủ quần áo sẽ tốn tiền đấy.”

“Để họ đi,” Sigrid ra lệnh, giọng như sấm. “Con rồng và mer—để họ đi.”

Tharion không để sự hung dữ của Alpha làm dấy lên hy vọng. Không phải khi Viper Queen cười. “Tại sao ta phải làm thế? Họ mang lại kinh doanh tốt.” Bà ta ném cho Tharion một nụ cười chế nhạo khi đi về phía cửa, định đi lấy bất cứ loại thuốc nào mà khách hàng của bà ta ở cuối hành lang muốn. “Khi chúng không xuất tinh sau vài phút.”

Tharion nổi giận, khoanh tay. Nhưng ngay khi Viper Queen đóng cửa, biến mất bên ngoài, tiếng bước chân dồn dập vang lên từ cuối hành lang.

Dec và Flynn rút súng. Holstrom đã giương móng vuốt. Tharion cũng rút móng vuốt của mình ra, toàn bộ cơ thể căng cứng.

“Cất chúng đi,” một giọng nữ lạnh lùng nói. Nỗi kinh hoàng đánh cắp đi những dấu vết cuối cùng của sự mơ hồ trong não Tharion.

“Ôi đệt,” Flynn thở hắt ra.

“Nếu các người mở cánh cửa đó,” The Hind nói nhẹ nhàng, “thì Hoàng tử Ruhn sẽ chết.”

9

Bryce và Nesta đi qua đường hầm hàng giờ liền, sự im lặng căng thẳng lại bao trùm không gian giữa họ. Tệ hơn trước.

Bryce nhận ra, đó là điều điển hình trong các tương tác của cô với những Fae mà cô biết từ thế giới của mình. Cô không biết tại sao điều đó lại… làm cô thất vọng khi nhận ra.

Họ dừng lại một lần, Nesta không nói một lời ném cho cô một bi đông nước cùng với một ổ bánh mì đen.

“Cô mang theo cả lương thực,” Bryce nói trong khi miệng đầy ổ bánh mì hơi ngọt, ẩm. “Có vẻ kỳ lạ, khi mà cô định đưa tôi trở lại ngay phòng giam.”

Nesta chỉ uống một ngụm từ bi đông của mình. “Tôi có cảm giác mình có thể sẽ phải chạy theo cô một lúc.”

“Đủ lâu để cần phải dừng lại ăn sao?” Ánh mắt họ gặp nhau, ánh mắt của Nesta ánh bạc trong ánh sao của Bryce.

“Chúng ta không biết những hang động này. Tôi đã chuẩn bị cho mọi tình huống.”

“Rõ ràng là không phải cho con Wyrm.”

“Cô vẫn còn sống, phải không?”

Bryce không thể nhịn được tiếng khịt mũi. “Cũng đúng.”

Sau đó không còn cuộc nói chuyện nào nữa.

Có khả năng họ có thể đi thẳng vào một ngõ cụt và đã lãng phí hàng dặm và hàng giờ ở dưới này. Nhưng đường hầm có vẻ… có chủ đích. Và Bryce sẽ không đặt câu hỏi về sự vô ích tiềm tàng của chuyến đi nếu điều đó sẽ khiến Nesta cố gắng kéo cô trở lại chỗ sập hầm để chờ được đào ra.

Cô đang làm theo ý mình—dù tốt hay xấu.

Bryce đang chìm sâu trong suy nghĩ đến nỗi cô không nhận ra ngã ba trong đường hầm cho đến khi cô gần như đi qua đường hầm rẽ sang phải. Cô dừng lại đột ngột, tiếng bước chân của Nesta dừng lại sau lưng cho cô biết nữ chiến binh cũng đã làm như vậy.

Bryce kéo cổ áo phông xuống để lộ thêm ánh sao của mình, chiếu sáng hai lựa chọn đang há hốc trước mặt họ.

Bên trái, đường hầm tiếp tục, những bức tường đá cũ kỹ, gồ ghề uốn cong vào bóng tối.

Bên phải… Xung quanh vòm đá tự nhiên, một loạt các ngôi sao và hành tinh đã được chạm khắc, được đội vương miện ở đỉnh bằng một mặt trời lớn đang lặn hoặc mọc. Ngôi sao của Bryce phát sáng rực rỡ hơn khi cô đối mặt với nó, dẫn đường cho cô đến đó.

Cô có thể lờ mờ nhìn thấy nhiều cảnh bạo lực và đổ máu hơn bao phủ các bức tường bên trong đường hầm.

“Tôi đoán là chúng ta đi bên phải.” Bryce thở dài, che ngôi sao của mình lại bằng áo.

“Được thôi,” Nesta nói, và đi về phía vòm đá.

Bryce lao tới trước khi Nesta có thể đi qua, nắm lấy cổ áo sau của nữ chiến binh. Với một cú xoay người và một tia sáng, Nesta đã ở trên người cô, kiếm kề cổ Bryce. Kim loại của nó lạnh đến không tưởng.

Bryce giơ tay lên, cố gắng không thở quá lớn, để da mình không tiếp xúc với lưỡi kiếm kinh hoàng đó nhiều hơn mức cần thiết. “Không—nhìn kìa.” Cô gật đầu một cách nhỏ nhất có thể về phía những hình chạm khắc trong đường hầm ngay sau vòm đá.

Nesta không rút lưỡi kiếm ra, nó dường như rung lên trên da Bryce, như thể thanh kiếm còn sống và có ý thức. Nhưng ánh mắt của Nesta chuyển đến nơi Bryce đã chỉ.

“Cái gì vậy?”

“Những hình chạm khắc đó,” Bryce thở. “Ở quê nhà, công việc của tôi là xem xét nghệ thuật cổ, nghiên cứu và bán nó, và… thôi kệ, điều đó không thực sự liên quan. Tôi chỉ muốn nói là tôi đã thấy rất nhiều tác phẩm nghệ thuật Fae cổ, và những thứ trên tường đó—nó đang đưa ra một lời cảnh báo. Vì vậy, nếu cô muốn bị một loạt giáo gỉ đâm xuyên qua, thì cứ tiếp tục đi.”

Nesta chớp mắt, đầu nghiêng, giống mèo hơn là Fae. Nhưng thanh kiếm hạ xuống.

Bryce cố gắng không thở hổn hển vì nhẹ nhõm khi kim loại lạnh như băng đó rời khỏi da, khỏi linh hồn cô. Cô không bao giờ muốn chịu đựng bất cứ điều gì tương tự nữa.

Nesta hoặc không biết hoặc không quan tâm đến tác động của thanh kiếm đối với Bryce khi cô quan sát các hình chạm khắc. Hình gần họ nhất.

Một người phụ nữ, rõ ràng là quý tộc Fae qua những bộ áo choàng trang trí công phu và trang sức sang trọng, nhìn ra từ bức tường. Như thể cô đang nói chuyện với khán giả, chào đón những người mới đến đường hầm. Cô trẻ và đẹp, nhưng đứng với một phong thái có vẻ vương giả. Mái tóc dài tuôn chảy quanh cô như một dòng sông tĩnh lặng, ôm lấy khuôn mặt thanh tú, hình trái tim của cô.

Bryce rũ bỏ nốt nỗi sợ hãi cuối cùng và dịch dòng chữ khắc. “Tên cô ấy là Silene.”

Nesta nhìn vào dòng chữ bên dưới hình ảnh. “Chỉ có vậy thôi sao?”

Bryce nhún vai. “Kiểu Fae cổ điển. Rất nhiều danh hiệu và dòng dõi hoa mỹ. Cô biết họ thích khoe khoang thế nào rồi đấy.”

Môi Nesta nhếch lên. Bryce chỉ vào những tấm phù điêu tiếp tục chạy dài.

“Lời cảnh báo nằm trong câu chuyện cô ấy đang kể ở đây,” Bryce nói.

Một cánh đồng xác chết đã được chạm khắc vào tường, một chiến trường trải dài phía trước. Những cây thánh giá lờ mờ hiện ra trên chiến trường, các thi thể treo lủng lẳng trên đó. Những con thú lớn, đen tối với vảy và móng vuốt—những con từ hố dưới phòng giam của cô, cô nhận ra với một cái rùng mình—đang ăn thịt những nạn nhân đang la hét. Những hình phạt đại bàng máu được bày ra trên các bàn thờ đá.

“Mẹ trên cao,” Nesta thì thầm.

“Những cái lỗ dọc theo các xác chết đó—những cái trông giống như vết thương… Tôi dám cá là có những cơ chế trong đó để bắn vũ khí vào người qua đường,” Bryce nói. “Như một cách ‘nghệ thuật’ bệnh hoạn để làm cho người xem trải nghiệm nỗi đau và sự kinh hoàng của những nạn nhân Fae này.”

Bryce có thể thề rằng một cái gì đó giống như sự ngạc nhiên và xấu hổ—rằng có lẽ chính nữ chiến binh đã không phát hiện ra mối đe dọa—lướt qua khuôn mặt Nesta.

“Vậy cô đề nghị chúng ta đi qua bằng cách nào?” Một câu hỏi có trọng lượng. Một bài kiểm tra.

Bryce thề với Hel rằng cô sẽ không chết đứng lần nữa. Cô chìa tay ra. “Đưa cho tôi thứ gì đó nặng. Tôi sẽ xem liệu tôi có thể kích hoạt cơ chế để bắn không.”

Nesta thở dài, như thể lại bực mình. Bryce quay sang cô, định gắt lên điều gì đó về việc có ý tưởng tốt hơn, thì Nesta giơ một cánh tay lên. Ngọn lửa bạc bao bọc lấy những ngón tay cô. Bryce lùi lại một bước.

Đó là lửa nhưng không phải lửa. Nó giống như băng biến thành lửa. Nó phản chiếu trong mắt Nesta khi cô đặt tay lên bức tường đá. Lửa bạc gợn sóng trên các hình chạm khắc.

Các cơ chế kêu lách cách—và bắn trượt. Những mũi tên kim loại gỉ sét bắn ra từ các bức tường. Hoặc cố gắng làm vậy. Chúng vừa mới ra khỏi tường thì đã tan thành bụi.

Sức mạnh của Nesta rùng mình chạy dọc các bức tường, biến mất vào bóng tối. Tiếng lách cách và tiếng rít yếu ớt tan dần vào bóng tối; âm thanh của những cái bẫy biến thành tro bụi.

Nesta đối mặt với ánh mắt của Bryce. Ngọn lửa bao bọc tay cô vụt tắt, nhưng ngọn lửa bạc vẫn còn lập lòe trong mắt cô. “Tôi rất biết ơn cô,” là tất cả những gì Nesta nói trước khi bước đi.

Sau đó, Bryce và Nesta lại dùng bữa với phô mai cứng và thêm bánh mì đen đó, nơi nghỉ ngơi của họ là một hốc nhỏ trên tường đường hầm. Ánh sao của Bryce vẫn cung cấp ánh sáng duy nhất, mờ ảo qua chiếc áo phông của cô. Trời lạnh đến mức cô nhìn chiếc áo choàng đen của Nesta với vẻ ghen tị, nó được quấn chặt quanh nữ chiến binh.

Cô đánh lạc hướng mình bằng cách nhìn vào những hình chạm khắc trên tường: những Fae quỳ gối trước những sinh vật hình người cao lớn không tưởng, mặc áo choàng, những mảnh ánh sao phát sáng trong đôi tay giơ cao của họ. Phép thuật. Một lễ vật dâng lên những sinh vật đội vương miện trước mặt họ. Một trong những sinh vật đang đưa tay về phía Fae gần nhất, những ngón tay của cô vươn về phía ánh sáng được dâng lên đó.

Dạ dày Bryce quặn lại khi cô nhận thấy rằng phía sau những Fae đang cầu xin, những con người bị xiềng xích nằm phủ phục trên mặt đất, những khuôn mặt được chạm khắc thô kệch của họ là một sự tương phản rõ rệt với vẻ đẹp thanh tao, nguyên sơ của Fae. Một chút nghệ thuật bệnh hoạn khác: Con người chẳng hơn gì đá và đất so với Fae và những vị chủ nhân giống như thần của họ. Thậm chí không đáng để bỏ công chạm khắc. Chỉ hiện diện để Fae thể hiện quyền lực của họ đối với họ, để nghiền nát con người dưới gót chân của họ.

Từ xa, giọng nói của Rigelus vang lên trong ký ức của Bryce. Các Asteri đã từng trao con người cho Vanir để có người cai trị, để giữ cho họ không nghĩ về việc họ cũng chẳng khá hơn là bao, tất cả họ đều là nô lệ của Asteri. Điều đó vẫn tiếp diễn ở Midgard ngày nay, cảm giác ưu việt và sở hữu giả tạo này. Và có vẻ như nó cũng tồn tại ở thế giới này.

Nesta ăn xong miếng phô mai của mình, gặm đến tận vỏ, và nói mà không nhìn Bryce, “Ngôi sao của cô luôn phát sáng như vậy à?”

“Không,” Bryce nói, nuốt xuống miếng bánh mì. “Nhưng ở dưới này, có vẻ như vậy.”

“Tại sao?”

“Đó là điều tôi muốn tìm ra: Nó đang dẫn tôi đến đâu trong đường hầm này. Tại sao nó lại dẫn tôi đến đó.”

“Tại sao cô lại lạc vào thế giới của chúng tôi.” Rhysand hoặc những người khác chắc hẳn đã kể cho Nesta mọi chuyện trước khi thả cô ấy theo Bryce.

Bryce chỉ vào đường hầm và những hình chạm khắc cổ xưa của nó. “Nơi này là gì vậy?”

“Tôi đã nói với cô lúc nãy: Chúng tôi không biết. Cho đến khi cô lẻn qua những con thú, ngay cả Rhys cũng không biết đường hầm này tồn tại. Anh ấy chắc chắn không biết có những hình chạm khắc ở dưới này.”

“Và Rhysand là… vua của cô?”

Nesta khịt mũi. “Anh ta muốn vậy lắm. Nhưng không. Anh ta là Lãnh chúa Tối cao của Night Court.”

Bryce nhướn mày. “Vậy anh ta phục vụ một vị vua?”

“Chúng tôi không có vua ở những vùng đất này. Chỉ có bảy triều đình, mỗi triều đình được cai trị bởi một Lãnh chúa Tối cao. Đôi khi có một Nữ Lãnh chúa Tối cao bên cạnh họ.”

Một hòn đá lăn lóc ở phía xa. Bryce quay về phía đó, nhưng—không có gì. Chỉ có bóng tối.

Cô thấy Nesta đang quan sát mình cẩn thận. Nesta hỏi, “Tại sao lúc nãy không để tôi bị đâm? Cô có thể đã để tôi đi thẳng vào bẫy và chạy trốn.”

“Tôi không có lý do gì để muốn cô chết.”

“Nhưng cô đã chạy trốn khỏi phòng giam.”

“Tôi biết các cuộc thẩm vấn thường kết thúc như thế nào.”

“Không ai định tra tấn cô cả.”

“Ý cô là, chưa, phải không.”

Nesta không trả lời. Khi nghe thấy một tiếng sột soạt khác trong bóng tối, Bryce quay đầu về phía đó và lại thấy Nesta đang quan sát mình.

“Cái gì vậy?” Bryce hỏi nhỏ.

Đôi mắt Nesta lấp lánh như mắt mèo trong bóng tối. “Chỉ là những cái bóng thôi.”

10

Tharion biết chuyện này sẽ không kết thúc tốt đẹp. Không phải khi Flynn và Dec đang chĩa súng vào The Hind, móng vuốt của Marc lấp lánh và sẵn sàng xé nát da thịt. Không phải khi Holstrom đang cúi người, nhe răng, đứng chắn trước Sigrid. Người thừa kế Fendyr liếc nhìn giữa tất cả họ với sự đánh giá của một kẻ săn mồi, hiểu rằng có một mối đe dọa nhưng không biết đó là gì.

Chà, chết tiệt. Điều đó khiến anh trở thành tiếng nói của lý trí.

Vì vậy, Tharion đã làm điều anh làm tốt nhất: nở nụ cười của con người anh đã từng và đi đến chỗ Tristan Flynn.

Anh đặt một ngón tay có móng vuốt lên nòng súng của vị lãnh chúa Fae, đẩy nó xuống. “Hít một hơi đi,” Tharion nói nhỏ. “Tất cả chúng ta đều đang ở trên lãnh thổ trung lập. Ngay cả Lidia cũng không ngu ngốc đến mức làm hại các người ở đây.” Anh nháy mắt với The Hind, mặc dù bên trong anh đang run rẩy. “Phải không?”

Khuôn mặt của The Hind không biểu lộ cảm xúc, nhưng cằm cô cúi xuống.

Sigrid bước tới. “Cô là ai?”

Đôi mắt vàng của The Hind quét qua người phụ nữ sói. Lỗ mũi cô phập phồng một cách tinh tế. “Tôi nghĩ,” cô thì thầm, “câu hỏi hay hơn là cô là ai?”

“Không phải việc của cô,” Ithan xen vào.

The Hind ném cho anh một cái nhìn cho thấy cô có những nghi ngờ của mình nhưng đó không phải là ưu tiên của cô—chưa. Cô nói với người thừa kế Fendyr, “Một chút riêng tư, nếu cô không phiền.”

Holstrom gầm gừ. “Cô có gì muốn nói, cứ nói trước mặt cô ấy.”

Declan nói nhỏ, “Holstrom, có lẽ cô ấy có thể… đi cùng con rồng một lát.”

Ithan quay đôi mắt phẫn nộ về phía Declan nhưng rồi dường như nhượng bộ. Nếu đây là về Ruhn, nếu cách duy nhất để The Hind nói chuyện là để Sigrid không nghe thấy…

Tharion xen vào, “Ari đã khóa cửa rồi, nên tôi khá chắc đó là thời gian riêng tư.” Anh gật đầu về phía cánh cửa bên cạnh cửa của Ari. “Nhưng cứ tự nhiên lấy phòng của tôi đi.”

Sigrid chế nhạo. “Tôi không phải là một con cún con để bị ra lệnh—”

“Làm ơn,” Declan nói với một cử chỉ bất lực. Marc lại đặt một bàn tay nhẹ nhàng lên vai cậu.

Có một khoảnh khắc, sau đó, khi Ithan và Sigrid nhìn nhau—khi Tharion có thể thề rằng một cuộc chiến ý chí nào đó đã diễn ra giữa họ.

Sigrid nổi giận, rồi gắt, “Được thôi,” và đi về phía phòng ngủ của Tharion.

Các sprite bay vèo theo cô, nhưng The Hind đã chặn họ lại. “Ba người—đợi đã.”

Sasa, Malana, và Rithi quay lại, đôi mắt mở to nhìn The Hind. Nhưng cô không nói gì nữa cho đến khi Sigrid đóng sầm cửa phòng của Tharion. Có lẽ hơi hờn dỗi.

Tharion không bỏ lỡ tiếng thở dài của Ithan.

The Hind liếc nhìn đồng hồ, có lẽ đang tính toán xem còn bao nhiêu thời gian cho đến khi Viper Queen trở lại, rồi nói với Flynn và Dec, “Tôi đã đi tìm hai người, nhưng không có ai ở… nhà của các người.” Giọng cô nhỏ giọt sự khinh miệt đến mức rõ ràng cô nghĩ gì về ngôi nhà của họ ở phố Archer. “Nhưng tôi biết rằng Ketos đã đào tẩu và đến Meat Market để ẩn náu—nên tôi đoán các người cũng có thể đang trốn ở đây.”

“Đoán à?” Declan yêu cầu. “Hay có ai đó đã bán đứng chúng tôi?”

“Đừng tự tâng bốc mình,” The Hind nói, khoanh tay. “Các người cực kỳ dễ đoán.”

“Chà, cô sai bét rồi,” Flynn nói, vẫn chưa cất súng. “Chúng tôi không ở đây để trốn.”

Declan ho, như thể muốn nói, Đây là điều mày chọn để nói dối à? Marc giấu một nụ cười.

“Tôi không quan tâm tại sao các người ở đây,” The Hind nói. “Chúng ta không có nhiều thời gian. Mạng sống của Ruhn phụ thuộc vào việc các người có nghe tôi không.”

“Cô đã làm cái quái gì với Ruhn?” Flynn xen vào.

Tharion có thể thề rằng một cái gì đó giống như nỗi đau lóe lên trên khuôn mặt của The Hind. “Ruhn vẫn sống. Cũng như Athalar và Argos.”

“Bryce?” Ithan hỏi khàn khàn.

“Tôi không biết. Cô ấy…” The Hind lắc đầu.

Nhưng Declan hỏi, “Baxian cũng dính vào à? The Helhound?”

Trước khi cô kịp nói xong, Flynn yêu cầu, “Tại sao cô lại ở đây?” Giọng anh vỡ ra. “Để bắt chúng tôi? Để xát muối vào thất bại của chúng tôi?”

The Hind quay sang vị lãnh chúa Fae, và—phải, đó là nỗi đau tỏa sáng trong mắt cô. “Tôi ở đây để giúp các người giải cứu Ruhn.”

Ngay cả Tharion cũng chớp mắt.

“Đây là một cái bẫy,” Declan nói.

“Không phải bẫy.” The Hind quan sát họ một cách ảm đạm. “Athalar, Baxian, và Ruhn đang bị giam trong ngục tối dưới cung điện của Asteri. The Hammer và The Hawk tra tấn họ hàng ngày. Họ…” Một cơ trên quai hàm mảnh mai của cô giật giật. “Bạn bè của các người chưa khai. Nhưng tôi không chắc các Asteri sẽ còn hứng thú với sự đau khổ của họ bao lâu nữa.”

“Tôi xin lỗi,” Declan gắt, “nhưng không phải cô là người thẩm vấn chính của họ sao?”

The Hind quay khuôn mặt hoàn hảo một cách bất thường của mình về phía chiến binh Fae. “Thế giới biết tôi như vậy, phải. Tôi không có thời gian để kể cho các người mọi chuyện. Nhưng tôi cần sự giúp đỡ của cậu, Declan Emmet. Tôi là một trong số ít người ở Midgard có thể vào những ngục tối đó mà không bị thách thức. Và tôi là người duy nhất có thể đưa họ ra ngoài. Nhưng tôi cần cậu giúp hack camera trong cung điện. Tôi biết cậu đã làm điều đó một lần trước đây.”

“Phải,” Dec lẩm bẩm. “Nhưng ngay cả khi camera bị hack, kế hoạch của chúng tôi gần đây cũng không mấy thành công. Cứ hỏi Cormac xem cuộc phiêu lưu lớn cuối cùng của chúng tôi diễn ra tốt đẹp thế nào.”

Những lời nói đó như những viên đá ném vào Tharion. Ký ức về Hoàng tử Fae tự thiêu ập vào anh. Một tia sáng, và Cormac đã chết—

“Nó chỉ thất bại vì Rigelus biết họ đang đến,” The Hind nói, không hề ác ý. “Celestina đã bán đứng họ.”

Cú sốc lan truyền khắp phòng. Nhưng Marc thì thầm với Declan, “Tao đã nói với mày rồi: Các Archangel là những kẻ đáng sợ.”

Flynn giơ tay lên. “Có phải chỉ mình tôi cảm thấy như đang trong một chuyến phê thuốc tồi tệ không?”

Tharion dụi mặt. “Tôi nghĩ mình vẫn đang phê.” Flynn khịt mũi, nhưng Tharion trấn tĩnh lại, hắng giọng trước khi nói với The Hind, “Cho phép tôi làm rõ một vài điều: Cô là người thẩm vấn và phá án gián điệp tài giỏi nhất của Asteri. Cô và những con sói đáng sợ của cô đã hành hạ chúng tôi không ngừng nghỉ cách đây không lâu, ngay tại thành phố này. Nói thẳng ra thì, cô gần như là linh hồn của cái ác. Tuy nhiên, cô đang yêu cầu chúng tôi giúp cô giải thoát bạn bè của chúng tôi. Và cô mong chúng tôi không nghi ngờ?”

Cô quan sát tất cả họ trong một lúc lâu, và Tharion đủ khôn ngoan để ngồi xuống trước khi cô nói đều đều, “Tôi là Đặc vụ Daybright.”

“Nhảm cứt,” Flynn gắt, lại chĩa súng vào cô.

Daybright, người có vị trí cao trong giới nội bộ của Asteri. Daybright, người biết kế hoạch của họ trước khi Asteri hành động. Daybright, mắt xích quan trọng nhất trong chuỗi thông tin của quân nổi dậy…

“Cô ấy có mùi của Ruhn,” Ithan thì thầm. Tất cả họ đều chớp mắt nhìn anh. Con sói lại hít hà. “Chỉ một chút thôi. Ngửi cô ấy đi—mùi đó ở đó.”

Trước sự ngạc nhiên của Tharion, một chút màu hồng nhuốm lên má của The Hind. “Anh ấy và tôi…”

“Đừng tin chuyện này một giây nào,” Flynn gắt. “Chắc cô ta đã lăn lộn trong máu của anh ấy trong ngục tối.”

Răng cô lóe lên trong một tiếng gầm gừ, dấu hiệu đầu tiên của một vết nứt trên vẻ ngoài lạnh lùng đó. “Tôi sẽ không bao giờ làm tổn thương anh ấy. Mọi thứ tôi đã làm gần đây, mọi thứ tôi đang làm bây giờ, đều là để giữ cho Ruhn sống sót. Các người có biết việc giữ Pollux ở lại khó khăn đến mức nào không? Để thuyết phục hắn đi chậm lại? Các người có biết cảm giác đó như thế nào không?” Cô gào lên câu cuối cùng với Flynn, người lùi lại một bước. The Hind thở hổn hển, run rẩy. “Tôi cần đưa anh ấy ra ngoài. Nếu các người không giúp tôi, thì cái chết của anh ấy là do các người. Và tôi sẽ tiêu diệt anh, Tristan Flynn.”

Flynn từ từ lắc đầu, sự bối rối và hoài nghi hiện rõ trên khuôn mặt.

The Hind quay sang Tharion, và anh chịu đựng cái nhìn rực lửa của cô. “Tôi đã đảm bảo Depth Charger ở đó để đón các người sau khi Đặc vụ Silverbow hy sinh, cố gắng hạ gục Asteri cùng với mình; tôi đã thông báo cho Chỉ huy Sendes về việc Ruhn, Athalar và Baxian bị bắt, và Bryce mất tích. Tôi là người đã giữ Rigelus không đánh hơi ra các người, giữ cho Asteri không giết bất cứ ai từng có ý nghĩa với Ruhn, Bryce, hoặc Athalar.”

“Hoặc cô là người,” Tharion nói, “đã lấy thông tin từ Đặc vụ Daybright thật và ở đây để gài bẫy chúng tôi.”

“Tin hay không tùy,” The Hind nói, và sự mệt mỏi thực sự làm vai cô chùng xuống. Trong một khoảnh khắc, Tharion thương hại cô. “Nhưng trong ba ngày nữa, tôi sẽ giải thoát họ. Và tôi sẽ thất bại nếu không có sự giúp đỡ của các người.”

“Ngay cả khi chúng tôi tin cô,” Declan nói, “chúng tôi có gia đình mà Asteri sẽ giết không một chút do dự. Những người chúng tôi yêu thương.”

“Vậy thì hãy dùng thời gian này để đưa họ đi ẩn náu. Nhưng càng nhiều người biết, chúng ta càng có khả năng bị phát hiện.”

“Cô không thể nghiêm túc được,” Flynn nói với Declan. “Cậu đang tin tưởng con quái vật này sao?”

Declan đối mặt với ánh mắt của The Hind, và Tharion biết cậu đang cân nhắc bất cứ điều gì cậu tìm thấy ở đó. “Nó có lý, Flynn. Mọi thứ Ruhn nói với chúng ta về Daybright… nó đều hợp lý.”

“Ruhn có biết cô là gì không?” Flynn gắt.

Lidia phớt lờ anh ta, và thay vào đó nhìn Tharion. “Tôi cũng cần anh, Ketos.”

Tharion nhún vai với một sự thờ ơ mà anh không cảm thấy. “Thật không may, tôi không thể rời khỏi tòa nhà này.”

“Hãy tìm cách ra ngoài. Tôi cần anh là đồng minh và người ủng hộ của tôi trên Depth Charger sau khi chúng ta hoàn thành cuộc giải cứu.”

Holstrom nói, “Viper Queen rõ ràng là kẻ buôn ma túy của cô—tại sao cô không yêu cầu bà ta để Tharion đi?”

Lidia nhìn thẳng vào anh với một sự thống trị trái ngược với di sản biến hình hươu của cô. “Tại sao anh không làm thế, Ithan Holstrom?”

Có một cái gì đó trong giọng nói của cô mà Tharion không hoàn toàn hiểu—một sự thách thức, có lẽ. Một chiếc găng tay được ném ra.

“Ruhn có biết không?” Flynn yêu cầu một lần nữa.

“Có,” The Hind nói. “Anh ấy, Athalar, và Bryce biết. Baxian thì không.”

Yết hầu của Flynn cử động. “Cô đã nói dối Ruhn.”

“Chúng tôi đã nói dối nhau,” cô nói, một loại cảm xúc nào đó lập lòe trong đôi mắt vàng của cô. “Danh tính của chúng tôi không được phép tiết lộ. Cả hai chúng tôi… đã đi quá xa.”

“Tại sao phải bận tâm cứu họ?” Declan hỏi. “Ruhn và Hunt không có giá trị gì với Ophion, ngoài việc là những chiến binh giỏi. Và Argos hoàn toàn không liên quan đến Ophion.”

“Hunt Athalar có giá trị đối với Bryce Quinlan, và để kích hoạt sức mạnh của cô ấy. Baxian Argos là một chiến binh mạnh mẽ và một điệp viên lành nghề. Do đó, anh ta có giá trị đối với tất cả chúng ta.”

“Còn Ruhn?” Ithan hỏi, nhướn mày.

“Ruhn có giá trị đối với tôi,” The Hind nói không một chút nghi ngờ. “Vào lúc bình minh trong hai ngày nữa, một chiếc thuyền nhỏ sẽ đợi các người ở bến cảng Ionia, ở cuối cùng của bến tàu phía bắc. Lên đó, và thuyền trưởng sẽ đưa các người ra khơi vài dặm. Ném cái này xuống nước và đợi.” Cô ném một viên đá trắng nhỏ cho Tharion.

Anh đã từng thấy một viên như vậy trước đây—ngày hôm đó trên biển ngoài khơi Ydra. Cô đã ném một viên xuống nước lúc đó, và Depth Charger đã xuất hiện.

Cô chắc hẳn đã nhận thấy sự ngạc nhiên của anh, vì cô nói, “Tôi đã triệu tập con tàu ngày hôm đó sau những gì xảy ra ở Ydra. Thả viên đá đó xuống đại dương, và Depth Charger sẽ lại đến và đưa các người đến Pangera.”

Sự im lặng bao trùm căn phòng.

Lidia nhìn những sprite đang nép mình ở cổ Flynn và nói, “Tôi có câu hỏi cho ba người.”

“Chúng tôi?” Sasa kêu lên, nép sau tai trái của Flynn. Ngọn lửa của cô chiếu sáng nó, khiến da anh có màu đỏ rực.

Lidia nói, “Về nữ hoàng của các người.”

“Irithys?” Malana nói, bùng lên màu tím đậm. “Ở đâu—”

“Tôi biết cô ấy ở đâu,” Lidia nói bình tĩnh, mặc dù Tharion ngạc nhiên nhận thấy tay cô đang run. “Nhưng tôi muốn biết các người biết gì về cô ấy. Tính khí của cô ấy.”

“Các Asteri đã giam giữ cô ấy ở đâu?” Sasa yêu cầu, chuyển sang màu trắng nóng giận.

Lidia hất cằm lên. “Trả lời câu hỏi của tôi, và tôi sẽ nói cho các người biết.”

“Chúng tôi chỉ biết về cô ấy qua lời đồn,” Rithi nói, ló đầu ra từ sau tai phải của Flynn. “Cô ấy cao quý, và dũng cảm—”

“Cô ấy có đáng tin cậy không?” Lidia hỏi.

Rithi lại nép sau tai Flynn, nhưng Sasa gắt, “Cô ấy là nữ hoàng của chúng tôi. Cô ấy là hiện thân của danh dự.”

Lidia nhìn sprite một cách lạnh lùng. “Tôi biết rất nhiều người cai trị không hề thể hiện đức tính đó một chút nào.” Tharion chỉ có thể nhìn chằm chằm vào The Hind—Đặc vụ Daybright. Đồng minh… của họ. “Còn gì nữa?”

“Đó là tất cả những gì chúng tôi biết,” Malana nói, “tất cả những gì chúng tôi đã nghe. Bây giờ hãy nói cho chúng tôi biết: Cô ấy ở đâu?”

Miệng Lidia cong lên. “Các người có vội vàng giải thoát cho cô ấy không?”

“Đừng coi thường họ,” Flynn gắt với sự trang nghiêm hiếm có. Các sprite nép sát vào anh hơn.

Trước sự ngạc nhiên của Tharion, Lidia nghiêng đầu. “Xin lỗi. Lòng dũng cảm và lòng trung thành của các người rất đáng khen ngợi. Tôi ước mình có một ngàn người như các người dưới trướng.”

“Kệ mẹ lời khen của cô,” Sasa gầm gừ, ngọn lửa của cô bùng lên rực rỡ. “Cô đã hứa—”

“Các Asteri đang giam giữ cô ấy trong cung điện của họ.”

“Hơn thế nữa!” Sasa hét lên, lại bùng lên màu trắng nóng.

“Lẽ ra các người nên thương lượng tốt hơn nếu muốn biết thêm.”

Tharion căng thẳng. Người phụ nữ này có thể là một đồng minh, nhưng chết tiệt, cô ta thật lươn lẹo.

Trong sự im lặng giận dữ, The Hind đi đến cửa. Cô dừng lại trước khi mở nó, và không quay lại khi cô nói với tất cả họ, “Tôi biết các người không tin tôi. Tôi không trách các người. Việc các người không tin cho tôi biết tôi đã làm rất tốt công việc của mình. Nhưng…”

Cô nhìn qua vai, và Tharion thấy yết hầu cô cử động. “Ruhn và Athalar đang gặp nguy hiểm. Ngay lúc này, Rigelus đang tranh luận xem ai trong số họ sẽ chết. Tất cả đều phụ thuộc vào việc nó có thể ảnh hưởng đến Quinlan như thế nào. Nhưng một khi hắn quyết định, sẽ không có gì tôi có thể làm để ngăn chặn nó. Vì vậy, tôi đang…” Giọng cô nghẹn lại. “Tôi đang cầu xin các người. Trước khi quá muộn. Giúp tôi thực hiện việc này. Tìm cách thoát khỏi tình huống này với Viper Queen”—một cái gật đầu với Tharion, rồi một cái gật đầu với Declan—“hãy sẵn sàng bất cứ lúc nào từ tôi để hack vào camera tại Eternal Palace”—và cuối cùng là một cái nhìn về phía những người còn lại—“và vì Luna, hãy có mặt ở bến tàu đó trong hai ngày nữa.”

Nói xong, cô rời đi. Trong một lúc lâu, không ai trong số họ có thể nói được.

“Chà, Flynn,” Declan cuối cùng khàn giọng, “có vẻ như mày đã được toại nguyện.”

11

Nước chảy xiết gầm rú qua hang động, những tia nước của nó phủ lên mặt Bryce những giọt lạnh đến mức chúng là những nụ hôn của băng giá.

Những hình chạm khắc kỳ lạ đã tiếp tục suốt quãng đường đến đây, thể hiện những trận chiến Fae vĩ đại, những cuộc yêu đương và sinh nở. Thể hiện một nữ hoàng đeo mặt nạ, một vương miện trên đầu, mang theo các nhạc cụ trong tay và đứng trước một đám đông ngưỡng mộ. Phía sau cô, một cung điện trên đỉnh núi lớn vươn lên bầu trời, những con ngựa có cánh bay lượn giữa những đám mây. Không nghi ngờ gì nữa, đó là một số hình tượng tôn giáo về quyền cai trị thiêng liêng của cô. Ngoài cung điện trên đỉnh núi, một quần đảo tươi tốt trải dài ra xa, được thể hiện với chi tiết và kỹ năng đáng chú ý.

Những cảnh của một vùng đất được ban phước, một nền văn minh thịnh vượng. Một bức phù điêu giống hệt với bức phù điêu của người đàn ông Fae đang rèn kiếm tại Nhà hát Ballet Crescent City đến nỗi Bryce gần như há hốc miệng. Hình chạm khắc cuối cùng trước con sông là một sự chuyển tiếp: một Vua và Nữ hoàng Fae ngồi trên ngai vàng, một ngọn núi—khác với ngọn núi có cung điện trên đỉnh—phía sau họ với ba ngôi sao mọc trên đó. Vậy thì là một vương quốc khác. Một Lãnh chúa và Nữ Lãnh chúa Tối cao cổ đại nào đó, Nesta đã gợi ý trước khi đến gần con sông.

Cô không bình luận về nửa dưới của hình chạm khắc, mô tả một cảnh địa ngục dưới ngai vàng của họ, một loại thế giới ngầm nào đó. Những hình người quằn quại trong đau đớn giữa những thứ trông giống như những cột băng và những con thú có vảy đang ngoạm—hoặc là những kẻ thù trong quá khứ đã bị chinh phục hoặc là một dấu hiệu cho thấy việc không cúi đầu trước những người cai trị sẽ mang lại điều gì cho những kẻ thách thức.

Sự đau khổ trải dài khắp nơi, kéo dài ngay cả bên dưới quần đảo đó và cung điện trên đỉnh núi của nó. Ngay cả ở đây, trong thiên đường, cái chết và cái ác vẫn còn. Một mô-típ phổ biến trong nghệ thuật Midgard, cũng vậy, thường có chú thích: Et in Avallen ego.

Ngay cả ở Avallen, ta vẫn ở đó.

Một lời hứa thì thầm từ Thần Chết. Một phiên bản khác của memento mori. Một lời nhắc nhở rằng cái chết luôn luôn, luôn luôn chờ đợi. Ngay cả trên hòn đảo Fae được ban phước của Avallen.

Có lẽ tất cả các tác phẩm nghệ thuật cổ đại tôn vinh ý tưởng memento mori đã được những người này mang đến Midgard.

Có lẽ cô đang nghĩ quá nhiều về những thứ thực sự không quan trọng vào lúc này. Đặc biệt là với một con sông không thể vượt qua trước mặt.

Bryce và Nesta nhìn xuống dòng thác chảy xiết, dòng nước đen như đêm chảy sâu hơn vào các hang động. Mùi sắt nồng hơn ở đây, có lẽ vì bây giờ họ đứng gần sông hơn trước. Điều đó không quan trọng. Tất cả những gì quan trọng là thực tế là đường hầm tiếp tục ở phía bên kia, và khoảng cách đủ lớn để nhảy không phải là một lựa chọn.

“Bây giờ sẽ là thời điểm tốt để bạn bè có cánh của cô tìm thấy chúng ta,” Bryce lẩm bẩm. Ngôi sao của cô chiếu sáng phía trước, mờ nhạt nhưng vẫn chỉ đường đến con đường bên kia sông.

Nesta liếc qua vai. “Cô đã winnow ra khỏi phòng giam.” Vậy là những cái bóng đã kể cho Nesta và những người khác mọi chuyện. “Cô không thể làm lại sao?”

“Tôi, à… Nó làm tôi kiệt sức.” Cô ghét phải tiết lộ bất kỳ điểm yếu nào, nhưng không thấy cách nào khác. “Tôi vẫn đang hồi phục.”

“Chắc chắn phép thuật của cô lẽ ra đã được bổ sung rồi chứ. Cô đã có thể sử dụng một ít để chống lại tôi trước khi sập hầm. Và ngôi sao trên ngực cô vẫn phát sáng. Chắc hẳn vẫn còn một ít phép thuật trong người cô.”

“Tôi luôn có thể làm cho nó phát sáng,” Bryce thú nhận, “rất lâu trước khi tôi có sức mạnh thực sự.” Trong một khoảnh khắc, Bryce cân nhắc việc nói cho Nesta biết làm thế nào cô có được sức mạnh sâu sắc của mình, làm thế nào cô có thể có được nhiều hơn nữa nếu ai đó nạp năng lượng cho cô. Chỉ để cho nữ chiến binh biết cô không phải là một kẻ thất bại chết đứng trước kẻ thù, dù là Wyrm khổng lồ hay không.

Nhưng điều đó sẽ tiết lộ nhiều hơn về khả năng của cô hơn là khôn ngoan.

“Cô không thể, ờ… winnow sao?” Bryce hỏi Nesta.

“Tôi chưa bao giờ thử,” Nesta thừa nhận. “Sức mạnh của tôi không bình thường trong số các High Fae.”

“High Fae? Trái ngược với… Fae bình thường?”

Nesta nhún vai. “Họ dùng phần High để làm cho mình nghe có vẻ quan trọng hơn thực tế.”

Miệng Bryce nhếch lên. “Nghe giống Fae ở thế giới của tôi.” Cô nghiêng đầu. “Nhưng cô là High Fae. Cô… nói về họ như thể cô không phải.”

“Tôi mới đến các cõi Fae,” Nesta nói, sự tập trung của cô lại đổ dồn vào con sông. “Tôi sinh ra là người và bị biến thành High Fae trái với ý muốn của mình.” Cô thở dài. “Đó là một câu chuyện dài. Nhưng tôi mới chỉ sống ở vùng đất tiên được vài năm nay. Nhiều thứ ở đây vẫn còn xa lạ với tôi.”

“Tôi hiểu cảm giác đó,” Bryce nói. “Mẹ tôi là người, cha tôi là Fae. Tôi đã sống giữa hai thế giới cả đời.”

Nesta gật đầu nhẹ. “Không có điều nào trong số đó giúp chúng ta qua sông.”

Bryce quan sát người bạn đồng hành của mình. Nếu Nesta ban đầu là người và đã bị biến thành Fae—dù điều đó có thể xảy ra bằng cách quái nào đi nữa—có lẽ sự đồng cảm của cô vẫn thuộc về loài người. Có lẽ cô sẽ hiểu cảm giác bất lực và sợ hãi trong một thế giới được thiết kế để đàn áp và giết chết cô—

Hoặc có lẽ cô đã được cử đến để giành lấy sự đồng cảm và tin tưởng của Bryce, làm việc cho một người được gọi là Lãnh chúa Tối cao. Mọi thứ cô nói trong những đường hầm này có thể là một lời nói dối. Và cô đủ mạnh mẽ để được gọi đến để xem xét The Horn trên lưng Bryce—cô không phải là một con cừu non không có khả năng tự vệ.

“Sẵn sàng bơi chưa?” Bryce hỏi nữ chiến binh, quỳ xuống nhúng một tay vào sông. Cô rít lên vì cái lạnh buốt của nó.

Tuyệt. Chỉ là… tuyệt.

Cô cau mày nhìn dòng nước đen, chảy xiết, được chiếu sáng bởi ánh sáng từ ngôi sao của mình. Những viên sỏi trắng mịn lấp lánh rực rỡ ở rất xa dưới bề mặt. Thực sự rực rỡ.

Bryce liếc nhìn ngôi sao của mình. Bây giờ nó đang phát sáng mạnh hơn. Cô đứng dậy, lau bàn tay ướt, lạnh cóng vào đùi chiếc quần legging của mình. Ngôi sao mờ đi.

“Cái gì vậy?” Nesta bước lại gần hơn, một tay đưa về phía thanh kiếm sau lưng.

Bryce lại quỳ xuống, nhúng tay trở lại vào dòng sông băng giá. Ngôi sao của cô phát sáng rực rỡ hơn khi cô hướng ánh sáng của nó lên mặt nước. Cô xoay người trên đầu gối, về phía bóng tối xuôi dòng. Ánh sao bùng lên đáp lại. Nó mờ đi thành một ánh sáng yếu ớt khi cô quay trở lại về phía đường hầm phía trước.

“Mày đùa tao chắc,” Bryce lẩm bẩm, đứng dậy.

“Cái gì?” Nesta hỏi, quét mắt qua con sông, qua bóng tối xung quanh họ.

Bryce không trả lời. Ngôi sao đã dẫn cô đến tận đây. Nếu nó muốn cô xuống sông…

Bryce liếc qua vai nhìn Nesta. “Hẹn gặp ở dưới đáy nhé.” Và với một cái nháy mắt, Bryce nhảy xuống dòng nước gầm gào.

Cái lạnh làm Bryce nghẹt thở.

Con sông cuồn cuộn được ngôi sao của cô chiếu sáng, dòng nước trong vắt, xanh biếc nổi bật trong bong bóng ánh sáng nhỏ của cô. Nó phủ lên trần hang cao vút, và tất cả những gì Bryce có thể làm là giữ cho đầu mình nổi trên dòng nước xiết, không bị đập vào những tảng đá nhô lên dọc theo con sông khúc khuỷu.

Phía sau, Nesta đã nhảy vào—khi Bryce vừa lượn qua một khúc cua, cô đã nghe thấy tiếng quát của Nesta “Đồ ngốc liều mạng!” trước khi tiếng gầm của dòng sông nuốt chửng mọi âm thanh một lần nữa.

Ngôi sao chắc chắn đang dẫn cô đến một nơi nào đó. Đến một thứ gì đó.

Bryce bị hất văng qua một khúc cua khác trong hang động, và khi cô vật lộn để giữ đầu mình khỏi mặt nước, ngôi sao của cô dường như chiếu một tia sáng vào bóng tối.

Tia sáng bạc đáp xuống một vũng nước nhỏ nhô ra từ phía đối diện của con sông. Một khoảng lặng giữa dòng nước xiết. Ngay trước một bờ đất nhỏ… và một lối vào đường hầm khác đang lù lù hiện ra phía sau.

Bryce bắt đầu bơi về phía vũng nước, cơ thể cô gào thét vì nỗ lực bơi vuông góc với dòng chảy, cố gắng đến được vùng nước lặng đó trước khi bị cuốn đi. Từng sải tay, từng cú đạp chân, cô nhắm đến bờ sông hẹp đó.

Cô quay lại để cảnh báo Nesta cũng bơi vào bờ, nhưng thấy nữ chiến binh đang ở sau cô vài mét, bơi như điên về phía bờ. Vì vậy, Bryce tiếp tục bơi, cánh tay căng cứng khi dòng sông kéo cô về phía trước một cách không thương tiếc. Nếu cô và Nesta không đến được vũng nước nhỏ sớm, họ sẽ bỏ lỡ nó hoàn toàn—

Lực kéo của dòng nước giảm đi. Những sải tay của Bryce trở nên dễ dàng hơn, tốc độ của cô nhanh hơn.

Và rồi cô đã ở trong vũng nước, nước lặng và nhẹ so với con quái vật hung dữ phía sau. Cô bấu víu vào bờ đá, kéo mình lên.

Những viên đá cọ vào nhau bên cạnh cô, và rồi tiếng thở nặng nhọc, ướt át của Nesta vang lên. “Cái…” Nesta thở hổn hển. “Quái…” Một hơi thở nữa. “Gì vậy.”

Bryce hít lấy tất cả không khí tuyệt đẹp, tuyệt vời đó, ngay cả khi cái lạnh buốt bắt đầu len lỏi vào tận xương tủy. “Ngôi sao bảo đi lối này,” cô cố gắng nói.

“Cảnh báo một tiếng thì tốt,” Nesta gầm gừ.

Bryce chống khuỷu tay đứng dậy, hít từng hơi từng hơi. “Tại sao? Cô sẽ cố gắng khuyên tôi đừng làm thế.”

“Bởi vì,” Nesta gắt, lau nước khỏi mắt khi quỳ gối, “chúng ta có thể xuống đây mà không cần bị ướt. Tôi không được để cô rời khỏi tầm mắt—dù chỉ một khoảnh khắc, nên tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc đi theo cô. Nhưng vì cô nhảy vào quá nhanh… Giờ thì chúng ta đang chết cóng.”

“Làm sao chúng ta có thể đến đây mà không bị ướt?” Bryce hỏi, run rẩy vì lạnh, răng đã va vào nhau lập cập.

Nesta đảo mắt và nói với bóng tối, “Các người ra ngoài được rồi đấy.”

Bryce xoay người trên đầu gối, với lấy một vũ khí không có ở đó khi Azriel đáp xuống từ phía trên họ.

Đôi cánh của anh dang rộng đến mức gần như chạm vào hai bên hang động, và con dao găm màu đen treo ở hông anh, chuôi dao tối màu của nó lấp lánh yếu ớt trong ánh sáng từ ngôi sao của cô. Và nhô lên trên một bờ vai rộng, chuôi dao tối màu tương xứng của nó như bóng tối được ban cho hình dạng, là thanh Starsword.

“Ý mày là sao Bryce không ở Hel?” Ruhn cố gắng nói qua những gì còn sót lại của lưỡi mình, mỗi hơi thở như những mảnh thủy tinh cứa vào cổ họng.

Hunt không trả lời, và Ruhn cho rằng dù sao thì anh cũng không thực sự mong đợi một câu trả lời.

Baxian càu nhàu, “Ở đâu?” Đó là tất cả những gì thiên thần có thể nói ra, Ruhn nhận ra.

“Không biết,” Hunt nói, giọng khàn đặc vì la hét.

Gã Diều Hâu đã giật cái cần gạt khiến tất cả họ rơi xuống, cười lớn khi họ hét lên vì những vết thương va vào đá lạnh. Khi những vũng máu và chất thải hôi thối của chính họ bắn lên người. Nhưng ít nhất họ cũng đã ở trên sàn.

Vẫn bị xích ở cổ tay và mắt cá chân, Ruhn chỉ có thể nằm đó, run rẩy, nước mắt chảy ra từ đôi mắt vì sự nhẹ nhõm ở vai, cánh tay và phổi.

Gã Diều Hâu đã trượt một khay thức ăn về phía họ trước khi rời đi—nhưng giữ nó đủ xa để họ phải bò qua nước tiểu và phân của mình để lấy nó trước khi lũ chuột kéo đến.

Baxian hiện đang cố gắng với lấy khay, hai chân đẩy vào những viên đá, những mẩu cánh mới mọc được một nửa của anh ta nhuốm màu đỏ. Anh ta duỗi một bàn tay bẩn thỉu về phía bát súp và nước, và rên rỉ một cách sâu sắc. Máu rỉ ra từ một vết thương ở xương sườn.

Ruhn không chắc mình có thể ăn được không, mặc dù cơ thể anh đang gào thét đòi thức ăn. Anh hít từng hơi thở khò khè.

Oracle đã nói với anh rằng dòng máu hoàng gia kết thúc ở anh. Phải chăng bà đã thấy anh sẽ kết thúc ở đây—và không bao giờ bước ra ngoài còn sống? Một cái lạnh còn tệ hơn cả sự ẩm ướt của ngục tối len lỏi qua người anh.

Anh đã chấp nhận khả năng về số phận này cho bản thân từ rất lâu rồi. Phải thừa nhận, không phải là cái chết cụ thể này, nhưng là một cái kết sớm theo một nghĩa mơ hồ nào đó. Nhưng giờ Bryce đã là một hoàng tộc thực sự, lời tiên tri cũng làm sáng tỏ số phận của cô. Nếu cô không đến được Hel… có lẽ cô đã không đến được bất cứ đâu. Do đó, dòng máu hoàng gia kết thúc bằng cái chết của cả hai.

Anh không thể chia sẻ những nghi ngờ của mình với Athalar. Không thể trao đi chút tuyệt vọng đó, thứ sẽ bẻ gãy Umbra Mortis còn tệ hơn bất kỳ công cụ nào của Pollux. Đó sẽ là bí mật mà Ruhn phải giữ. Sự thật khốn khổ của riêng anh, để nó mưng mủ trong tim.

Mùi bánh mì cũ xộc vào mũi anh, át đi mùi hôi thối khi cái khay trượt đến trước mặt anh. Văng qua một vũng—Ruhn không muốn biết chất lỏng đó là gì. Mặc dù mũi anh đưa ra một vài gợi ý khó chịu.

“Phải ăn,” Hunt nói, tay run rẩy khi đưa một cốc súp lên miệng.

“Vậy là chúng không muốn chúng ta chết,” Baxian nói, từ từ nhấc một miếng bánh mì lên.

“Chưa đâu.” Athalar nhấp từng ngụm chậm rãi. Như thể anh không tin cơ thể mình sẽ không nôn ra tất cả. “Ăn đi, Danaan.”

Đó là một mệnh lệnh, và Ruhn thấy mình đang vươn những ngón tay yếu ớt, run rẩy về phía bát súp. Phải mất tất cả sự tập trung, tất cả sức lực của anh để nâng nó lên môi. Anh gần như không nếm được gì. Phải rồi—lưỡi anh vẫn đang mọc lại. Anh nhấp một ngụm nữa.

“Tôi không biết Bryce ở đâu,” Hunt nói, giọng khàn khàn. Anh nhặt một miếng bánh mì bằng bàn tay lành lặn của mình. Những ngón tay bị bỏng trên bàn tay kia của anh bị xoắn ở các góc độ khác nhau. Một số đã mất móng.

Chết tiệt, sao cuộc đời họ lại ra nông nỗi này?

Athalar ăn miếng bánh mì cuối cùng và nằm ngửa ra—ngay trong những đống và vũng hôi thối. Anh nhắm mắt lại. Vầng hào quang lấp lánh một cách u ám trên trán thiên thần. Ruhn biết tư thế thoải mái của Athalar che giấu những suy nghĩ của anh. Biết rằng thiên thần có lẽ đang điên cuồng vì lo lắng và sợ hãi.

Cảm giác tội lỗi có lẽ đang ăn tươi nuốt sống Athalar. Một cảm giác tội lỗi không phải của anh—tất cả họ đều đã đưa ra những lựa chọn khiến họ phải ở đây. Nhưng những lời đó quá nặng nề, quá đau đớn để Ruhn có thể nói ra.

Baxian ăn xong và cũng nằm xuống, ngủ thiếp đi ngay lập tức. Gã Búa và gã Diều Hâu đã ra tay đặc biệt nặng với Helhound. Đó là chuyện cá nhân với chúng—Baxian đã từng là một trong số chúng. Một người anh em trong vòng tay, một đối tác trong sự tàn ác. Giờ đây chúng sẽ xé xác anh ta ra từng mảnh.

Ruhn lại nâng cốc của mình lên—một chiếc cốc silicone không thể bị vỡ để dùng làm vũ khí—và nhìn vào làn nước bên trong. Nhìn nó gợn sóng theo hơi thở của anh.

“Chúng ta cần thoát khỏi đây,” Ruhn nói, và chưa có điều gì nghe ngu ngốc hơn thế. Dĩ nhiên là họ cần thoát khỏi đây. Vì quá nhiều lý do chết tiệt.

Nhưng Athalar hé một mắt. Nhìn thẳng vào anh. Nỗi đau, sự giận dữ và quyết tâm tỏa sáng ở đó, không hề bị phá vỡ bất chấp vầng hào quang và dấu ấn nô lệ trên cổ tay anh. “Vậy thì nói chuyện với… người của cậu đi.” Bạn gái, thiên thần không nói ra.

Ruhn nghiến răng, và cái miệng tan nát của anh đau nhói. Anh thà chết ở đây còn hơn là cầu xin The Hind giúp đỡ. “Cách khác.”

“Tôi đã ở trong những ngục tối này… bảy năm,” Hunt nói. “Không có lối thoát. Đặc biệt là khi Pollux rất hứng thú với việc xé xác chúng ta.”

Ruhn lại liếc nhìn vầng hào quang. Anh biết thiên thần không chỉ có ý nói đến một lối thoát khỏi ngục tối. Asteri giờ đã sở hữu họ.

Baxian cựa mình tỉnh giấc, khàn khàn nói: “Tôi chưa bao giờ biết ơn điều đó, Athalar. Những gì cậu đã trải qua.”

“Tôi ngạc nhiên là mình không nhận được huy hiệu danh dự khi rời khỏi đây.” Những lời nói nhẹ nhàng trái ngược hoàn toàn với sự trống rỗng trong ánh mắt của Hunt. Ruhn không thể chịu đựng được khi nhìn thấy nó, trong đôi mắt của Umbra Mortis.

Baxian cười một cách gãy gọn, hùa theo. “Có lẽ lần này Pollux sẽ cho cậu một cái.”

Nếu Ruhn được tự do, Pollux sẽ là tên khốn đầu tiên anh kết liễu. Anh không nghĩ nhiều về lý do tại sao. Không nghĩ nhiều về cơn thịnh nộ trào dâng trong người mỗi khi nhìn thấy thiên thần cánh trắng.

Anh đã quá ngu ngốc. Ngây thơ, liều lĩnh và ngu ngốc khi để mình lún quá sâu với Day—với Lidia—và quên đi lời cảnh báo của Oracle. Tự lừa dối mình rằng điều đó có lẽ có nghĩa là anh sẽ không có con. Anh đã quá thảm hại và cô đơn đến mức cần phải nghĩ đến điều tốt nhất, mặc dù rõ ràng là anh luôn có một vé một chiều đến thảm họa.

Điều duy nhất còn lại phải làm là đặt dấu chấm hết cho nó.

Vì vậy, Ruhn nói, “Lúc đó cậu chỉ có một mình, Athalar.”

Hunt nhìn thẳng vào Ruhn, như thể muốn nói, Ồ vậy sao? Ruhn chỉ gật đầu. Bạn bè, anh em, bất cứ thứ gì—anh sẽ yểm trợ cho Athalar.

Có gì đó lấp lánh trong mắt Athalar. Lòng biết ơn, có lẽ vậy. Hoặc hy vọng. Tốt hơn nhiều so với những gì đã có ở đó vài khoảnh khắc trước. Nó làm sắc bén sự tập trung của Ruhn. Làm sạch những mảng não bộ mờ mịt vì đau đớn. Đây có thể là một vé một chiều đối với anh, nhưng không nhất thiết phải như vậy đối với Hunt. Và Bryce…

Ruhn quay đi trước khi Hunt có thể đọc được nỗi sợ hãi tràn ngập trong mắt, trong tim anh.

May mắn thay, Baxian nói thêm, “Và lúc đó cậu không phải là… Umbra Mortis. Cậu đã thay đổi, Athalar.”

Hunt bật ra một tiếng cười khàn khàn, đầy thách thức và bất khuất. Tạ ơn các vị thần vì điều đó. “Cậu đang nghĩ gì vậy, Danaan?”

12

“Anh đã ở đây suốt thời gian qua à?” Bryce liếc nhìn chiến binh được bao bọc bởi bóng tối khi họ rời khỏi con sông, đi qua đường hầm phía dưới. Họ đi theo ánh sáng từ ngôi sao của Bryce, một lần nữa chỉ về phía trước, chiếu sáng mờ ảo những hình khắc xung quanh. Răng cô va vào nhau lập cập vì lạnh, nhưng di chuyển giúp làm ấm cơ thể đông cứng của cô—chỉ một chút.

Azriel, sải bước cách Bryce vài mét phía sau trong khi Nesta dẫn đường qua đường hầm, nói, “Phải.”

Nesta khịt mũi. “Đó là tất cả những gì cô có thể moi được từ anh ta đấy.”

Bryce liếc qua vai nhìn người đàn ông, cố gắng kìm lại cơn run rẩy. “Những cái bóng chống lại ánh sáng của tôi lúc nãy là của anh à?”

“Phải,” Azriel nói lại.

Nesta cười khúc khích. “Và có lẽ anh ta đã bực mình về chuyện đó suốt từ lúc đó đến giờ.”

“Nhìn cô nhảy xuống dòng sông băng giá đó cũng giúp ích,” Azriel nói nhẹ nhàng, và Bryce có thể thề rằng cô đã thoáng thấy một nụ cười trên khuôn mặt xinh đẹp của anh.

Nhưng cô hỏi, “Tại sao lại phải ẩn mình?”

“Để quan sát,” Nesta trả lời thay anh, bước chân không hề nao núng. “Để xem cô sẽ làm gì. Cô sẽ dẫn tôi đi đâu. Ngay khi chúng tôi nhận ra có một đường hầm, chúng tôi đã chuẩn bị đồ dùng và đi theo cô.” Do đó, cô có một túi thức ăn.

Họ đi qua nhiều hình khắc hơn—tất cả đều đã được vô hiệu hóa từ trước bởi ngọn lửa bạc của Nesta. Những hình này yên bình hơn: Chúng cho thấy những đứa trẻ nhỏ đang chơi đùa. Thời gian trôi qua với cây cối nở hoa, rồi trơ trụi, rồi lại nở hoa. Những cảnh đẹp, hoàn hảo trái ngược với cuộc trò chuyện đang diễn ra.

Bryce chỉ tay về phía lối đi và những hình khắc. “Phỏng đoán của các người cũng chỉ như của tôi thôi. Tôi chỉ đang đi theo ánh sáng.”

“Thẳng vào con sông,” Nesta càu nhàu. Azriel cười khẩy sau lưng cô.

Bryce lại liếc nhìn anh, vào đôi cánh và bộ giáp. Vào đôi tai của anh—cô nhận ra bây giờ chúng không nhọn, mà tròn như tai người. Trước đó đã có những hình khắc về các chiến binh trông giống anh—cả đội quân. “Thế giới này có Vanir không?”

Mắt anh nheo lại. “Đó là gì?”

Bryce đi chậm lại, cho phép mình đi ngang hàng với anh. Mặc dù có lẽ anh cũng cho phép điều đó. “Ở Midgard—thế giới của tôi—đó là một thuật ngữ chỉ tất cả các sinh vật có phép thuật, không phải con người. Fae, thiên thần, shifter, mer, sprite…” Lông mày của Azriel nhướng lên theo từng từ. “Về cơ bản, họ là đỉnh của chuỗi thức ăn.”

“Ở thế giới này,” Nesta nói từ phía trước, xoa hai cánh tay ướt lạnh để lấy lại chút hơi ấm, “chúng ta có con người và Fae. Nhưng trong số các Fae, có High Fae, như… tôi. Amren. Và những gì một số người gọi là tiểu tiên: bất kỳ sinh vật có phép thuật nào khác. Và rồi có những người như Azriel, người chỉ là… Illyrian.”

“Vậy Rhysand cũng là Illyrian à?” Bryce tò mò. “Anh ta có cánh mà.”

“Một nửa,” Nesta sửa lại. “Một nửa High Fae, một nửa Illyrian.” Azriel hắng giọng như để cảnh báo cô đừng nói quá nhiều, và Nesta nói thêm một cách sắc sảo, “Và với sự kiêu ngạo kết hợp của cả hai.”

Azriel thực sự hắng giọng lần nữa, và Bryce không thể nhịn được nụ cười, bất chấp hàm răng đang va vào nhau.

Ánh mắt cô lướt đến thanh Starsword đeo sau lưng Azriel, rồi đến bên hông anh, đến con dao găm treo ở đó. Tai cô ù đi một lúc, một tiếng thịch trầm đục vang lên một lần, và tay cô co giật, dường như bị kéo về phía những lưỡi kiếm đó.

Đôi cánh của Azriel giật giật cùng lúc, và anh xoay vai, như thể đang rũ bỏ một cái chạm vô hình nào đó. Một cái liếc nhìn Nesta cho thấy cô đang nghiên cứu người đàn ông, như thể một biểu hiện như vậy là bất thường.

Bryce gạt những câu hỏi của mình sang một bên, xoa hai bàn tay đông cứng vào nhau để giữ ấm. Tập trung vào mục tiêu, cô tự nhủ khi họ tiếp tục đi. Bậc thầy của những lời nói dối.

Mang cả con dao găm và thanh Starsword rõ ràng đang làm Azriel khó chịu.

Khi họ tiến sâu vào bóng tối, quần áo dần khô, cơ thể dần ấm lại, Bryce đếm được đôi cánh của anh giật giật hoặc vai anh xoay không dưới sáu lần.

Chưa kể đến tiếng thịch trầm đục thỉnh thoảng trong tai cô nếu cô đến quá gần anh.

Họ băng qua một con suối, đủ rộng để thành một con sông, nhưng cạn và đầy đá. Ngôi sao rực cháy của cô, may mắn thay, chỉ về phía đường hầm ở phía bên kia. Lần này không cần bơi. Khi họ băng qua, ngôi sao chiếu sáng những sinh vật trắng nhầy nhụa trườn ra khỏi đường đi của họ. Bryce kìm lại ý muốn rùng mình nhìn xuống chúng. Hoặc trước mùi nước giàu sắt xộc lên mũi. Cô nói, chỉ để đánh lạc hướng mình khỏi những sinh vật ghê tởm của con suối, “Có phải Fae đã tạo ra những đường hầm này không?”

Cách đó vài bước, Nesta không nói gì. Nhưng Azriel, đi sau, trầm ngâm một lúc rồi nói, “Tôi không nghĩ vậy. Dựa vào kích thước nhất quán của chúng, tôi đoán một con Middengard Wyrm ban đầu đã tạo ra những lối đi này. Có lẽ nó thậm chí còn sử dụng những tuyến đường thủy này để di chuyển.”

“Có quan trọng không?” Nesta nói mà không quay lại.

“Có thể,” Azriel lẩm bẩm. “Chúng ta nên cảnh giác. Nó có thể vẫn sử dụng chúng để vào hệ thống đường hầm.”

Sự báo động bùng lên trong Bryce. “Điều gì khiến anh nói vậy?”

Azriel gật đầu về phía một đống thứ màu trắng mà cô đã nhầm là những sinh vật giống sa giông đang quằn quại. “Xương. Của những thứ từ phòng có cây cầu, có lẽ vậy.”

Bryce vấp phải một tảng đá trơn, ngã xuống dòng nước lạnh buốt, lòng bàn tay và đầu gối đau nhói—

Một bàn tay mạnh mẽ ngay lập tức đặt sau lưng cô, nhưng quá muộn để tránh những vết cắt nhói đau giờ đây đã rải rác trên tay và chân cô. “Cẩn thận,” Azriel cảnh báo, đặt cô lên một tảng đá vững chắc hơn.

Dạ dày Bryce quặn lại cùng với tai cô lần này, và con dao găm ở ngay đó, thanh kiếm quá gần—

Azriel bật ra một tiếng càu nhàu, cứng người lại. Như thể anh cũng có thể cảm nhận được nó, yêu cầu của những vũ khí muốn ở cùng nhau hoặc xa nhau hoặc bất cứ điều gì, sức mạnh kỳ lạ của chúng khi ở gần nhau—

“Cẩn thận bước chân” là tất cả những gì người đàn ông nói trước khi lùi lại. Đủ xa để thanh kiếm và con dao găm ngừng sự lôi kéo kỳ lạ của chúng đối với Bryce. Dạ dày cô dịu đi, thính giác của cô cũng vậy.

Đến bờ, cô rũ bỏ cảm giác nhói đau trong lòng bàn tay, mùi máu của cô nồng hơn mùi của dòng sông, và lau máu khỏi đầu gối bị rách. Cô thích cái quần legging này, chết tiệt. Bùn trôi đi cùng với máu, và cô tặc lưỡi khi lau tay dọc theo bức tường đá, cố gắng bôi nó đi.

Cô nhận ra quá muộn rằng mình đã bôi máu và bụi bẩn lên một hình khắc hai nữ Fae thanh thản, đang chơi đàn luýt. Với một cái nhìn xin lỗi họ và người thợ khắc đã qua đời từ lâu của họ, Bryce tiếp tục đi. Và đi. Và đi.

“Tay cô không lành,” Azriel nói từ phía sau Bryce vào ngày hôm sau. Hoặc bất cứ khi nào bây giờ, xét rằng tất cả họ đã ngủ được vài giờ mà không có gì trong bóng tối để chỉ ra thời gian trôi qua. Bryce đã ngủ chập chờn, không yên, nhận thức được từng giọt nước và tiếng đá cọ xát trong đường hầm, tiếng thở của các chiến binh bên cạnh cô.

Cô biết họ đã theo dõi từng hơi thở của mình.

Sau một bữa ăn nhanh, họ đã lên đường. Và rõ ràng, Azriel đã không bỏ lỡ mùi máu vẫn còn rỉ ra từ tay cô.

Nesta dừng lại phía trước, như thể lo lắng trước lời nói của Azriel, và khi nữ chiến binh quay lại, tay duỗi ra, Bryce cho cô xem lòng bàn tay bị trầy xước của mình.

“Có gì đó trong nước à?” Nesta lẩm bẩm với Azriel.

“Đầu gối cô ấy đã lành,” Azriel lẩm bẩm đáp lại.

Bryce không muốn biết làm thế nào anh biết điều đó. Cô nhìn vào đôi tay thô ráp, trầy xước của mình, vết máu và bùn còn sót lại trên đó. “Có lẽ phép thuật của tôi ở dưới này hơi kỳ lạ. Điều đó có thể giải thích tại sao ngôi sao lại đang làm cái việc… GPS của nó.”

Lưỡi cô vấp phải cách phát âm GPS trong ngôn ngữ của họ, nhưng nếu họ không biết cô đang nói cái quái gì, họ cũng không để lộ ra.

Thay vào đó, Azriel hỏi, “Cô thường lành nhanh đến mức nào?” Anh với lấy tay cô, ánh sao của cô phủ lên làn da vàng của chính tay anh… và những vết sẹo ở đó. Phủ kín từng inch.

Cô đã thấy chúng trong lần gặp đầu tiên trên bờ sông mù sương đó, nhưng đã quên cho đến bây giờ. Cô chưa bao giờ thấy những vết sẹo bỏng rộng như vậy.

Thanh kiếm và con dao găm, giờ đã quá gần, bắt đầu rung lên và lôi kéo. Thính giác của cô ù đi, ruột gan cô cũng vậy.

Đôi cánh của Azriel lại giật giật.

Nhưng Bryce nói về đôi tay đang chảy máu của mình, chặn đi tiếng gọi của những lưỡi kiếm, “Tôi là bán nhân, nên tôi quen với việc chữa lành chậm hơn, nhưng kể từ khi thực hiện The Drop, tôi đã lành với tốc độ tương đối bình thường của Vanir.”

Nesta chắc hẳn cũng đã được thông báo về The Drop, vì cô không hỏi nó là gì. Cô chỉ nói, “Có lẽ nó liên quan đến việc phép thuật của cô cần quá lâu để hồi phục.”

“Nhắc lại,” Azriel nhắc họ, “đầu gối cô ấy đã lành.”

Bryce liếc nhìn những vết sẹo dày đặc trên ngón tay anh. Cái gì—ai—đã làm một điều tàn bạo như vậy với anh? Và mặc dù cô biết thật ngốc khi mở lòng, khi thể hiện bất kỳ sự yếu đuối nào, cô nói nhỏ, “Người đàn ông đã sinh ra tôi… ông ta từng đốt anh trai tôi để trừng phạt. Những vết sẹo cũng không bao giờ lành với anh ấy.” Ruhn đã xăm đè lên chúng. Một sự thật mà cô chỉ mới biết ngay trước khi đến đây, và biết về nỗi đau mà anh đã phải chịu đựng—

Azriel buông tay cô ra. Nhưng anh không nói gì khi lùi lại, đủ xa để thanh kiếm và con dao găm ngừng trò chuyện với Bryce. Nếu chúng tiếp tục làm phiền anh, anh không có dấu hiệu gì. Anh chỉ ra hiệu cho họ tiếp tục đi trước khi lẩn vào bóng tối, lần này dẫn đầu. Bryce nhìn anh một lúc trước khi đi theo, trái tim nặng trĩu trong lồng ngực vì một lý do nào đó cô không thể xác định.

Nesta tiếp tục đi xuống đường hầm, lần này ở gần Bryce hơn một chút. Nữ chiến binh nói với giọng hơi nhỏ, “Tôi xin lỗi về nỗi đau của anh trai cô.”

Những lời nói đó làm Bryce vững tâm, tập trung. “Một ngày nào đó tôi sẽ đảm bảo cha tôi phải trả giá cho việc đó.”

“Tốt,” là tất cả những gì Nesta nói. “Tốt.”

“Kể cho tôi nghe về Daglan đi.” Giọng của Bryce vang quá lớn trong hang động im lặng, nơi cô đang ngồi dựa vào tường hầm, một hình khắc ba nữ Fae đang nhảy múa phía trên. Mùi máu của cô tràn ngập hang động, những vết thương trên tay cô vẫn hở và chảy máu. Không đủ để đáng báo động, nhưng thỉnh thoảng lại rỉ ra một chút.

Azriel và Nesta, ngồi cạnh nhau với sự thoải mái của sự quen thuộc, cả hai đều cau mày. Nesta nói, “Tôi không biết gì về chúng.” Cô suy nghĩ, rồi nói thêm, “Tuy nhiên, tôi đã giết một trong những kẻ cùng thời với chúng. Khoảng bảy tháng trước.”

Lông mày của Bryce nhướng lên. “Vậy không phải là một Asteri—ý tôi là Daglan?”

Azriel cựa mình. Nesta liếc nhìn anh, ghi nhận sự chuyển động, nhưng nói với Bryce, “Tôi không nghĩ vậy. Sinh vật đó—Lanthys—là một loài riêng. Hắn… thật kinh khủng.”

Bryce nghiêng đầu. “Cô đã giết hắn như thế nào?”

Nesta không nói gì.

Ánh mắt của Bryce hướng lên chuôi kiếm nhô ra trên vai chiến binh. “Bằng thứ đó à?”

Nesta chỉ nói, “Tên nó là Ataraxia.”

“Đó là một từ Cổ Ngữ.” Nesta gật đầu. Bryce lẩm bẩm, “Nội tâm An bình—đó là tên thanh kiếm của cô à?”

“Lanthys cũng đã cười khi nghe thấy nó.”

“Tôi không cười,” Bryce nói, đối mặt với ánh mắt của nữ chiến binh.

Cô không tìm thấy gì ngoài sự tò mò cởi mở trên khuôn mặt Nesta. Nesta nói, “Vết sẹo nơi ánh sáng của cô phát ra… nó có hình một ngôi sao tám cánh. Tại sao?”

Bryce nhìn xuống nơi ánh sáng bị che mờ bởi chiếc áo phông. “Tôi nghĩ đó là biểu tượng của người Starborn.”

“Và phép thuật đã đánh dấu cô theo cách này?”

“Phải. Khi tôi… tiết lộ mình là ai, mình là gì, với thế giới, tôi đã rút ngôi sao ra khỏi ngực. Nó để lại vết sẹo đó.” Cô liếc sang Azriel. “Giống như một vết bỏng.”

Khuôn mặt anh là một chiếc mặt nạ không thể đọc được. Nhưng Nesta hỏi, “Vậy cô có một ngôi sao bên trong mình? Một ngôi sao thực sự?”

Bryce nhún một vai. “Ừ? Ý tôi là, không phải theo nghĩa đen. Nó không giống như một quả cầu khí khổng lồ quay trong không gian. Nhưng nó là ánh sao.”

Nesta dường như không mấy ấn tượng. “Và cô nói những Asteri này của cô… họ cũng có những ngôi sao bên trong?”

Bryce nhăn mặt. “Phải.”

“Vậy sự khác biệt giữa cô và họ là gì?” Nesta hỏi.

“Ngoài việc tôi không phải là một kẻ thực dân liên thiên hà đáng sợ?”

Cô có thể thề rằng khóe miệng Nesta đã nhếch lên. Rằng Azriel đã cười khúc khích, âm thanh nhẹ như bóng tối. “Phải,” Nesta nói.

“Tôi, ờ… tôi không biết.” Bryce suy nghĩ. “Tôi chưa bao giờ thực sự nghĩ về nó. Nhưng…” Những khoảnh khắc cuối cùng chạy trốn khỏi Rigelus lóe lên trong ký ức cô, những vụ nổ sức mạnh của hắn làm vỡ tan đá cẩm thạch và kính, sượt qua má cô—

“Ánh sáng của tôi chỉ là thế,” Bryce nói. “Ánh sáng. Các Asteri tuyên bố sức mạnh của họ đến từ những ngôi sao thánh bên trong, nhưng họ có thể điều khiển vật chất bằng ánh sáng đó. Giết chóc và phá hủy. Ánh sao có thể làm vỡ đá có thực sự là ánh sáng không? Mọi thứ họ nói với chúng tôi về cơ bản là một lời nói dối, nên có thể họ không có ngôi sao nào bên trong cả—rằng đó chỉ là phép thuật sáng chói trông giống như một ngôi sao, và họ gọi nó là một ngôi sao thánh để làm mọi người kinh ngạc.”

Azriel nói, đôi cánh sột soạt, “Vậy thì tên gọi sức mạnh của họ có quan trọng không?”

“Không,” Nesta thừa nhận. “Tôi chỉ tò mò thôi.”

Bryce cắn môi. Sức mạnh của Asteri là gì? Hay của cô? Của cô là ánh sáng, nhưng có lẽ của họ thực sự là sức mạnh vũ bão của một ngôi sao—một mặt trời. Nóng và mạnh đến mức có thể phá hủy mọi thứ trên đường đi của nó. Đó không phải là một ý nghĩ dễ chịu, vì vậy Bryce hỏi Nesta, cần một chủ đề mới, “Thanh kiếm đó là loại gì vậy?” Chuôi kiếm đơn giản, bình thường của nó nhô ra trên vai Nesta.

“Một thanh kiếm có thể giết chết những thứ không thể bị giết,” Nesta trả lời.

“Thanh Starsword cũng vậy,” Bryce nói nhỏ, rồi gật đầu về phía Azriel. “Dao găm của anh có thể giết chết những thứ không thể bị giết không?”

“Nó được gọi là Truth-Teller,” anh nói bằng giọng nói nhẹ nhàng đó, như bóng tối được ban cho âm thanh. “Và không, nó không thể.”

Bryce nhướng một mày. “Vậy nó… nói ra sự thật à?”

Một thoáng nụ cười, lạnh lẽo hơn cả không khí băng giá xung quanh họ. “Nó khiến người ta làm vậy.”

Bryce có thể đã rùng mình nếu cô không bắt gặp Nesta đang đảo mắt. Điều đó cho cô đủ can đảm để dám hỏi chiến binh có cánh, “Con dao găm đó từ đâu ra?”

Đôi mắt màu hạt dẻ của Azriel không có gì ngoài sự cảnh giác lạnh lùng. “Tại sao cô muốn biết?”

“Bởi vì thanh Starsword”—cô chỉ vào lưỡi kiếm anh đeo sau lưng—“hát cho nó nghe. Tôi biết anh cũng đang cảm nhận được điều đó.” Hãy để nó được phơi bày. “Nó đang làm anh phát điên, phải không?” Bryce thúc ép. “Và nó trở nên tồi tệ hơn khi tôi ở gần.”

Khuôn mặt của Azriel lại không để lộ điều gì.

“Đúng vậy,” Nesta trả lời thay anh. “Tôi chưa bao giờ thấy anh ta bồn chồn như vậy.”

Azriel lườm người bạn của mình. Nhưng anh thừa nhận, “Chúng dường như muốn ở gần nhau.”

Bryce gật đầu. “Khi tôi đáp xuống bãi cỏ đó, chúng ngay lập tức phản ứng khi ở gần nhau.”

“Đồng thanh tương ứng,” Nesta trầm ngâm. “Rất nhiều thứ có phép thuật phản ứng với nhau.”

“Điều này là độc nhất. Cảm giác như… như một câu trả lời. Thanh kiếm của tôi rực sáng. Con dao găm đó tỏa ra bóng tối. Cả hai đều được chế tác từ cùng một loại kim loại đen. Iridium, phải không?” Cô hất cằm về phía Azriel, về phía con dao găm bên hông anh. “Quặng từ một thiên thạch rơi xuống?”

Sự im lặng của Azriel là sự xác nhận đủ.

“Tôi đã nói với các người trong ngục tối đó rồi,” Bryce tiếp tục. “Thế giới của tôi có một lời tiên tri về việc thanh kiếm của tôi và một con dao găm sẽ tái hợp dân tộc chúng tôi. Khi dao và kiếm tái hợp, dân tộc chúng ta cũng sẽ như vậy.”

Nesta cau mày sâu sắc. “Và cô thực sự nghĩ đây là con dao găm đó?”

“Nó khớp quá nhiều chi tiết để không phải là nó.” Bryce giơ một bàn tay vẫn còn dính máu, và cô không bỏ lỡ cách cả hai người họ căng thẳng. Nhưng cô nắm chặt các ngón tay và nói, “Tôi có thể cảm nhận được chúng. Cảm giác đó mạnh hơn khi tôi đến gần chúng.”

“Vậy thì đừng đến quá gần,” Nesta cảnh báo, và Bryce hạ tay xuống.

Bryce khảo sát những bức tường được chạm khắc, xoay người. “Những bức phù điêu này cũng kể một câu chuyện đấy, các người biết không.”

Nesta nhìn lên những hình ảnh: ba Fae đang nhảy múa ở phía trước, những ngôi sao trên đầu, những hòn đảo rải rác. Hòn đảo núi với lâu đài trên đỉnh cao nhất. Và một lần nữa, luôn là lời nhắc nhở về thế giới ngầm đau khổ bên dưới nó. Memento mori. Et in Avallen ego. “Loại câu chuyện gì?”

Bryce nhún vai. “Nếu tôi có vài tuần, tôi có thể đi hết chiều dài và phân tích nó.”

“Nhưng cô không biết lịch sử của chúng tôi,” Nesta nói. “Nó sẽ không có bối cảnh gì đối với cô.”

“Tôi không cần bối cảnh. Nghệ thuật có một ngôn ngữ chung.”

“Giống như cái được xăm trên lưng cô à?” Nesta nói.

Được rồi. Đến lượt họ hỏi. “Bạn của cô—Amren. Cô ấy nói nó giống với ngôn ngữ trong một cuốn sách nào đó?”

Azriel hỏi, mặt lạnh như đá, “Ở thế giới của cô—ngôn ngữ đó được gọi là gì?”

Bryce lắc đầu. “Tôi không biết. Tôi đã nói thật lúc nãy. Bạn tôi và tôi đã… Chúng tôi đã uống rất nhiều vào một đêm.” Và hút cả đống mirthroot, nhưng họ không cần biết điều đó, hoặc cần một lời giải thích về các loại ma túy của Midgard. “Tôi gần như không nhớ gì cả. Cô ấy nói nó có nghĩa là Qua tình yêu, mọi thứ đều có thể.”

Nesta tặc lưỡi, nhưng không phải với sự khinh miệt. Một cái gì đó giống như sự thấu hiểu.

Bryce tiếp tục, “Cô ấy nói đã chọn bảng chữ cái từ một cuốn sách trong tiệm xăm, nhưng… tôi không nghĩ vậy.” Cô cần phải lái câu chuyện này ra khỏi The Horn. Nhanh chóng. Đặc biệt là khi Nesta là người họ đã gọi đến để kiểm tra hình xăm của cô.

Azriel hỏi, “Làm thế nào bạn của cô biết ngôn ngữ đó?”

“Tôi vẫn không biết. Tôi đã cố gắng tìm hiểu những gì cô ấy biết trong nhiều tháng nay.”

“Tại sao không hỏi thẳng cô ấy?” Nesta phản bác.

“Bởi vì cô ấy đã chết.” Những lời nói phát ra phẳng lặng hơn Bryce dự định. Nhưng có gì đó trong cô vỡ ra khi nói chúng, ngay cả khi cô đã sống với thực tế đó mỗi ngày trong hơn hai năm nay. “Asteri đã cho người ám sát cô ấy, rồi dàn dựng nó thành một vụ giết người do quỷ gây ra. Cô ấy đã tiến gần đến việc khám phá ra một sự thật lớn về Asteri và thế giới của chúng tôi, nên họ đã giết cô ấy.”

“Sự thật gì?” Lần này là từ Azriel.

“Tôi cũng đang cố gắng khám phá điều đó,” Bryce nói.

“Ngôn ngữ trên hình xăm của cô có phải là một phần của nó không?” Azriel nhấn mạnh.

“Tôi không biết—tôi chỉ mới biết được rằng cô ấy đã khám phá ra Asteri thực sự là gì, chúng làm gì với những thế giới chúng chinh phục. Nếu tôi có thể về nhà…” Trái tim cô trở nên nặng trĩu không thể chịu nổi. “Nếu tôi có thể về nhà, có lẽ tôi sẽ biết phần còn lại.”

Sự im lặng bao trùm. Rồi Nesta gật đầu về phía ba Fae đang nhảy múa phía trên Bryce. “Vậy thì điều đó có nghĩa là gì? Nếu cô không cần bối cảnh.”

Bryce xem xét bức phù điêu. Nhìn vào điệu nhảy, những ngôi sao, những hòn đảo bình dị ở phía sau. Và cô nói nhẹ nhàng, “Nó có nghĩa là đã từng có niềm vui trên thế giới này.”

Im lặng. Rồi Nesta nói, “Chỉ vậy thôi à?”

Bryce vẫn nhìn vào những vũ công, những ngôi sao, những vùng đất tươi tốt. Phớt lờ bóng tối bên dưới. Tập trung vào điều tốt—luôn là điều tốt. “Đó không phải là tất cả những gì quan trọng sao?”

13

Phải mất năm giờ Viper Queen mới hạ cố gặp Ithan.

Năm giờ, cộng với việc Ithan đã mở cửa ra hành lang nơi có hai sát thủ Fae đang đứng gác và dọa sẽ bắt đầu phá tan nhà kho.

Chỉ khi đó anh mới được hộ tống đến đây, đến văn phòng của bà ta.

Anh đã để Flynn, Dec, Marc và Tharion lặng lẽ tranh luận không chỉ về việc làm thế quái nào họ sẽ thoát khỏi Meat Market, mà còn về việc có nên tin The Hind hay không. Các sprite, bị sốc bởi việc bà ta đề cập đến nữ hoàng đã mất của họ, đã rút vào phòng ngủ của Tharion cùng với Sigrid. Con rồng vẫn chưa ra khỏi phòng của mình.

Nhưng Ithan đã quá chán ngán việc tranh luận, việc đặt câu hỏi. Anh chưa bao giờ giỏi những thứ đó. Có lẽ đó là bản tính của một vận động viên trong anh, nhưng anh chỉ muốn làm một cái gì đó.

Không quan trọng họ có thể tin The Hind hay không. Nếu bà ta có thể đưa họ đến Pangera, gần hơn với bạn bè của họ… anh sẽ chấp nhận. Nhưng trước tiên anh phải đưa một người bạn ra ngoài.

Ithan ngồi trên một chiếc ghế màu xanh lá cây cũ kỹ trong một văn phòng thực sự đổ nát, nhìn Viper Queen gõ từng phím một vào một chiếc máy tính có thể dùng làm một khối xi măng.

Một bức tượng Luna ngồi trên chiếc máy tính đó, mũi tên chỉ vào mặt Viper Queen. Vài tiếng lách cách cố ý nữa của những móng tay dài của bà ta trên bàn phím, và rồi đôi mắt xanh của bà ta lướt sang Ithan.

“Vậy thì có chuyện gì mà la lối om sòm thế?”

Ithan khoanh tay. Trên bàn làm việc có một bức tượng nhỏ của Cthona, được tạc từ đá đen. Một tay nữ thần ôm một đứa trẻ sơ sinh vào bộ ngực trần. Tay kia, bà ta đưa ra một quả cầu—Midgard—ra ngoài phòng. Cthona, người sinh ra các thế giới. Anh lơ đãng chạm vào nó, lấy hết can đảm.

“Tôi muốn thảo luận về việc bà sẽ làm gì với Sabine,” anh nói.

Viper Queen ngả người ra sau ghế, mái tóc bob mượt mà của bà ta đung đưa. “Theo như tôi biết, khi Amelie Ravenscroft tỉnh dậy sau khi bị lính của tôi cắt cổ, cô ta đã truy lùng Prime Apparent, lôi cái xác của nó về nhà, và đã cho Sabine ăn một chế độ ăn ổn định gồm firstlight để tái tạo. Nó đã đứng dậy được rồi.”

Máu của Ithan đông cứng lại. “Vậy là Sabine đã hồi phục nhanh chóng.”

Viper Queen nghiêng đầu. “Cậu hy vọng khác à?”

Anh không trả lời. Thay vào đó, anh hỏi, “Và bà sẽ giao Sigrid và tôi cho nó?”

Viper Queen mở một ngăn kéo, lôi ra một hộp thuốc lá bạc, và đưa một điếu lên miệng. “Tùy thuộc vào việc cậu xin tôi đừng làm thế một cách tử tế đến mức nào, Holstrom.” Điếu thuốc lên xuống theo từng lời nói. Bà ta nhấc một chiếc bật lửa và châm đầu điếu, rít một hơi dài.

“Cần gì?”

Khói tỏa ra từ miệng bà ta khi Viper Queen đánh giá anh. Lưỡi bà ta lướt qua môi dưới màu tím. Nếm—đánh hơi. Cách mà loài rắn ngửi.

“Hãy giới thiệu bản thân trước đã. Chúng ta chưa bao giờ gặp nhau, phải không?”

“Chào. Rất vui được gặp bà.”

“Gắt gỏng thế. Tôi cứ nghĩ cậu là một gã to xác mềm yếu.”

Anh nhe răng. “Tôi không biết tại sao bà lại cho là vậy.”

Bà ta rít một hơi dài thuốc lá. “Chẳng phải cậu đã chống lại lệnh của Sabine và dẫn một nhóm sói nhỏ vào Asphodel Meadows để cứu con người sao? Để cứu những người dễ bị tổn thương nhất của House of Earth and Blood?”

Anh gầm gừ. “Tôi đang làm một việc tốt. Chẳng có gì hơn thế cả.”

Viper Queen thở ra một làn khói, trông còn giống rồng hơn cả con rồng trên lầu. “Điều đó vẫn còn phải xem.”

Ithan thách thức, “Bà cũng đã cử người của mình đến giúp ngày hôm đó.”

“Tôi đang làm một việc tốt,” Viper Queen lặp lại một cách nhẹ nhàng. “Chẳng có gì hơn thế cả.”

“Có lẽ hôm nay bà cũng sẽ có hứng làm việc tốt.”

“Mua hay bán đây, Holstrom?”

Ithan kiềm chế con sói bên trong đang gào thét muốn anh bắt đầu xé xác mọi thứ. “Nghe này, tôi không chơi trò chơi.”

“Tiếc thật.” Bà ta xem xét những móng tay được cắt tỉa cẩn thận của mình. “Sabine cũng vậy. Tất cả các người, lũ sói, đều thật nhàm chán.”

Ithan mở miệng, rồi ngậm lại. Cân nhắc những gì bà ta đã nói, những gì bà ta đã làm. “Bà không thích Sabine.”

Môi bà ta cong lên từ từ. “Có ai thích nó không?”

Anh nắm chặt tay thành nắm đấm. “Nếu bà không thích nó, tại sao lại để nó đi?”

“Tôi cũng sẽ hỏi cậu điều tương tự, cún con. Cậu đã hạ gục nó—tại sao không kết liễu luôn?” Ithan không thể không căng người. “Dĩ nhiên,” Viper Queen tiếp tục, “người thừa kế của Fendyr—Sigrid, phải không?—nên là người làm điều đó. Chẳng phải lũ sói các người gọi đó là… thách đấu sao?”

“Chỉ trong trận chiến công khai, khi được chứng kiến bởi các thành viên của The Den. Nếu Sigrid giết Sabine đêm qua, đó sẽ là một vụ ám sát.”

“Chơi chữ.”

Một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng anh. “Bà thực sự muốn Sabine chết.” Bà ta không nói gì. “Vậy đây là cái giá của bà sao? Bà muốn tôi giết—”

“Ồ, không. Tôi không dám dính vào chính trị như thế.”

“Chỉ là ma túy và đau khổ, phải không?”

Lại là nụ cười chậm rãi đó. “Anh trai yêu quý của cậu sẽ nói gì nếu biết cậu ở đây với những kẻ như tôi?”

Ithan sẽ không cho bà ta sự thỏa mãn của một phản ứng. “Nói cho tôi biết cần gì để đưa tất cả chúng tôi ra khỏi đây.”

“Một trận đấu.” Bà ta dập tắt điếu thuốc. “Chỉ một trận thôi. Từ cậu. Một sự kiện riêng tư,” Viper Queen cất giọng êm ái. “Chỉ dành cho tôi.”

“Tại sao?” Ithan gặng hỏi.

“Tôi đánh giá cao sự giải trí. Đặc biệt là của riêng tôi.” Bà ta lại mỉm cười. “Một trận đấu đổi lấy sự an toàn—và tự do cho Ketos. Cậu thắng, và tất cả là của cậu. Không yêu cầu gì thêm ngoài chuyện đó.”

Mẹ kiếp, đáng lẽ cậu nên dẫn Marc theo—anh ấy sẽ suy tính thấu đáo chuyện này, sẽ nhìn ra bất kỳ cạm bẫy nào từ cách xa cả dặm.

Nhưng Ithan biết nếu cậu bước ra ngoài, nếu cậu đi tìm người khác, lựa chọn này sẽ bị rút lại. Mọi thứ giờ chỉ phụ thuộc vào cậu, và chỉ một mình cậu mà thôi.

“Tôi đấu, và bà sẽ để tất cả chúng tôi đi. Ngay lập tức.”

Bà ta hơi cúi cằm. “Tôi thậm chí sẽ cung cấp một chiếc xe để đưa các cậu đi bất cứ đâu các cậu muốn.”

Một trận đấu. Cậu đã đánh đấm vô số lần trong đời. “Tôi sẽ không dùng nọc độc của bà đâu,” Ithan nói.

“Ai nói là tôi mời cậu dùng?” Môi bà ta cong lên.

“Bà cũng sẽ giải thoát Tharion khỏi thứ đó,” Ithan nói thêm. “Không còn cái trò mê hoặc khốn khiếp nào nữa.”

“Tôi thấy bị xúc phạm đấy, Holstrom. Đó là một giao ước thiêng liêng giữa đồng loại của tôi.”

“Với bà thì chẳng có gì là thiêng liêng cả.”

Viper Queen nhấc một ngón tay và xoay bức tượng nhỏ của Luna về phía cậu, mũi tên giờ đang chĩa thẳng vào cậu. “Ồ?”

“Những thứ cạm bẫy đó chẳng có ý nghĩa gì nếu bà không chứng minh bằng hành động.”

Lại một nụ cười mỉm. “Thật tự mãn.”

Ithan giữ chặt ánh nhìn của bà ta, để bà ta thấy con sói bên trong mình, bất kể chút xương tủy nào của nó còn sót lại.

Chắc chắn phải có một cái bẫy. Nhưng thời gian đang cạn dần—và cậu không thấy giải pháp thay thế nào để thoát khỏi mớ hỗn độn này.

“Được thôi,” Ithan nói. “Một trận đấu.”

“Thỏa thuận xong,” Viper Queen ngân nga. Bà ta đứng dậy và sải bước ra cửa, cơ thể chuyển động với vẻ duyên dáng uốn lượn. “Trận đấu diễn ra lúc mười giờ tối mai. Bạn bè của cậu có thể đến xem, nếu họ muốn.” Bà ta mở cửa, một mệnh lệnh đuổi khách. Ithan tuân theo, và bà ta rút ra một hộp thuốc lá khác—hộp này bằng vàng—rồi bật nắp. Cậu vừa bước qua ngưỡng cửa thì bà ta nói, “Tôi sẽ cho cậu một đối thủ xứng tầm, đừng lo.”

Viper Queen nhếch mép. Và rồi nói thêm trước khi đóng sầm cửa vào mặt cậu, “Hãy làm cho anh trai cậu tự hào nhé.”

Lidia Cervos chải tóc, ngồi tại bàn trang điểm trong căn phòng lộng lẫy của cô ở cung điện Asteri. Một sự kết hợp quái đản giữa lụa vàng, nhung ngà và gỗ sồi đánh bóng nhìn ra bảy ngọn đồi của thành phố. Căn phòng hoàn hảo cho con thú cưng được nuông chiều, trung thành của Asteri.

Không ai mảy may suy nghĩ hay thậm chí thắc mắc khi cô đến Lunathion sớm hơn để chuyển tin nhắn cho Celestina và ghé qua Meat Market để chọn vài “món đồ chơi tiệc tùng”. Ngay cả Mordoc cũng chẳng bận tâm.

Nhưng các đồng minh của cô cũng tin rằng cô là con thú cưng trung thành của kẻ thù.

Vậy nên cô ở đây. Một mình. Cầu nguyện rằng Declan Emmet và bạn bè của cậu ta sẽ đến gặp cô. Cầu nguyện rằng cô đã đánh giá đúng Sprite Queen, ở nhiều tầng sâu bên dưới.

Cửa phòng tắm mở ra, hơi nước cuộn trào, và Pollux bước ra, hoàn toàn khỏa thân và bóng nhẫy sau khi tắm.

“Em chưa thay đồ sao?” hắn hỏi, cau mày nhìn chiếc áo choàng lụa màu xám tro của cô. Cái cau mày hằn sâu hơn khi mắt hắn lướt qua mái tóc cô, vẫn xõa và chưa tạo kiểu. “Mười lăm phút nữa chúng ta đi rồi.”

Đến lúc rồi—sự khởi đầu của một điệu nhảy phức tạp.

“Chu kỳ của em bắt đầu rồi,” cô nói, đặt một tay lên bụng dưới. “Tìm cớ giúp em đi.”

Pollux vuốt ngược mái tóc vàng và sải bước về phía cô, dương vật nặng nề của hắn đung đưa theo từng nhịp bước. Đôi cánh trắng của hắn nhỏ những giọt nước xuống tấm thảm màu kem. “Đích thân Rigelus yêu cầu chúng ta có mặt. Uống thuốc đi.”

“Em uống rồi,” cô nói, để lộ một chút bực dọc. Đó không phải là lời nói dối. Cô đã uống một loại độc dược—một trong những loại thuốc tránh thai khẩn cấp của cô, phòng khi kế hoạch thông thường thất bại. Nó đã kích hoạt chu kỳ của cô sớm hơn hai tuần so với dự kiến.

Đúng như dự đoán, Pollux khịt mũi, ngửi thấy mùi máu của cô. “Em bị sớm.”

Hắn biết, vì hắn không thích làm tình với cô khi cô đang chảy máu. Cô đã bắt đầu trân trọng chu kỳ của mình. Pollux thường hành hạ kẻ khác vào tuần đó.

Cô đáp lại ánh nhìn của hắn, dù chỉ vì dương vật của hắn đang chĩa thẳng vào mặt cô và cô chẳng có chút hứng thú nào với việc nhìn nó thêm một giây nào nữa trong đời. Thuốc phát huy tác dụng ngay lúc đó, và cơn buồn nôn cuộn lên trong ruột cô—cùng với một cơn đau nhói.

Cô không cần phải giả vờ nhăn mặt. “Nói với Rigelus là em xin lỗi.”

Pollux quan sát cô không một chút thương xót. Trái lại—dương vật của hắn cương cứng hơn. Một con mèo đang tận hưởng sự đau đớn của bữa tối.

Nhưng cô phớt lờ nó, quay lại nhìn vào gương. Một bàn tay to lớn, mạnh mẽ vuốt ve mái tóc cô, gạt nó sang một bên. Rồi đôi môi tìm đến cổ cô, lưỡi hắn lướt nhẹ dưới tai cô. “Anh hy vọng em sẽ sớm khỏe lại.”

Lidia ép mình đưa tay lên tóc hắn. Luồn những ngón tay qua những lọn tóc ẩm ướt và phát ra một âm thanh trầm thấp. Đó có thể là đau đớn hoặc dục vọng. Với The Malleus, tất cả đều như nhau. Hắn lùi lại, một tay sục cặc khi bước vào phòng thay đồ, đôi cánh phát sáng màu trắng phía sau.

Cô đang ở trên giường của họ—một đống gối lông vũ và ga trải giường bằng lụa—khi Pollux rời đi mười lăm phút sau đó, mặc một bộ tuxedo với sức sát thương chết người. Một vẻ ngoài quá đỗi hoàn mỹ, cho một con quái vật.

“Lidia,” The Malleus gầm gừ, sự chiếm hữu tràn ngập trong giọng nói trầm ấm của hắn, và rồi hắn rời đi.

Cô nằm trên giường, chống lại cơn đau quặn thắt trong ruột, cơn buồn nôn không chỉ đến từ chu kỳ của cô. Chỉ sau khi mười phút trôi qua, cô mới đứng dậy khỏi nệm.

Cô vội vã bước vào phòng tắm, vẫn còn ẩm ướt từ vòi hoa sen của Pollux—thường nóng đến mức cô tự hỏi liệu hắn có đang cố gắng gột rửa sự xấu xa khỏi bản thân hay không—và lôi ra túi đồ vệ sinh phụ nữ mà cô biết hắn sẽ không bao giờ mở ra. Cứ như thể chạm vào một miếng băng vệ sinh có thể làm dương vật của hắn teo lại và rụng xuống vậy.

Bên trong túi là một chiếc điện thoại dùng một lần. Một chiếc điện thoại khác được gửi đến trong hộp băng vệ sinh mỗi tháng. Cô bật vòi hoa sen lần nữa, chặn mọi tiếng ồn có thể bị camera của cung điện trên các bức tường bên ngoài hoặc bất kỳ ai ở đầu dây bên kia thu được. Rồi cô bấm số.

Một tổng đài viên trả lời. “Gạch và Sàn Fincher xin nghe.”

Cô chuyển giọng thành một giai điệu ngọt ngào, du dương. “Tôi đang tìm sàn gỗ tần bì làm theo yêu cầu, kích thước bảy nhân bảy?”

“Xin vui lòng đợi một lát.”

Một tiếng chuông nữa. Rồi một giọng nữ khác vang lên, “Đây là Sàn Gỗ Tần Bì Theo Yêu Cầu, Bảy nhân Bảy.”

Lidia khẽ thở hắt ra. Cô chỉ mới gọi một lần trước đây, từ rất lâu rồi. Họ đã gửi cho cô hết chiếc điện thoại dùng một lần này đến chiếc điện thoại dùng một lần khác, phòng trường hợp khẩn cấp. Mỗi tháng cô đều tiêu hủy chúng, chưa từng sử dụng.

Chà, đây chính là trường hợp khẩn cấp.

“Đây là Daybright,” cô nói bằng giọng bình thường.

Người phụ nữ ở đầu dây bên kia hít một hơi thật sâu. “Solas.”

Lidia tiếp tục nhanh chóng, “Tôi cần tất cả các đặc vụ được huy động và sẵn sàng di chuyển trong ba ngày tới.”

Người phụ nữ ở đầu dây bên kia hắng giọng. “Tôi… Đặc vụ Daybright, tôi không nghĩ còn ai để huy động đâu.”

Lidia chớp mắt chậm rãi. “Giải thích đi.”

“Chúng ta đã chịu quá nhiều tổn thất, mất quá nhiều người. Và sau cái chết của Đặc vụ Silverbow, một số lượng lớn đã từ bỏ tổ chức.”

“Còn lại bao nhiêu người?”

“Có lẽ vài trăm.”

Lidia nhắm mắt lại. “Và không ai có thể được điều động ngay lúc này để—”

“Bộ Chỉ huy đã chấm dứt mọi nhiệm vụ. Họ đang lẩn trốn.”

“Vậy nối máy cho tôi với Bộ Chỉ huy.”

“Tôi… tôi không có thẩm quyền làm việc đó.”

Lidia mở mắt ra. “Nói với Bộ Chỉ huy rằng tôi sẽ nói chuyện với họ và chỉ họ mà thôi. Thông tin này là thứ có thể mua cho họ một cơ hội sống sót.”

Người điều phối dừng lại, cân nhắc. “Nếu không phải—”

“Đúng là vậy. Nói với họ rằng đó là về một việc họ đã muốn làm từ rất lâu rồi.”

Lại một khoảng lặng. Chắc là đang suy nghĩ về tất cả những gì cô ta biết. “Đợi một lát.”

Chỉ mất vài phút để người đàn ông con người bắt máy. Để Lidia sử dụng mật mã xác định danh tính và xác minh thân phận của cô, cũng như của ông ta. Để giải thích kế hoạch mà cô đã từ từ vạch ra. Để Ophion sống sót thêm một ngày, đúng vậy… nhưng hơn thế nữa, là để họ vô tình giúp đỡ đảm bảo Ruhn sống sót.

Hai ngày. Lidia để lại cho ông ta thời gian, địa điểm bắt đầu và lệnh sẵn sàng. Sẽ không thể bỏ lỡ tín hiệu. Cô chỉ có thể hy vọng Ophion sẽ xuất hiện như người chỉ huy đã hứa.

Lidia kết thúc cuộc gọi, và bóp nát chiếc điện thoại trong nắm đấm cho đến khi chỉ còn lại những mảnh nhựa và kính vụn. Sau đó, cô mở cửa sổ phòng tắm, giả vờ xả hơi nước ra ngoài trong khi những mảnh vụn nhỏ bay vào màn đêm đầy sao.

Bryce đối mặt với một con sông khác, lần này nước ngập đến eo và lạnh buốt. Nhưng ít nhất lần này ngôi sao vẫn chỉ thẳng về phía trước, không cần phải bơi. Họ lội qua dòng nước trong im lặng, đôi bàn tay vẫn còn rỉ máu của Bryce đau nhói khi chạm vào dòng sông, và cô rùng mình khi họ ngoi lên ở bờ bên kia.

“Vậy ngôi sao tám cánh đó,” Nesta lên tiếng phá vỡ sự im lặng khi họ bắt đầu bước đi, đôi giày sũng nước kêu lép nhép, “nó là biểu tượng của tộc Starborn trong thế giới của cô. Nó không có ý nghĩa nào khác sao?”

“Sao cô lại hỏi nhiều về nó thế?” Bryce hỏi qua hai hàm răng đang đánh bò cạp. Azriel bước đi cách vài bước phía sau, im lặng như cái chết, nhưng cô biết anh ta đang lắng nghe từng từ.

Nesta im lặng, và Bryce nghĩ cô ấy có thể sẽ không trả lời, nhưng rồi cô ấy nói, “Tôi từng có một hình xăm trên lưng—gần đây thôi. Một hình xăm phép thuật, giờ đã biến mất. Nhưng nó là hình một ngôi sao tám cánh.”

“Và?”

“Và phép thuật, sức mạnh của giao ước đã tạo ra hình xăm đó… nó đã chọn thiết kế này. Ngôi sao đó chẳng có ý nghĩa gì với tôi cả. Tôi từng nghĩ có thể nó liên quan đến quá trình huấn luyện của mình, nhưng hình dáng của nó giống hệt vết sẹo trên ngực cô.”

“Vậy rõ ràng là chúng ta có số mệnh trở thành bạn thân rồi,” Bryce trêu chọc. Nesta không cười hay mỉm cười. Bryce hỏi, “Đó có phải… đó có phải là lý do cô tình nguyện đến đón tôi không?”

“Tôi đã ở thế giới Fae đủ lâu để biết rằng có những thế lực đôi khi dẫn dắt chúng ta, thúc đẩy chúng ta tiến lên. Tôi đã học cách để mặc chúng. Và lắng nghe.” Nesta nhếch mép. “Đó là lý do tôi không giết cô vì cô đã đi theo ánh sáng sao của mình xuống sông. Cô cũng đang làm điều tương tự.”

Ngực Bryce thắt lại. Nữ nhân này có một câu chuyện để kể, và trong bất kỳ hoàn cảnh nào khác, Bryce cũng muốn nghe. Nhưng trước khi cô kịp cân nhắc việc hỏi han, một thứ gì đó khổng lồ và trắng toát xuất hiện phía trước. Một bộ xương với những khúc xương khổng lồ.

“Wyrm sao?” Bryce hỏi, ngay cả khi cô nhận ra không phải vậy. Thứ này khác biệt, với cơ thể giống như một con sobek. Mỗi chiếc răng đều to bằng bàn tay của Bryce.

“Không,” Azriel nói từ phía sau họ, tiếng sông chảy xiết làm nghẹt đi những lời nói nhẹ nhàng của anh ta. “Và tôi không nghĩ Wyrm đã ăn thịt nó, nếu bộ xương của nó còn nguyên vẹn thế này.”

“Anh có biết nó là gì không?” Bryce hỏi.

“Không,” Azriel lặp lại. “Và một phần trong tôi mừng vì không biết.”

“Anh nghĩ dưới này còn nhiều thứ như vậy không?” Nesta hỏi Azriel, quét mắt nhìn vào bóng tối.

“Tôi hy vọng là không,” Azriel trả lời. Bryce rùng mình và nhân cơ hội tiếp tục tiến lên, dẫn đường, bỏ lại những khúc xương cổ đại, đáng sợ đó ở tít phía sau.

Dòng sông vẫn gầm rú như sấm khi những bức chạm khắc thay đổi. Bình thường, chúng tràn đầy sức sống, hành động và chuyển động. Nhưng bức này rất đơn giản, rõ ràng được tạo ra để trở thành tâm điểm duy nhất. Một thứ gì đó có tầm quan trọng to lớn đối với bất kỳ ai đã chạm khắc nó.

Một cổng vòm đã được khắc lên, những vì sao lấp lánh xung quanh nó. Và trong cổng vòm đó đứng một bóng người nam giới, hình ảnh được tạo ra với chiều sâu ấn tượng. Tay anh ta giơ lên như đang chào hỏi.

Và Bryce có lẽ đã nhìn kỹ hơn, nếu con Middengard Wyrm không phát nổ từ dòng sông phía sau họ.

14

Con Middengard Wyrm cuối cùng cũng đã đến. Hoàn toàn đúng theo kế hoạch của Bryce.

Cô đã nhỏ máu cho nó suốt chặng đường này, để lại một dấu vết, liên tục cạo vảy để làm hở lại vết thương—những vết thương cô cố tình tự gây ra cho mình bằng cách “ngã” xuống suối. Nếu con Wyrm dựa vào mùi để săn mồi, thì cô đã để lại một biển báo neon thực sự dẫn thẳng đến chỗ họ. Cô không biết khi nào hoặc nó sẽ tấn công như thế nào, nhưng cô đã chờ đợi.

Và cô đã sẵn sàng.

Bryce lùi lại khi không chỉ bóng tối, mà cả ánh sáng xanh lam bùng lên từ Azriel—ngay sát bên cạnh gợn sóng ngọn lửa bạc từ Nesta. Lưng tựa lưng, họ đối mặt với sinh vật khổng lồ với sự tập trung sắc bén như dao cạo. Ataraxia lấp lánh trong tay Nesta. Truth-Teller đập nhịp nhàng với bóng tối trong tay Azriel.

Bây giờ hoặc không bao giờ. Đôi chân cô căng lên, sẵn sàng chạy nước rút.

Mắt Nesta lướt sang Bryce trong một nhịp tim. Như thể cuối cùng cũng hiểu ra: Bàn tay “không lành” của Bryce. Máu cô đã bôi lên tường. Sự suy ngẫm của cô về hệ thống sông ngòi liên kết trong những hang động này, moi móc những gì họ biết về địa hình và con Wyrm. Để giải phóng thứ này—vào họ.

“Tôi xin lỗi,” Bryce nói với cô ấy. Và bỏ chạy.

Cô không có ý định làm hại họ—cô không nói dối về điều đó. Họ chắc chắn có thể đối mặt với con Wyrm và sống sót. Nesta đã nói em gái cô ấy đã làm chính xác điều đó.

Nhưng Bryce cần phải tìm hiểu bất cứ điều gì Urd đã gửi cô đến để khám phá. Nếu đó là thông tin tình báo có thể giúp ích hoặc gây hại cho thế giới của cô… cô không muốn những người này biết. Sử dụng nó chống lại cô. Cung cấp nó cho Asteri. Hoặc sử dụng nó chống lại Midgard vì lợi ích riêng của họ. Bất cứ điều gì phía trước đều chỉ dành cho một mình cô.

Bryce lao xuống đường hầm, con đường của cô được thắp sáng bởi những tia lửa bạc và phép thuật xanh lam. Sức mạnh của Nesta và Azriel, bùng lên như sấm sét chống lại cơn ác mộng của con Wyrm.

Những khuôn mặt trên các bức chạm khắc trong đường hầm theo dõi cuộc chạy trốn của Bryce bằng đôi mắt lạnh lùng, kết án. Hơi thở cô nghẹn lại trong cổ họng. Cô không biết mình phải chạy bao xa, nhưng nếu cô có thể đi xa hơn một chút—

Một tiếng hét dội lại từ những tảng đá phía sau cô. Không phải là tiếng truy đuổi, mà là tiếng đau đớn. Azriel. Cô liếc qua vai ngay khi ánh sáng xanh của anh ta vụt tắt.

Rồi một tiếng hét của nữ giới vang dội khắp hang động, và ngọn lửa bạc của Nesta cũng biến mất, chỉ còn lại ánh sáng sao của Bryce chiếu rọi con đường. Chỉ để lại bóng tối và sự im lặng phía sau cô.

Cô phải tiếp tục đi. Họ là những chiến binh dày dạn kinh nghiệm. Họ sẽ ổn thôi.

Nhưng sự im lặng đó, bị gián đoạn bởi hơi thở của Bryce, những bước chân vội vã của cô…

Cô là bậc thầy trong việc bịa chuyện. Cô đã khiến họ phân tâm, khiến họ không nghĩ cô là một con khốn thao túng, nhưng…

Bryce chậm dần rồi dừng lại. Bóng tối phía sau cô hiện ra lờ mờ.

Cô thấy mình đối mặt với một cảnh tượng miêu tả một chiến trường vĩ đại trước những bức tường cao của một thành phố, Fae và những nỗi kinh hoàng có cánh cùng những con thú gầm gừ đều đang tham chiến, chìm trong đau đớn và đau khổ. Một trong những Fae đứng ở tiền cảnh, đâm ngọn giáo vào miệng một chiến binh Fae đồng loại.

Fae chống lại Fae. Đáng lẽ nó không nên làm cô bận tâm. Đáng lẽ nó không nên thu hút cô như vậy: vẻ mặt tàn nhẫn của nữ chiến binh khi cô ta cắm ngọn giáo vào khuôn mặt đau đớn của nữ binh sĩ trước mặt. Đáng lẽ nó không nên làm xáo trộn điều gì đó trong Bryce khi nhìn thấy nó.

Từ lâu cô đã hiểu rằng loại chuyện này không nằm ngoài khả năng của Fae. Cô lấy làm an ủi khi biết mình không giống họ, sẽ không bao giờ như vậy.

Tuy nhiên, những gì cô vừa làm…

Cô không phải là một con quái vật. Phải không?

Có lẽ cô sẽ hối hận. Cô biết Hunt sẽ hét vào mặt cô vì đã giăng bẫy chỉ để quay lại giúp đỡ những người cô đã gài bẫy.

Nhưng Bryce bắt đầu chạy lại, lao qua hang động. Quay lại phía Nesta và Azriel.

Và cầu nguyện rằng vẫn còn thứ gì đó để cô cứu vãn.

Bây giờ Bryce mới nhận ra, khi cô quay lại con đường cũ, rằng thứ mà cô tưởng là tiếng gầm rú của dòng sông thực chất là chuyển động sấm sét của cơ thể khổng lồ của con Wyrm. Azriel và Nesta hẳn cũng đã mắc phải sai lầm tương tự.

Trong bóng tối, ánh sáng sao của cô phủ bạc lên những bức tường, làm thế giới hiện ra rõ nét.

Ánh sáng sao của cô chưa bao giờ cảm thấy… trống rỗng như vậy trước đây. Trong khi nó dẫn đường cho họ, nó đã mang lại sự an ủi, đã mang lại chút màu sắc và tia lửa cho vương quốc của màn đêm vĩnh cửu này. Bây giờ, nhấp nhô theo từng bước chạy nước rút, nó có vẻ khắc nghiệt. Không có màu sắc.

Giống như ngay cả ánh sáng cũng ghê tởm cô.

Nesta và Azriel không có ở trong đường hầm cạnh bức chạm khắc cổng vòm. Từ sự rung chuyển của mặt đất và tiếng ngoạm hàm phía trước, họ đã dồn con Wyrm trở lại sông.

Bryce tự kiềm chế kịp thời để đi chậm lại trước khi đến bờ sông, tự nhắc nhở bản thân về sự huấn luyện của Randall.

Quan sát, đánh giá, quyết định.

Vì vậy, cô rón rén bước những bước cuối cùng về phía dòng nước chảy xiết, một tay che ngôi sao của mình để làm mờ nó, và—

Họ không có ở đó. Không có dấu vết của con Wyrm hay bữa ăn của nó. Dạ dày cô thắt lại. Họ có vẻ cực kỳ ngầu và có năng lực. Chắc chắn con Wyrm đó không thể…

Nó đã làm vậy.

Nesta nằm dài trên một tảng đá lớn giữa sông cách đó chưa đầy mười feet. Không có dấu vết của con Wyrm hay Azriel. Có lẽ nó đã ăn thịt anh ta rồi. Và sẽ sớm quay lại để ăn phần còn lại của bữa ăn.

Ôi thánh thần ơi, cô đã làm chuyện này, cô đã phá hỏng mọi thứ đến mức không thể tha thứ—

Bryce lao đến hình dáng nằm sấp của Nesta, lội qua dòng nước lạnh giá, trượt trên những viên đá, dòng sông sủi bọt quanh eo cô trong một dòng chảy xiết khi cô với tay để lật nữ nhân đó lại—

Mắt Nesta mở trừng trừng. Và rực cháy cơn thịnh nộ.

Một bàn tay siết chặt lấy cổ Bryce. Một lưỡi dao chọc vào lưng cô. Và giọng nói của Azriel nhẹ như tiếng thì thầm khi anh ta gầm gừ, “Cho tôi một lý do để không cắm ngập con dao này vào cột sống của cô.”

Bryce nhe răng. “Vì tôi đã quay lại để giúp?”

Nesta khịt mũi, đứng dậy. Hoàn toàn không hề hấn gì.

“Con Wyrm đâu?” Bryce cố gắng hỏi, cố gắng không nghĩ về con dao đang chĩa vào để trượt vào cơ thể mình. Hay về lực kéo và tiếng ngân vang của Starsword và con dao găm, đang ở rất gần cô lúc này.

“Nó đang săn chúng ta,” Nesta rít lên, mắt nhìn chằm chằm vào dòng sông, đường hầm.

“Vậy thì chạy mẹ đi,” Bryce thở hổn hển. “Đường hầm đang mở—”

“Chúng ta sẽ không để thứ đó sống sót trên thế giới này,” Azriel nói với sự tàn độc tĩnh lặng. Nesta rút Ataraxia ra, lưỡi kiếm phát sáng mờ ảo. Thái độ của cô ấy rất bình tĩnh, như thể đây là công việc thường ngày.

Solas thiêu rụi cô đi. Randall sẽ giết cô vì tội ngu ngốc này mất. “Các người đã dụ tôi đến đây.”

Nesta gật đầu với Azriel, người đã rút dao lại nhưng vẫn giữ một tay trên vai Bryce, hoặc để ngăn cô di chuyển hoặc để giữ cô đứng vững trong dòng chảy của con sông. “Cô đã cứu tôi khỏi những cái bẫy trên tường. Thật hợp lý khi cô có một lương tâm cắn rứt đi kèm với trái tim mềm yếu đó.”

Bỏ qua chuyện đó đi: mẹ cô sẽ giết cô vì tội ngu ngốc này mất.

“Tôi—” Bryce bắt đầu, nhưng Nesta nói, “Tiết kiệm lời đi.”

Giọng điệu sắc bén đủ để khiến Bryce nhìn chằm chằm vào bóng tối của dòng sông, đường hầm ở hai bên. Ngay cả tiếng gọi của Starsword và Truth-Teller cũng trở thành thứ yếu khi cô hỏi, “Làm sao nó biến mất được?”

“Những cái hố sâu dưới lòng sông,” Azriel lầm bầm. “Nó ngửi thấy mùi sức mạnh của Nesta và lặn xuống một cái. Nhưng từ sự rung chuyển của đá… nó đang ở gần đây. Đang theo dõi chúng ta.”

“Vậy tại sao chúng ta lại đứng chết trân dưới sông thế này?”

Nesta nhếch mép với cô. “Làm mồi nhử.”

Hãy làm cho anh trai cậu tự hào nhé.

Viper Queen chẳng khác nào vừa nã một phát đạn chết tiệt thẳng vào bụng Ithan. Như thể bà ta biết chính xác Connor sẽ xấu hổ đến mức nào về việc cậu đã sa ngã đến mức này.

“Bà ta định làm gì với Sabine?” Tharion hỏi Ithan khi cậu bước vào phòng suite một lần nữa. Phải rồi—cậu đã nói với họ đó là điều cậu muốn biết từ bà ta.

“Không làm gì cả,” Ithan nói.

Sigrid ngồi trên ghế dài cạnh Declan, nhìn những ngón tay cậu ta lướt trên điện thoại.

“Marc đâu?” Ithan hỏi.

“Dùng thẻ đặc quyền luật sư rồi,” Flynn trả lời thay Dec. “Cho bọn lính gác ăn mấy thứ rác rưởi về vấn đề pháp lý. Anh ấy nhận được tin nhắn từ Viper Queen một phút sau khi cậu rời đi, nói rằng anh ấy được tự do rời đi.”

Vậy ra đó là những gì Viper Queen đã gõ trên máy tính của bà ta.

“Đi đâu?”

“Đến công ty của anh ấy,” Dec nói, vẫn tập trung vào điện thoại. “Anh ấy sẽ xem xét liệu có cách hợp pháp nào để đưa tất cả chúng ta thoát khỏi mớ hỗn độn này không.”

“Tôi có thể có giải pháp cho chuyện đó,” Ithan nói. Tất cả họ đều nhìn cậu.

Tharion khẽ hỏi, “Bà ta đã đề nghị cậu điều gì, nhóc?”

“Không có gì tôi không xử lý được.”

Tharion đứng dậy từ chiếc bàn cạnh cửa sổ nhìn ra võ đài. “Cậu đã—”

“Một trận đấu—từ tôi. Tối mai.”

Mắt Sigrid mở to. “Trận đấu loại gì?”

Ithan chỉ vào cửa sổ phía sau Tharion. “Một trong những trận đấu hoành tráng của bà ta. Dưới đó.”

“Bà ta có nói là ai không?” Cậu chưa bao giờ thấy khuôn mặt Ketos nghiêm túc đến thế. “Cậu đáng lẽ phải bắt bà ta nói rõ. Bà ta sẽ lừa cậu—lừa tất cả chúng ta bằng cách nào đó.” Giọng Tharion trở nên sắc bén. “Cậu nghĩ cái quái gì vậy?”

“Tôi đang nghĩ,” Ithan vặc lại, “rằng anh đã đưa ra một lựa chọn ngu ngốc, và tôi đang cố gắng đưa anh ra khỏi đó. Đưa tất cả chúng ta ra khỏi mớ hỗn độn này.”

Tharion chớp mắt nhìn cậu, đôi mắt tối sầm. Lạnh lẽo. “Tôi không yêu cầu cậu đưa tôi ra khỏi đó. Cậu nghĩ tôi có thể cứ thế bước ra khỏi đây sao? Tôi không thể.”

“Viper Queen nói anh có thể—”

“Và sau đó thì sao?” Người cá đứng dậy. “Tôi sẽ lại nằm trong sự thương xót của River Queen. Viper Queen biết điều đó—bà ta biết tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc ở lại đây, với bà ta.” Tharion lắc đầu chán nản. “Đồ ngu ngốc chết tiệt.” Nói xong, người cá sải bước ra khỏi phòng.

Sự im lặng bao trùm trong một khoảnh khắc. Rồi Declan nói, “Cậu đáng lẽ nên nói chuyện với chúng tôi trước.”

“Ừ, chà, tôi đã không làm thế,” Ithan gắt. Rồi thở dài. “The Hind cho chúng ta hai ngày. Marc là một thiên tài và tất cả những thứ đó, nhưng những chuyện pháp lý cần có thời gian. Chúng ta không có thời gian đó.”

“Người cá nói đúng,” Sigrid nói với vẻ mặt tối sầm. “Cậu không nên tin tưởng một kẻ như bà ta. Bất cứ ai buôn bán mạng sống đều không có danh dự.”

“Tôi biết,” Ithan nói. Và trong một khoảnh khắc, cậu có thể nhìn thấy điều đó trong mắt Sigrid—một Alpha cứng nhắc, nhưng công bằng mà cô ấy có thể trở thành. Với những vết sẹo tinh thần để hiểu được tầm quan trọng và giá trị của mỗi sinh mạng.

Có lẽ cậu nên khuyến khích cô ấy giết Sabine đêm qua. Ithan lại thở dài.

Flynn bước đến quầy bar. “Tốt nhất là uống cạn đi, Holstrom.”

“Tôi không bao giờ uống rượu trước một trận đấu,” Ithan nói. “Ngay cả vào ngày hôm trước.”

“Tin tôi đi,” Flynn nói, ấn một ly whiskey vào tay Ithan, “với việc Vipe đích thân chọn đối thủ cho cậu, cậu sẽ muốn thứ gì đó để xoa dịu sự căng thẳng đấy.”

“Cô đã để lại máu của mình khắp nơi để dẫn dụ nó,” Nesta nói. “Nó đang theo đuổi cô—không phải chúng tôi. Vì vậy, cô sẽ phải dụ nó quay lại đây.”

Bryce liếc nhìn giữa Nesta và Azriel. Họ hoàn toàn nghiêm túc.

Bryce chỉ vào tảng đá mà Nesta vừa nằm cách đây vài phút. “Vậy, sao nào, tôi phải ngồi trên tảng đá này và đợi con Wyrm xuất hiện rồi ăn thịt tôi à?”

“Phần cuối cùng đó là tùy thuộc vào cô,” Nesta nói, quay về phía đầu kia của dòng sông. “Nhưng từ những gì tôi vừa thấy, cô chạy rất nhanh. Cô sẽ thoát kịp thời. Có lẽ vậy.”

Đồ khốn nạn.

Azriel lầm bầm, “Im lặng,” và Bryce, không có nhiều sự lựa chọn thay thế, đành tuân theo.

Không quan trọng ánh sáng sao của cô chiếu sáng rực rỡ đến mức nào. Con Wyrm bị mù. Và chỉ là vấn đề thời gian cho đến khi nó đến đánh hơi lại—

Thực ra chỉ là vấn đề vài giây.

Một khoảnh khắc, chỉ có dòng sông chảy xiết. Khoảnh khắc tiếp theo, một bức tường nước phát nổ trước mặt Azriel, cơ thể khổng lồ của con Wyrm làm lu mờ cả hình thể mạnh mẽ của chiến binh.

Bryce chưa bao giờ nhìn thấy một sinh vật khủng khiếp như vậy, ngay cả trong cuộc tấn công vào Crescent City mùa xuân này. Những tia sáng xanh lam bùng lên từ Azriel, phóng thẳng vào sinh vật đó—

Chúng xuyên qua lớp da sẫm màu, ướt át của nó và biến mất.

Đó là tất cả những gì Bryce nhìn thấy trước khi cô nhảy khỏi tảng đá, lội qua dòng nước, nhắm thẳng vào cổng vòm đường hầm.

Nesta lao qua cô, Ataraxia trong tay, ngọn lửa bạc bao quanh tay kia. Nhưng con Wyrm đã biến mất—nhanh như khi nó xuất hiện, nó quay trở lại hố sụt.

“Nó đâu rồi?” Nesta hét lên với Azriel, người đang xoay người, quét mắt nhìn dòng sông, đường hầm—

Phía sau họ, gần Bryce hơn, con Wyrm lại phun trào từ mặt nước từ một hố sụt khác. Ngọn lửa bạc thổi bùng qua cô. Con Wyrm rít lên khi sức mạnh thô bạo đập vào sườn nó, làm rung chuyển các hang động, mảnh vỡ và đá văng xuống sông.

Rồi ngọn lửa biến mất, bị hút vào da nó. Con Wyrm lại lao xuống dưới mặt nước, vào hố sụt.

Azriel và Nesta quay trở lại vị trí lưng tựa lưng, và Bryce thu thập đủ trí khôn để nói, “Chuyện gì đã xảy ra vậy?”

“Nó… nó đã ăn sức mạnh của tôi,” Nesta lầm bầm.

“Điều đó là không thể,” Azriel nói, mắt dán chặt vào dòng sông.

“Nó đã làm vậy,” Nesta gắt. “Tôi cảm nhận được.”

“Chết tiệt,” Azriel nói.

“Chúng ta cần phải chạy,” Bryce nói.

“Không,” Nesta nói, ngọn lửa bạc lại rực cháy trong mắt cô ấy. “Thứ đó sẽ không sống sót thoát khỏi trận chiến này đâu.”

Như để trả lời và thách thức, con Wyrm nhảy lên khỏi mặt nước, một đợt dâng trào mạnh mẽ, khổng lồ, hàm mở rộng về phía Nesta, Azriel và Bryce—

Một cái vỗ cánh của Azriel và cả ba người họ đã bay lên không trung, nhanh hơn cả tốc độ tấn công của con Wyrm. Nó suýt trượt đôi chân đi ủng của Azriel khi nó lặn xuống lần nữa, lại biến mất.

“Chúng ta cần phải khống chế nó,” Nesta nói với Azriel. “Để tôi có thể tiếp cận bằng Ataraxia.”

“Nếu sức mạnh của cô không giết được nó, thì không có gì đảm bảo Ataraxia cũng sẽ làm được,” Azriel thở hổn hển, hạ cánh họ xuống bờ. “Nó phá vỡ các dây trói của tôi như thể chúng là mạng nhện vậy.”

“Vậy thì chúng ta tìm thứ khác để chiến đấu thay chúng ta,” Nesta nói, và Azriel quay ngoắt lại nhìn cô ấy, như thể báo động.

Nhưng Bryce nói, “Được thôi.” Và đưa tay về phía Azriel. “Đưa Starsword cho tôi.” Cô đã dẫn họ vào mớ hỗn độn này—cô có thể cố gắng đưa họ ra khỏi đó. Starsword đã giết Reapers. Có lẽ nó cũng sẽ giết được thứ này.

“Cô dám,” Azriel bắt đầu—nhưng không phải với Bryce. Nỗi sợ hãi làm tái nhợt làn da vàng của anh ta. “Nesta—”

Một thứ gì đó bằng kim loại lóe lên như ánh mặt trời trong tay Nesta. Một chiếc mặt nạ.

”Nesta,” Azriel cảnh báo, sự hoảng loạn làm giọng anh trở nên sắc lạnh, nhưng đã quá muộn. Cô nhắm mắt lại và ụp nó lên mặt. Một cơn gió lạnh lẽo, kỳ lạ quét qua đường hầm.

Bryce đã từng chịu đựng cơn gió đó trước đây, ở Bone Quarter. Một cơn gió của cái chết, của sự thối rữa, của sự tĩnh lặng. Lông tay cô dựng đứng. Và máu cô lạnh ngắt như băng khi Nesta mở mắt ra, để lộ ngọn lửa bạc rực sáng trong đó.

Dù chiếc mặt nạ đó là gì, dù nó có sức mạnh gì… cái chết đang ngự trị bên trong nó.

”Tháo nó ra,” Azriel gầm gừ, nhưng Nesta vươn một tay vào bóng tối của đường hầm.

Kẻ phàm trần, một giọng nói cổ xưa, khô khốc như xương xẩu thì thầm trong đầu Bryce. Ngươi là kẻ phàm trần, và ngươi sẽ phải chết. Memento mori. Memento mori, memento—

Tiếng xương cốt kêu lách cách trong bóng tối. Mặt đất rung chuyển.

Azriel tóm lấy Bryce, kéo cô giật lùi về phía anh khi anh lùi lại sát tường, như thể nó sẽ mang lại bất kỳ sự che chở nào khỏi thứ đang tiến đến. Starsword và Truth-Teller ngân vang và kéo giật dọc sống lưng Bryce, hai bàn tay cô ngứa ngáy, như thể cô có thể cảm nhận được những món vũ khí đó trong lòng bàn tay mình—

Cô không nhìn thấy thứ mà Nesta lôi ra từ bóng tối trước khi con Wyrm tìm thấy họ.

Giống như trước đó, nó lao lên từ dòng sông, quẫy đạp vào đường hầm chật hẹp, chặn đứng đường lui. Tấm khiên của Azriel tỏa sáng màu xanh lam quanh họ. Quai hàm mở rộng để lộ những hàng răng xé thịt, con Wyrm lao thẳng về phía họ.

Nhưng một thứ gì đó khổng lồ và trắng toát đã đâm sầm vào con Wyrm thay thế. Một sinh vật hoàn toàn bằng xương, lớn hơn cả con Wyrm.

Bộ xương mà họ đã chạm trán dưới đường hầm. Đã được hồi sinh.

Quai hàm của nó ngoạm lấy con Wyrm, những cánh tay dài kết thúc bằng những móng vuốt bám chặt vào hai bên cái miệng gớm ghiếc của con Wyrm.

Con Wyrm rít lên, nhưng sinh vật kia giữ chặt, cắn phập xuống đầu con Wyrm và lắc, lắc, lắc—

Azriel kéo Bryce lại, thanh kiếm và con dao găm vẫy gọi cô rút chúng ra, sử dụng chúng. Nhưng anh tiếp tục kéo cô ra xa, lùi sâu hơn vào đường hầm khi thứ xác sống và con Wyrm vật lộn với nhau. Trần nhà rung chuyển, những mảnh vỡ văng tung tóe trên sàn. Azriel uốn cong một cánh bay, che chắn cho cả hai khỏi cơn mưa sắc lẹm đó.

Nhưng không có gì trên thế giới đó có thể che chắn cho họ khỏi sinh vật đang đứng cách đó vài bước chân.

Mái tóc bay bay trong một cơn gió ma quái, Nesta rực sáng với ngọn lửa bạc. Vẫn đeo chiếc mặt nạ của mình. Một ngón tay chỉ về phía trận chiến. Ra lệnh cho sinh vật của xương và cái chết đó tấn công con Wyrm. Lần nữa. Lần nữa.

”Cô ấy đang làm cái—” Bryce bắt đầu, nhưng Azriel bịt chặt miệng cô, kéo cô đi xa hơn xuống đường hầm.

Vì vậy, Bryce chỉ có thể kinh ngạc và khiếp sợ tột độ nhìn những ngón tay của Nesta nắm lại thành nắm đấm.

Quai hàm của con quái thú bao trọn toàn bộ phần đầu của con Wyrm và đập mạnh nó xuống đất, ghim chặt nó lại. Mặt đất rung chuyển vì cú va chạm, và ngay cả Azriel cũng loạng choạng, tay anh rời khỏi miệng Bryce.

Con Wyrm quẫy đạp, nhưng sinh vật xác sống giữ chặt nó. Giữ nó nằm im khi Nesta rút thanh Ataraxia ra một lần nữa và tiến lại gần.

”Chúng ta cần giúp cô ấy,” Bryce thở hổn hển nói với Azriel.

”Tôi hứa với cô, cô ấy ổn,” Azriel phản bác, thúc giục họ đi sâu hơn vào đường hầm. Ra khỏi vùng va chạm, Bryce nhận ra.

Con Wyrm hẳn đã cảm nhận được thanh kiếm đang đến gần, bởi vì nó vùng vằng chống lại những khúc xương và móng vuốt đang ghim nó vào đá.

Nó xoay sở để hích sinh vật xác sống lùi lại, nhưng chỉ trong một nhịp tim.

Nesta lại giơ bàn tay trống không của mình lên, và sinh vật xác sống đập mạnh con Wyrm xuống đất. Con Wyrm quẫy đạp, giờ đã tuyệt vọng.

Với sự uyển chuyển của một vũ công, Nesta leo lên đuôi của con quái thú xác sống, chạy dọc theo những đốt sống của nó như những tảng đá trên một dòng suối. Lên vị trí cao hơn, để có một góc độ tốt hơn.

Con Wyrm rít lên, nhưng Nesta đã chạm tới hộp sọ trắng toát của con quái thú xác sống. Và rồi cô nhảy lên, thanh kiếm vung thành một vòng cung phía trên cô, rồi cắm xuống, cắm xuống—

Thẳng vào đầu con Wyrm.

Một luồng lửa bạc rùng rợn chạy dọc theo con Wyrm. Cơn gió lạnh lẽo, khô khốc đó lại rùng mình thổi qua các hang động, mang theo cái chết.

Con Wyrm đổ gục xuống đất.

Sự im lặng còn tồi tệ hơn cả âm thanh.

Azriel lập tức biến mất, đôi cánh gập chặt lại khi anh lao về phía Nesta và con quái thú xác sống vẫn đang giữ chặt con Wyrm trong tay.

”Tháo nó ra,” Azriel ra lệnh cho cô.

Nữ chiến binh quay đầu về phía anh với một chuyển động mượt mà mà Bryce chỉ từng thấy ở những con búp bê bị ma ám trong phim kinh dị.

”Tháo nó ra,” Azriel gầm gừ.

Vẫn nhìn chằm chằm vào anh, Nesta giật thanh Ataraxia ra khỏi cơ thể con Wyrm và trượt xuống bên hông nó, tiếp đất trên tảng đá với sự nhẹ nhàng siêu nhiên đó.

Mọi cơ bắp trong cơ thể Bryce căng cứng, giọng nói đó thì thầm lặp đi lặp lại với cô, Kẻ phàm trần. Ngươi sẽ phải chết. Ngươi sẽ phải chết. Ngươi sẽ phải chết.

Cô ghét việc mình run rẩy khi Nesta lầm lũi tiến lại gần. Ghét việc cả phần con người và phần Vanir trong cô đều run rẩy trước thứ này, bất kể nó là gì, được chứa đựng bên trong chiếc mặt nạ.

Azriel không nhượng bộ một bước nào. Nesta dừng lại trước mặt anh. Không có gì thuộc về con người hay Fae nhìn ra từ những lỗ mắt của chiếc mặt nạ.

”Tháo nó ra,” anh nói, giọng lạnh như băng. “Hãy để sinh vật kia được yên nghỉ một lần nữa.”

Một cái chớp mắt, và sinh vật xác sống lại sụp đổ thành một đống xương.

”Cassian đang đợi cô, Nesta,” Azriel nói—giọng dịu đi. “Tháo Mask ra đi.” Nesta vẫn im lặng, thanh Ataraxia sẵn sàng trong tay. Một nhát chém, và Azriel sẽ chết. “Cậu ấy đang đợi cô ở House of Wind,” Azriel tiếp tục. “Ở nhà.”

Một cái chớp mắt nữa từ Nesta. Ngọn lửa bạc dịu đi một chút.

Giống như bất kể Cassian là ai, và House of Wind là gì… chúng có thể là những thứ duy nhất có khả năng chống lại bài hát mê hoặc của chiếc Mask.

”Gwyn và Emerie đang đợi,” Azriel thúc ép. “Và Feyre cùng Elain.” Ngọn lửa bạc bùng lên khi nghe điều đó. Rồi Azriel nói, “Nyx cũng đang đợi.”

Ngọn lửa bạc tắt ngấm hoàn toàn.

Chiếc Mask rơi khỏi mặt Nesta, kêu lạch cạch trên đá.

Nesta lảo đảo, nhưng Azriel đã ở đó, đỡ lấy cô, kéo cô vào ngực mình, đôi bàn tay đầy sẹo vuốt ve tóc cô. “Tạ ơn Mother,” anh thở phào. “Tạ ơn Mother.”

Bryce bắt đầu quay đi, cảm nhận được rằng mình đang chứng kiến một điều gì đó vô cùng riêng tư.

Nhưng Nesta lùi lại khỏi Azriel. Đứng vững trên đôi chân của mình trước khi đối mặt với Bryce, thanh Ataraxia vẫn cầm trên một tay. Cô búng những ngón tay của bàn tay kia và chiếc Mask lập tức biến mất, trở về bất cứ nơi nào cô đã triệu hồi nó.

Bryce có quá nhiều từ ngữ trong đầu đến nỗi không một từ nào thoát ra được.

Nesta chỉ tra thanh Ataraxia vào vỏ sau lưng và nói với Bryce, “Đi tiếp thôi.”

15

Phải mất hàng giờ Bryce mới ngừng run rẩy. Để xua đuổi cơn gió lạnh lẽo, chết chóc đó khỏi làn da mình. Để ngừng nghe thấy tiếng thì thầm về cái chết của cô, cái chết của vạn vật.

Cô chưa bao giờ chạm trán thứ gì giống như chiếc mặt nạ đó. Nesta dường như đã hoàn toàn bị nó chi phối, chỉ được đưa trở lại bản ngã nhờ danh sách những người mà Azriel liệt kê—rõ ràng là những người mà Nesta quan tâm.

Nhờ tình yêu, mọi thứ đều có thể. Ngay cả việc thoát khỏi những chiếc mặt nạ tử thần.

Nesta không nói gì, đi sát bên cạnh Azriel. Hoặc có lẽ anh mới là người đi sát cô. Nam chiến binh dường như không muốn cô ở xa hơn tầm tay anh có thể với tới.

Cuối cùng, Bryce không thể chịu đựng thêm được nữa. “Tôi xin lỗi,” cô nói.

Trước sự im lặng của họ, cô quay lại nhìn. Cả hai đều mang vẻ mặt lạnh như băng.

”Tôi… tôi thực sự mẹ kiếp xin lỗi,” Bryce nói, tim đập thình thịch.

”Cô đang chứng minh,” Nesta nói một cách căng thẳng, “rằng cô mang lại nhiều rắc rối hơn là giá trị của mình.”

”Vậy tại sao không giết quách tôi đi?” Bryce cáu kỉnh.

”Bởi vì bất cứ thứ gì cô nghĩ mình sẽ tìm thấy ở cuối những đường hầm này,” Azriel nói với sự tĩnh lặng chết người, “bất cứ thứ gì đáng để chúng tôi phải nỗ lực cố gắng giết cô… thứ đó hẳn phải là một thứ đáng để xem.”

”Các người có thể bỏ tôi lại đây và tự mình đi tiếp.” Cô có lẽ không nên đề nghị điều đó. Quá muộn rồi.

”Ngôi sao trên ngực cô cho thấy điều ngược lại,” Nesta nói, và cuối cùng cũng rời khỏi bên cạnh Azriel để tiến vào bóng tối. “Chúng tôi đã bỏ ra ngần này công sức để xem cô sẽ làm gì. Tốt nhất là nên xem cho trót.”

”Công sức?” Nhưng ngay khi cô nói ra, Bryce đã hiểu. “Các người biết tôi sẽ đi qua tấm lưới sắt.”

”Rhysand đã đoán vậy, đúng thế—và cô đã làm anh ta tự mãn chết đi được khi cô winnow. Phải thừa nhận là anh ta đã rất ngạc nhiên khi cô có thể winnow, nhưng… tên khốn đó đã cử chúng tôi đi theo cô.” Nesta nói mà không quay đầu lại, sải bước với sự tự tin không hề nao núng vào bóng tối. “Anh ta bảo chúng tôi đảm bảo rằng chỉ có một con đường duy nhất để tiến lên. Đảm bảo rằng cô cũng tin rằng chỉ có một con đường duy nhất. Để cô lật bài ngửa—cho chúng tôi thấy cô thực sự muốn gì ở đây.”

”Các người đã gây ra vụ sập hầm.”

Nesta nhún vai. “Azriel gây ra. Nhưng đúng vậy.”

”Tại sao—tại sao lại làm tất cả những chuyện này? Tại sao các người lại quan tâm?”

Nesta im lặng một nhịp. Azriel không nói một lời, một bức tường đe dọa thầm lặng sau lưng cô. Rồi Nesta nói, “Bởi vì tôi đã từng nhìn thấy ngôi sao trên ngực cô trước đây.”

”Phải, cô đã nói thế,” Bryce nói. “Hình xăm của cô—”

”Không phải hình xăm của tôi.”

”Vậy ở đâu?” Bryce thở hắt ra. Nếu cô có thể nhận được câu trả lời—

Nhưng Nesta lại sải bước về phía trước vào bóng tối. “Không phải nơi nào tốt đẹp cả.”

Sau một giấc ngủ chập chờn nữa, Azriel và Nesta rõ ràng vẫn còn bực mình với Bryce. Cũng đúng thôi, nhưng chẳng lẽ cô không được phép bực mình sao? Họ đã thao túng cô từng bước một, theo dõi cô như một con thú trong sở thú, khiến cô nghĩ rằng mình đã gây ra vụ sập hầm đó trong khi chính họ đã dàn dựng nó…

Cô lườm Azriel một cái khi họ đi qua đường hầm. Anh đáp lại cô bằng một cái nhìn lạnh nhạt.

Phía sau anh, những hình chạm khắc vẫn tiếp tục, cho thấy các Fae đang nô đùa trên những ngọn đồi và phát triển mạnh mẽ trong những thành phố có tường bao quanh trông rất cổ kính. Một cảnh tượng của sự phát triển và thay đổi. Nhưng ánh mắt Azriel trượt về phía trước—và anh gật đầu về nơi Nesta đã dừng lại.

”Chúng ta có vấn đề rồi,” Nesta lầm bầm khi họ bước đến bên cạnh cô.

Một vực thẳm trải dài trước mặt họ, ánh sáng sao của Bryce tỏa ra thành một tia duy nhất chiếu thẳng qua nó. Bryce nuốt nước bọt.

Phải, mẹ kiếp họ thực sự có vấn đề rồi.

Ruhn cố gắng giữ cho thức ăn không bị nôn ra, và đó là tất cả những gì anh có thể nói về bản thân khi nằm trên sàn nhà bẩn thỉu, hôi hám và ngủ.

Có lẽ là vì anh đã không thể thực sự ngủ trong nhiều ngày. Có lẽ là vì Athalar đã yêu cầu anh làm điều đó, và anh biết, sâu thẳm bên trong, rằng anh cần phải mẹ kiếp trưởng thành lên. Nhưng anh đang ở đây. Trên một cây cầu tâm trí quen thuộc. Nhìn chằm chằm vào một bóng người phụ nữ rực lửa.

Ruhn? Giọng Lidia nghẹn lại. Chuyện gì đã xảy ra?

”Tôi cần chuyển thông tin tình báo.” Từng từ đều lạnh lùng và cộc lốc.

Ngọn lửa quanh Lidia dịu đi cho đến khi không còn gì ngoài mái tóc vàng óng ả của cô, và điều đó giết chết anh. Cô mẹ kiếp quá xinh đẹp. Điều đó lẽ ra không quan trọng với anh, đã không quan trọng với anh trong những tuần họ tìm hiểu nhau, nhưng…

Cô giữ khoảng cách mười feet. Anh không buồn tạo ra những vì sao và màn đêm của mình. Anh không quan tâm.

”Bryce… đã cố gắng đến Hel để xin giúp đỡ. Con bé không đến được đó.”

Khuôn mặt Lidia vô cảm. “Làm sao anh có thể biết được điều này?”

”Hoàng tử của The Pit đã đến thăm Hunt. Hắn xác nhận rằng Bryce không ở cùng hắn—hay các anh em của hắn.”

Đáng khen cho cô, Lidia không hề nao núng khi nhắc đến Apollion—cô thậm chí không thắc mắc tại sao Hunt lại liên lạc với hắn. “Cô ấy đã đi đâu?”

”Chúng tôi không biết. Kế hoạch là con bé sẽ đến đó để tập hợp quân đội của họ và đưa họ trở lại, nhưng nếu con bé không ở đó, chúng ta xui xẻo rồi.”

”Có… có cơ hội nào Hel thực sự sẽ liên minh với các anh không?” Sự hoài nghi đan xen trong từng lời nói.

”Có. Vẫn có.”

”Tại sao lại nói với tôi những điều này?”

Anh nghiến chặt hàm. “Chúng tôi không chắc cô hay Bộ Chỉ Huy có bất kỳ nghi ngờ nào về nơi Bryce đã đi không, hay liệu các người có hy vọng con bé sẽ thực hiện một phép màu nào đó khi trở về đây không. Nhưng chúng tôi nghĩ cô nên biết rằng đó dường như không phải là một lựa chọn.”

Lidia chửi thề. Cô nhìn xuống hai bàn tay mình, như thể cô có thể nhìn thấy bất kỳ kế hoạch nào mà Ophion có thể có đang vỡ vụn. “Chúng tôi không trông cậy vào bất kỳ sự trợ giúp nào từ em gái anh hay Hel, nhưng tôi vẫn sẽ chuyển lời cảnh báo này.” Đôi mắt cô cuộn trào sự lo lắng. “Cô ấy có…”

Đúng là Day, luôn đi thẳng vào trọng tâm vấn đề.

”Tôi không biết.” Giọng điệu đều đều của anh truyền tải tất cả.

Cô nghiêng đầu, và anh đủ hiểu cô để biết cô đang cân nhắc tất cả những gì anh đã nói với cô. Lời cảnh báo của Oracle.

Nhưng Lidia nói, “Cô ấy chưa chết.” Không có gì ngoài sự tự tin tuyệt đối lấp đầy lời nói của cô.

”Ồ vậy sao?” Anh không thể kiềm chế được giọng điệu mỉa mai của mình. “Điều gì khiến cô chắc chắn như vậy?”

Cô bình thản đón nhận sự cay nghiệt của anh. “Rigelus đang cho các nhà ngoại cảm của hắn săn lùng cô ấy. Hắn muốn tìm thấy cô ấy.”

”Hắn không biết những gì tôi biết.”

”Không—hắn biết nhiều hơn anh. Hắn sẽ không lãng phí công sức nếu hắn tin rằng Bryce đã chết. Hoặc ở Hel. Hắn biết cô ấy đang ở một nơi khác.”

Ruhn phớt lờ hạt mầm hy vọng trong ngực mình. “Vậy thì điều đó có nghĩa là gì?”

”Nó có nghĩa là hắn nghĩ vị trí của Bryce có thể tạo ra sự khác biệt nào đó.” Cô khoanh tay lại. “Nó có nghĩa là bất cứ nơi nào hắn nghi ngờ cô ấy có thể ở… nơi đó khiến hắn lo lắng.”

”Tôi không thấy nó có thể tạo ra bất kỳ sự khác biệt nào.”

”Vậy thì anh đã đánh giá thấp em gái mình rồi.”

”Mẹ kiếp cô,” anh cáu kỉnh.

”Rigelus không hề đánh giá thấp Bryce một giây phút nào,” cô tiếp tục, giọng điệu trở nên sắc bén. “Một ngàn nhà ngoại cảm, Ruhn—tất cả đều đang tìm kiếm cô ấy. Anh có biết hắn thường giao cho họ bao nhiêu nhiệm vụ không? Nhưng tất cả họ đều tập trung vào việc tìm kiếm cô ấy. Điều đó cho tôi biết hắn đang rất, rất sợ hãi.”

Ruhn nuốt nước bọt khó nhọc. “Điều gì sẽ xảy ra nếu các nhà ngoại cảm của hắn tìm thấy vị trí của cô ấy?”

Lidia lắc đầu, những ngọn lửa quấn quanh những lọn tóc. “Tôi không biết. Nhưng hắn hẳn phải có kế hoạch nào đó trong đầu.”

Ruhn hỏi, “Tại sao họ không thể tìm thấy con bé? Tôi tưởng các nhà ngoại cảm của hắn có thể tìm thấy bất cứ thứ gì.”

”Vũ trụ rất rộng lớn. Ngay cả một ngàn nhà ngoại cảm cũng cần chút thời gian để rà soát mọi thiên hà và hệ sao.”

”Bao nhiêu thời gian?”

Đôi mắt cô sôi sục. “Không nhiều bằng thời gian Bryce có thể cần—nếu cô ấy thực sự đang cố gắng làm điều không thể.”

”Đó là gì?”

”Tìm kiếm sự giúp đỡ.”

Đó là tất cả những gì Ruhn có thể chịu đựng. Anh quay lại phía đầu cầu của mình. “Ruhn.”

Anh khựng lại, rùng mình trước cách cô gọi tên anh, ký ức về cảm giác khi nghe nó lần đầu tiên, sau vũ hội điểm phân, khi cô biết anh là ai.

Nhưng đó là vấn đề, phải không? Cô biết anh là ai… và anh biết cô là ai. Biết rằng mặc dù cô có thể là Đặc vụ Daybright, cô đã là The Hind trong nhiều thập kỷ trước khi cô quyết định trở thành phiến quân. Đã phạm vô số hành động đê hèn cho Sandriel và Asteri rất lâu trước khi cô giết Harpy để cứu mạng anh. Việc đổi phe có xóa sạch được vết nhơ đó không?

Cô nói khẽ, “Tôi đang làm những gì có thể để giúp anh.”

Ruhn nhìn qua vai. Cô đã vòng tay ôm lấy bụng mình. “Tôi đéo quan tâm cô đang làm gì. Tôi chỉ ở đây vì mạng sống của những người khác có thể phụ thuộc vào nó.”

Sự tổn thương lóe lên trong mắt cô, và nó như châm ngòi cho cơn giận của anh. Sao cô dám nhìn theo cách đó, trông như thể cô bị tổn thương, khi chính trái tim mẹ kiếp của anh—

”Với tôi, cô đã chết,” Ruhn rít lên, và biến mất.

16

”Quá hẹp để tôi có thể bay,” Azriel nói, đánh giá vực thẳm dường như vô tận giữa họ và phần còn lại của đường hầm. Lần này không có cây cầu nào. Chỉ có một cú rơi hẹp, vô tận. Quá hẹp để Azriel có thể sải cánh. Quá rộng để bất kỳ ai trong số họ có thể nhảy qua.

”Đây có phải là một trò thao túng khác không?” Bryce lạnh lùng hỏi Nesta.

Nesta khịt mũi. “Đá không biết nói dối. Anh ấy thậm chí không thể sải cánh được một nửa.”

Đến được tận đây rồi quay lại mà không có câu trả lời nào, không có gì để giúp cô về nhà… Ngôi sao vẫn rực sáng phía trước. Chỉ về phía đường hầm bên kia vực thẳm.

”Không ai có dây thừng sao?” Bryce hỏi một cách thảm hại. Đáp lại cô là sự im lặng hoài nghi. Bryce hất đầu về phía Azriel. “Những cái bóng đó của anh có thể thành hình—chúng đã gây ra vụ sập hầm đó. Anh không thể, kiểu như, tạo ra một cây cầu hay gì đó sao? Hoặc ánh sáng xanh của anh… anh có vẻ nghĩ rằng nó có thể trói được con Wyrm. Hãy tạo một sợi dây bằng thứ đó đi.”

Lông mày anh nhướng lên. “Cả hai điều đó đều không hề khả thi. Những cái bóng được tạo ra từ phép thuật, chỉ là rất cô đặc. Những thứ này”—anh chỉ vào những viên đá xanh trên áo giáp của mình—”tập trung sức mạnh của tôi và cho phép tôi chế tạo nó thành những thứ giống như vũ khí. Nhưng chúng vẫn chỉ là phép thuật—sức mạnh.”

Miệng Bryce méo xệch sang một bên. “Vậy nó giống như tia laser à?” Với ngôn ngữ giờ đã in sâu vào não cô, lưỡi cô vấp phải từ laser như thể nó thực sự là một từ ngoại lai đối với họ. Cô nói nó giống như cách cô nói ở Midgard, nhưng với giọng điệu của thế giới này phủ lên trên, làm biến dạng từ đó một chút.

”Tôi không biết đó là gì,” Azriel nói, cùng lúc Nesta tuyên bố, “Điều này vẫn không giải quyết được vấn đề làm sao để qua bên kia.”

Nhưng Bryce cau mày sâu sắc nhìn Azriel. “Anh có bao giờ sử dụng sức mạnh đó để, ờ, sạc cho người khác không?”

”Sạc?”

”Nạp năng lượng. Ừm. Truyền sức mạnh của anh cho người khác để giúp sức mạnh của họ.”

”Cô đang ám chỉ rằng tôi có thể làm một việc như vậy với cô sao?”

”Tôi khá chắc chắn khái niệm về pin sẽ không có nhiều ý nghĩa ở đây, nhưng đúng vậy. Phép thuật của tôi có thể được khuếch đại bởi sức mạnh của người khác.” Một từ không thể dịch khác—pin—nằm nặng trĩu trên lưỡi cô.

Nhưng Nesta nhìn cô từ đầu đến chân. “Với mục đích gì?”

”Để tôi có thể dịch chuyển.” Lại một từ nữa không thể dịch được. “Winnow.” Cô chỉ sang phía bên kia của khe nứt. “Tôi có thể winnow chúng ta qua đó.”

Azriel nói, “Hãy cho tôi một lý do để tin rằng cô sẽ không winnow ra khỏi đây và bỏ mặc chúng tôi.”

”Tôi không thể. Các người sẽ phải tin tôi.”

”Sau những gì cô vừa giở trò sao?”

”Hãy nhớ rằng tôi cũng sẽ tin tưởng anh không bắn thủng một lỗ qua tim tôi.” Cô gõ nhẹ vào ngôi sao. “Nhắm ngay vào đây.”

”Tôi đã nói với cô rồi: chúng tôi không muốn giết cô.”

”Vậy thì nhắm cho cẩn thận vào.”

Azriel và Nesta trao đổi một ánh nhìn.

Bryce nói thêm, “Nghe này, tôi sẽ đề nghị các người một thứ gì đó để đổi lại nếu tôi có thể. Nhưng các người thực sự đã lấy đi mọi thứ có giá trị của tôi rồi.” Cô chỉ vào thanh kiếm sau lưng Azriel.

Nesta nghiêng đầu. Rồi thò tay vào túi. “Còn cái này thì sao?”

Điện thoại của cô.

Điện thoại của cô. Với chuyển động của Nesta, màn hình khóa bật sáng, chói lóa trong bóng tối, với khuôn mặt của Hunt ngay trên đó. Khuôn mặt đẹp đẽ, tuyệt vời của anh, tràn ngập niềm vui—

Azriel và Nesta chớp mắt trước ánh sáng chói lóa, bức ảnh, và rồi chiếc điện thoại biến mất, lại được cất vào túi Nesta.

”Có một bức chân dung được giấu bên trong vỏ bọc của nó,” Nesta nói thêm. “Của cô và ba người phụ nữ.”

Bức ảnh của Bryce, Danika, June và Fury. Cô đã quên mất mình đã nhét nó vào đó trước khi đến Pangera. Nhưng ở đó, trong túi của Nesta, được bảo vệ bởi những bùa chú chống nước đắt tiền mà cô đã mua, là mối liên kết duy nhất của cô trở lại Midgard. Trở lại với những người quan trọng. Và nếu cô bị mắc kẹt trong thế giới mẹ kiếp này… đó rất có thể là tất cả những gì cô còn lại của riêng mình.

”Có phải cô đang đợi để nhử thứ đó trước mặt tôi không?” Bryce hỏi.

Nesta nhún vai. “Tôi đoán cô có thể thấy nó có giá trị.”

”Ai dám chắc tôi không đang chơi xỏ các người? Khiến các người nghĩ rằng nó có ý nghĩa với tôi để tôi có thể bỏ mặc các người dưới này?”

”Cùng một lý do mà cô đã chạy hộc tốc quay lại để xem chúng tôi còn sống hay không,” Azriel lạnh lùng nói.

Được rồi. Cô đã tự vạch trần mình với chuyện đó. Vì vậy cô nói với Azriel, “Bắn vào ngôi sao đi.”

”Bao nhiêu sức mạnh?”

Trời ạ, đây có khả năng là một ý tưởng thực sự tồi tệ. Thử nghiệm với sức mạnh mà cô không biết hoặc không hiểu—

”Một chút thôi. Chỉ cần đảm bảo anh không chiên giòn tôi là được.”

Sau vụ với con Wyrm, anh ta có lẽ không muốn gì hơn là làm chính xác điều đó. Nhưng môi Azriel nhếch lên. “Tôi sẽ cố gắng hết sức.”

Bryce gồng mình, hít một hơi thật sâu—

Azriel tấn công trước khi cô kịp thở ra. Sức mạnh sắc bén, thiêu đốt, một tia sét màu xanh lam đánh thẳng vào ngôi sao của cô. Bryce gập người lại, ho sặc sụa, thở hổn hển quanh vết bỏng, sự xa lạ kỳ quái của sức mạnh đó.

”Cô không sao chứ?” Nesta hỏi với vẻ như là sự quan tâm.

Đó là sức mạnh của anh ta sao? Hay là thứ gì đó thuộc về thế giới này? Ngay cả sức mạnh của Hunt cũng không có cảm giác như thế này—quá nguyên chất, giống như rượu mạnh một trăm độ.

Bryce nhắm mắt lại và đếm đến mười, thở mạnh. Để nó dịu đi vào trong máu cô. Xương cốt cô. Nó râm ran dọc theo các chi của cô.

Chậm rãi, cô đứng thẳng lên, mở mắt ra. Từ cách khuôn mặt của những người khác được chiếu sáng, cô biết ánh mắt mình đã trở nên rực rỡ.

Họ căng thẳng, với tay lấy vũ khí, chuẩn bị sẵn sàng cho việc cô bỏ chạy hoặc tấn công. Nhưng Bryce đưa hai bàn tay—giờ đang phát sáng trắng—về phía họ.

Nesta nắm lấy một tay trước. Sau đó, bàn tay to bản, đầy sẹo của Azriel trượt quanh tay cô. Ánh sáng rỉ ra từ nơi da họ chạm nhau. Cô có thể thề rằng những cái bóng của anh đang lơ lửng, quan sát như những con rắn tò mò.

Bryce hình dung ra miệng hầm. Cô muốn đến đó—

Một cái chớp mắt, và mọi chuyện đã xong.

Sức mạnh thô sơ trong cô nhạt dần theo cú nhảy. Đủ để sự rực rỡ biến mất và làn da cô trở lại trạng thái bình thường. Cho đến khi chỉ còn lại ngôi sao của cô lại phát sáng một lần nữa.

Nhưng cô thấy Azriel và Nesta đang quan sát cô với những biểu cảm khác trước. Sự cảnh giác, nhưng cũng có điều gì đó giống như sự tôn trọng.

”Đi thôi,” Azriel nói, và buông tay cô ra. Bởi vì thanh kiếm và con dao găm giờ không chỉ đang lôi kéo nữa. Chúng đang hát, và tất cả những gì cô phải làm là vươn tay ra lấy chúng—

Nhưng trước khi cô có thể nhượng bộ sự cám dỗ, Azriel đã sải bước vào bóng tối.

Giữ khoảng cách vài feet phía sau anh vẫn không đủ để chặn bài hát của những lưỡi kiếm. Nhưng Bryce cố gắng phớt lờ nó, nhận thức rõ ánh mắt dò xét của Nesta. Cố gắng giả vờ rằng mọi thứ hoàn toàn ổn.

Ngay cả khi cô biết rằng không phải vậy. Không hề. Và cô có linh cảm rằng bất cứ thứ gì đang chờ đợi ở cuối những đường hầm này sẽ còn tồi tệ hơn nhiều.

”The Cauldron,” Nesta nói vài giờ sau đó, chỉ vào một hình chạm khắc khác trên tường. Nó thực sự cho thấy một cái vạc khổng lồ, ngự trị trên đỉnh một ngọn núi có vẻ cằn cỗi với ba ngôi sao phía trên nó.

Azriel dừng lại, nghiêng đầu. “Đó là Ramiel.” Trước cái nhìn thắc mắc của Bryce, anh giải thích, “Một ngọn núi thiêng liêng đối với người Illyrian.”

Bryce gật đầu về phía hình chạm khắc. “Cái vạc đó có gì to tát vậy?”

”The Cauldron,” Azriel sửa lại. Bryce lắc đầu, không hiểu. “Thế giới của cô không có những câu chuyện về nó sao? Các Fae đã không mang theo truyền thống đó cùng họ à?”

Bryce quan sát cái vạc khổng lồ. “Không. Chúng tôi có năm vị thần, nhưng không có cái vạc nào cả. Nó làm gì?”

”Mọi sự sống đã và đang đến từ nó,” Azriel nói với vẻ tôn kính. “Mother đã đổ nó vào thế giới này, và từ đó, sự sống nảy nở.”

Nesta nói khẽ, “Nhưng nó cũng có thật—không phải là một huyền thoại.” Tiếng nuốt nước bọt của cô có thể nghe thấy rõ. “Tôi đã bị biến thành High Fae khi một kẻ thù đẩy tôi vào đó. Nó là sức mạnh thô sơ, nhưng cũng… có tri giác.”

”Giống như chiếc mặt nạ cô đeo lúc nãy.”

Azriel gập chặt cánh lại, rõ ràng là cảnh giác khi thảo luận về một công cụ mạnh mẽ như vậy với một kẻ thù tiềm năng. Nhưng Nesta hỏi, “Cô phát hiện ra một tri giác trong chiếc Mask sao?”

Bryce gật đầu. “Nó không, kiểu như, nói chuyện với tôi hay gì cả. Tôi chỉ có thể… cảm nhận được nó.”

”Cảm giác đó như thế nào?” Nesta khẽ hỏi.

”Giống như cái chết,” Bryce thì thầm. “Giống như hiện thân của cái chết.”

Đôi mắt Nesta trở nên xa xăm, nghiêm trọng. “Đó là những gì chiếc Mask có thể làm. Cung cấp cho người đeo nó sức mạnh vượt lên trên chính Thần Chết.”

Máu Bryce lạnh ngắt. “Và đây là một… loại vũ khí bình thường ở đây sao?”

”Không,” Azriel nói từ phía trước, đôi vai căng cứng. “Không phải vậy.”

Nesta giải thích, “Chiếc Mask là một trong ba vật thể có sức mạnh hủy diệt, được Made bởi chính Cauldron. Chúng tôi gọi nó là Dread Trove.”

”Và chiếc Mask là… của cô?”

”Tôi cũng được Made bởi Cauldron,” Nesta nói, “điều đó cho phép tôi sử dụng nó.” Cô nói không hề có sự tự hào hay khoe khoang. Chỉ có sự cam chịu lạnh lùng và trách nhiệm.

”Được Made,” Bryce trầm ngâm. “Cô nói rằng hình xăm của tôi được Made.”

”Đó là một bí ẩn đối với chúng tôi,” Nesta nói. “Cô cần phải có loại mực được Made bởi Cauldron, trong thế giới này, thì mới được như vậy.”

The Horn đã đến từ đây. Đã được Theia và Pelias mang vào Midgard. Có lẽ nó cũng đã được rèn bởi Cauldron.

Bryce cất giữ kiến thức đó, những câu hỏi mà nó gợi lên. “Chúng tôi không có bất cứ thứ gì giống như Cauldron ở Midgard. Solas là thần mặt trời của chúng tôi, Cthona là bạn đời của ông ấy và là nữ thần đất. Luna là em gái ông ấy, mặt trăng; Ogenas, người em gái hay ghen tị của Cthona ở biển cả. Và Urd dẫn dắt tất cả—bà ấy là người dệt nên số phận, định mệnh.” Bryce nói thêm sau một khoảnh khắc, “Tôi nghĩ bà ấy là lý do tôi ở đây.”

”Urd,” Nesta lầm bầm. “Các Fae nói rằng Cauldron nắm giữ số phận của chúng ta. Có lẽ nó đã trở thành Urd này.”

”Tôi không biết,” Bryce nói. “Tôi luôn tự hỏi điều gì đã xảy ra với các vị thần của những thế giới nguyên thủy, khi người dân của họ vượt qua Midgard. Họ có đi theo không? Tôi có mang theo Urd hay Luna hay bất kỳ ai trong số họ đi cùng không?” Cô chỉ tay về phía các hang động. “Họ có ở đây không, hay tôi chỉ có một mình, mắc kẹt trong thế giới của các người mà không có vị thần nào để gọi là của riêng mình?”

Họ bắt đầu bước đi trở lại, những câu hỏi lơ lửng ở đó không có lời đáp.

Bryce hỏi, bởi vì một phần nhỏ bé trong cô phải biết sau những gì cô đã thấy về chiếc Mask, “Khi các người chết, linh hồn của các người đi về đâu?” Họ thậm chí có tin vào khái niệm linh hồn không? Có lẽ cô nên bắt đầu bằng câu đó.

Nhưng Azriel nhẹ nhàng nói, “Họ trở về với Mother, nơi họ an nghỉ trong niềm vui bên trong trái tim bà cho đến khi bà tìm thấy một mục đích khác cho chúng tôi. Một cuộc sống hoặc thế giới khác để sống.” Anh liếc nhìn cô. “Còn thế giới của cô thì sao?”

Ruột gan Bryce quặn lại. “Nó… phức tạp lắm.”

Không có việc gì khác để làm khi họ bước đi, cô giải thích nó: Bone Quarter và những Quiet Realms khác, Under-King và những chuyến Sailing. Những chiếc thuyền đen lật úp hoặc cập bến. Những Death Mark có thể mua được vé thông hành. Và rồi cô giải thích về secondlight, cỗ máy xay thịt linh hồn đã nghiền nát năng lượng còn sót lại của họ thành nhiều thức ăn hơn cho Asteri.

Những người bạn đồng hành của cô im lặng khi cô nói xong. Không phải với sự trầm ngâm, mà là với sự kinh hoàng.

”Vậy đó là những gì đang chờ đợi cô sao?” Cuối cùng Nesta hỏi. “Trở thành… thức ăn?”

”Không phải tôi,” Bryce khẽ nói. “Tôi, à… Tôi không biết điều gì đang chờ đợi mình.”

”Tại sao?” Azriel hỏi.

”Người bạn mà tôi đã nhắc đến—người đã biết được sự thật về Asteri? Khi cô ấy chết, tôi lo lắng rằng cô ấy có thể không được trao vinh dự cập bến trong chuyến Sailing của mình. Tôi… không thể để cô ấy phải chịu đựng sự thiếu tôn trọng cuối cùng đó. Lúc đó tôi không biết về secondlight. Vì vậy, tôi đã thỏa thuận với Under-King: linh hồn của tôi, vị trí của tôi trong Bone Quarter để đổi lấy của cô ấy.” Lại là sự im lặng kinh hoàng đó. “Vì vậy, khi tôi chết, tôi sẽ không an nghỉ ở đó. Tôi không biết mình sẽ đi đâu.”

”Hẳn phải là một sự nhẹ nhõm,” Nesta nói, “khi ít nhất biết rằng cô sẽ không đến Bone Quarter. Để bị thu hoạch.” Cô rùng mình.

”Phải,” Bryce đồng ý. “Nhưng giải pháp thay thế là gì?”

”Cô vẫn còn linh hồn chứ?” Nesta hỏi.

”Thành thật mà nói? Tôi không biết,” Bryce thừa nhận. “Cảm giác như tôi có. Nhưng điều gì sẽ tiếp tục sống khi tôi chết?” Cô thở hắt ra. “Và nếu tôi chết trong thế giới này… điều gì sẽ xảy ra với linh hồn tôi? Nó sẽ tìm đường trở lại Midgard, hay nán lại đây?” Những lời nói nghe thậm chí còn đáng buồn hơn khi thốt ra thành tiếng.

Một thứ gì đó sáng chói làm cô lóa mắt—điện thoại của cô. Khuôn mặt của Hunt mỉm cười nhìn cô.

”Đây,” Nesta nói. Bryce không nói một lời cầm lấy chiếc điện thoại, chớp mắt ngăn những giọt nước mắt khi nhìn thấy Hunt. “Cô đã giữ lời và winnow chúng tôi. Nên hãy cầm lấy nó.”

Bryce biết điều đó còn vì nhiều lý do hơn thế, nhưng cô vẫn gật đầu cảm ơn.

Cô giơ màn hình về phía Nesta và Azriel. “Đó là Hunt,” cô nói với giọng khàn khàn. “Bạn đời của tôi.”

Azriel nhìn chằm chằm vào bức ảnh. “Anh ta có cánh.”

Bryce gật đầu, cổ họng nghẹn đắng. “Anh ấy là một thiên thần—một Malakim.” Nhưng nói về anh khiến đôi mắt cô càng thêm cay xè, vì vậy cô nhét điện thoại vào túi.

Khi họ tiếp tục bước đi, Nesta nói, “Khi chúng ta dừng lại lần nữa… cô có thể chỉ cho tôi cách cỗ máy đó hoạt động không?”

”Điện thoại á?” Từ này không thể dịch sang ngôn ngữ của họ, và nó nghe hoàn toàn ngớ ngẩn trong giọng điệu của họ.

Nhưng Nesta gật đầu, mắt dán chặt vào đường hầm phía trước. “Cố gắng tìm hiểu xem nó làm gì đã khiến tất cả chúng tôi phát điên.”

Tharion dồn con rồng vào góc phòng tắm của đấu trường. Anh hầu như không thể đứng vững trên chân trái của mình nhờ một vết chém ở đùi từ móng vuốt của tên báo đốm shifter mà anh đã đối mặt như một trò giải trí vào bữa trưa. Tuy nhiên, tối nay sẽ không có giờ vàng cho anh—không phải khi Ithan đang ở trong đấu trường.

”Đừng có mẹ kiếp giết Holstrom,” anh cảnh báo Ariadne.

Cô ngửa đầu ra sau, đôi mắt lóe lên khi chạm mắt anh. “Ồ? Ai nói tôi sẽ đối đầu với anh ta?”

Tharion và những người khác đã dành phần lớn thời gian trong hai mươi bốn giờ qua để tranh luận xem Viper Queen sẽ chọn ai để đối đầu với Ithan. Và bây giờ, khi chỉ còn chưa đầy một giờ nữa là đến trận đấu và không có đối thủ nào được công bố… “Vipe sẽ tung ai khác ra đối đầu với cậu ấy chứ? Cô là người duy nhất ở đây mạnh hơn. Người duy nhất đáng để đánh một trận.”

”Thật tâng bốc.”

”Đừng giết cậu ấy,” Tharion gầm gừ.

Cô chớp chớp hàng mi. “Hoặc sao nào?”

Tharion nghiến răng. “Cậu ấy là một người tốt, và là một người có giá trị đối với rất nhiều người, và nếu cô giết cậu ấy, cô sẽ rơi vào bẫy của Vipe. Hãy đánh nhanh thắng nhanh, và làm cho nó càng ít đau đớn càng tốt.”

Ari bật ra một tiếng cười lạnh lẽo trái ngược với sức nóng rực rỡ trong mắt cô. “Anh không có quyền ra lệnh cho tôi.”

”Không, tôi không có,” Tharion nói. “Nhưng tôi đang cho cô một lời khuyên. Cô giết Ithan, cô làm cậu ấy bị thương không thể phục hồi, và cô sẽ có nhiều kẻ thù hơn mức cô biết phải làm gì với chúng. Bắt đầu với Tristan Flynn—người có vẻ như là một tên ngốc xấc xược, nhưng hoàn toàn có khả năng xé xác cô bằng tay không—và kết thúc bằng tôi.”

Ariadne khịt mũi và cố gắng sải bước vòng qua anh. Tharion tóm lấy cánh tay cô, những móng vuốt ở đầu ngón tay anh cắm phập vào lớp thịt mềm mại của cô. “Tôi nói nghiêm túc đấy.”

”Vậy còn tôi thì sao?” cô chế nhạo.

”Cô thì sao?”

”Anh có đang cảnh báo Ithan Holstrom không được làm hại tôi không?”

Anh chớp mắt. “Cô là một con rồng.”

Lại một trong những tiếng cười không chút hài hước đó. “Tôi có công việc phải làm. Tôi cũng đã thề.”

”Luôn chỉ biết lo cho bản thân mình.”

Cô cố gắng gỡ cánh tay mình ra, nhưng anh càng cắm sâu những ngón tay vào. Cô rít lên, “Tôi không phải là một phần trong nhóm nhỏ của các người, và tôi không muốn thế. Tôi đéo quan tâm đến anh, hay bất cứ thứ gì các người đang cố gắng chống lại Asteri. Rõ ràng là nó sẽ khiến tất cả các người mất mạng.”

”Vậy cô muốn gì, Ari? Một cuộc sống như thế này sao?”

Da cô nóng lên, thiêu đốt lòng bàn tay anh, và anh không còn cách nào khác ngoài việc buông cô ra. Cô lầm lũi đi về phía cánh cửa sảnh dẫn đến đấu trường im ắng đến rợn người. Đúng như Viper Queen đã hứa, chỉ có bà ta mới xem.

Ariadne mở cửa, nhưng ném qua vai, “Anh thích con sói của mình được nấu với nước sốt thịt nướng hay nước thịt?”

”Vậy một chiếc điện thoại,” Nesta nói, phát âm quá mức từ đó khi họ băng qua một con suối nhỏ khác, nhảy từ tảng đá này sang tảng đá khác, “có thể chụp những bức ảnh ghi lại một khoảnh khắc trong thời gian, nhưng không phải những người trong đó?”

”Điện thoại có máy ảnh,” Bryce trả lời, “và máy ảnh là thứ… đúng vậy. Nó giống như một bức vẽ tức thời của khoảnh khắc đó.” Trời ạ, có quá nhiều từ và thuật ngữ từ ngôn ngữ của cô cần phải giải thích. Cô tiếp tục. “Nhưng với tất cả các chi tiết được hiển thị hoàn hảo. Và đừng hỏi tôi nhiều hơn thế, bởi vì tôi thực sự không biết nó thực sự hoạt động như thế nào.”

Nesta bật cười khúc khích khi cô tiếp đất nhẹ nhàng trên bờ bên kia. Azriel sải bước về phía trước vào bóng tối, những hình chạm khắc xung quanh anh được thắp sáng bởi ngôi sao của Bryce: thêm chiến tranh, thêm cái chết, thêm đau khổ… lần này ở quy mô lớn hơn, toàn bộ các thành phố bốc cháy, con người la hét trong đau đớn, sự tàn phá và đau buồn ở một cấp độ hoàn toàn mới. Không có thiên đường nào để chống lại sự đau khổ. Chỉ có cái chết.

Nesta dừng lại trên bờ suối để đợi Bryce băng qua xong. “Và nó cũng chứa âm nhạc. Giống như một Symphonia?”

”Tôi không biết đó là gì, nhưng đúng vậy, nó chứa âm nhạc. Tôi có vài ngàn bài hát trong này.”

”Ngàn?” Nesta quay ngoắt lại khi Bryce nhảy từ tảng đá cuối cùng lên bờ, những viên sỏi trượt đi dưới đôi giày thể thao của cô. “Trong cái thứ bé xíu đó? Cô đã ghi lại tất cả sao?”

”Không—có cả một ngành công nghiệp gồm những người có công việc là ghi lại nó, và một lần nữa, tôi không biết nó hoạt động như thế nào.” Tìm được chỗ đứng vững chắc, Bryce đi theo Azriel, giờ là một cái bóng khổng lồ in hằn trên nền bóng tối lớn hơn.

Nesta bước đi bên cạnh cô. “Và nó là một cách để nói chuyện từ tâm trí đến tâm trí với những người khác.”

”Đại loại vậy. Nó có thể kết nối với điện thoại của người khác, và giọng nói của các người được liên kết trong thời gian thực…”

”Và để tôi đoán nhé: cô không biết chính xác nó hoạt động như thế nào.”

Bryce khịt mũi. “Thảm hại, nhưng đúng là vậy. Chúng tôi sử dụng công nghệ của mình và không hỏi cái quái gì khiến nó hoạt động. Tôi thậm chí không thể nói cho cô biết đèn pin trong điện thoại hoạt động như thế nào.” Để chứng minh, cô nhấn nút và hang động bừng sáng, những cảnh chiến đấu và đau khổ trên các bức tường xung quanh họ càng trở nên rõ nét hơn. Azriel rít lên từ phía trước, quay ngoắt về phía họ với đôi mắt được che chắn, và Bryce vội vàng tắt nó đi.

Nesta nhếch mép. “Tôi ngạc nhiên là nó không thể nấu thức ăn và thay quần áo cho cô luôn đấy.”

”Cho nó vài năm nữa, và có thể nó sẽ làm được.”

”Nhưng cô có phép thuật để làm những việc này?”

Bryce nhún vai. “Phải. Phép thuật và công nghệ có phần giao thoa trong thế giới của tôi. Nhưng đối với những người trong chúng tôi không có nhiều phép thuật, công nghệ thực sự giúp lấp đầy khoảng trống.”

”Và thứ vũ khí mà cô đã cho chúng tôi xem,” Azriel khẽ nói, dừng bước để họ bắt kịp. “Những… khẩu súng đó.”

”Đó là công nghệ,” Bryce nói, “không phải phép thuật. Nhưng một số Vanir đã tìm ra cách kết hợp phép thuật và máy móc để tạo ra hiệu ứng chết người.”

Sự im lặng của họ nặng nề.

”Chúng ta đến nơi rồi,” Azriel nói, ra hiệu về phía bóng tối phía trước. Hóa ra đó là lý do anh dừng lại.

Một bức tường kim loại khổng lồ giờ đây chặn đường họ, cao ít nhất ba mươi feet và rộng ba mươi feet, với một ngôi sao tám cánh khổng lồ ở trung tâm.

Những hình chạm khắc tiếp tục kéo dài thẳng đến đó: trận chiến và sự đau khổ, hai người phụ nữ chạy ở hai bên lối đi, như thể đang chạy về phía chính bức tường này… Quả thực, xung quanh ngôi sao, một cổng vòm đã được khắc lên. Giống như đây là đích đến từ đầu.

Bryce ngoái nhìn Nesta. “Đây có phải là nơi cô nhìn thấy ngôi sao của tôi không?”

Nesta chậm rãi lắc đầu, nhìn chằm chằm vào bức tường, ngôi sao chạm nổi, hang động bao quanh họ. “Tôi không biết nơi này là đâu. Nó là gì.”

”Chỉ có một cách để tìm ra,” Bryce nói với một sự dũng cảm mà cô không hề cảm thấy, và tiến về phía bức tường. Azriel, như một sợi dây điện sống bên cạnh cô, cũng tiến lại gần, một tay đã đặt lên Truth-Teller.

Mũi nhọn thấp nhất của ngôi sao kéo dài xuống, ngay trước mặt Bryce. Vì vậy, cô đặt một tay lên kim loại và đẩy. Nó không nhúc nhích.

Nesta bước đến bên cạnh Bryce, vỗ một tay lên kim loại. Một tiếng thịch trầm đục vang vọng vào các vách hang. “Cô thực sự nghĩ nó sẽ di chuyển sao?”

Bryce nhăn mặt. “Cũng đáng để thử mà.”

Nesta mở miệng định nói gì đó—có lẽ là để chế nhạo Bryce—nhưng bị dập tắt bởi tiếng kim loại rên rỉ. Cô lảo đảo lùi lại một bước. Azriel vung một cánh tay ra trước mặt cô, ánh sáng xanh lam bao quanh bàn tay đầy sẹo của anh.

Bỏ lại Bryce một mình trước cánh cửa.

Nhưng cô không thể di chuyển dù có muốn. Không thể rời mắt khỏi bức tường đang dịch chuyển.

Các mũi nhọn của ngôi sao bắt đầu mở rộng và co lại, như thể nó đang thở. Kim loại kêu lách cách phía sau nó, giống như các bánh răng đang chuyển động. Các ổ khóa đang mở.

Và ở mũi nhọn thấp nhất của ngôi sao, một cánh cửa hình tam giác trượt mở.

17

Chỉ có bóng tối khô khốc, cổ xưa chờ đợi phía sau cánh cửa hình sao. Không có âm thanh hay dấu hiệu của sự sống. Chỉ có thêm bóng tối. Bằng cách nào đó, nó còn lâu đời hơn cả đường hầm phía sau họ. Nặng nề hơn. Cảnh giác hơn.

Giống như nó đang sống. Và đang đói.

Bryce vẫn bước vào.

”Nơi này là gì vậy?” Bryce thì thầm, đánh bạo bước thêm một bước vào đường hầm nằm ở phía bên kia cánh cửa. Azriel và Nesta nhanh chóng bước theo sau cô.

Một tiếng rít của kim loại xé toạc không khí, và Bryce quay ngoắt lại—

Quá muộn. Ngay cả Azriel, lúc này đang sải bước, cũng không đủ nhanh để ngăn cánh cửa trượt đóng lại. Tiếng thịch của nó vang vọng qua bàn chân cô, lên tận chân cô. Bụi bay mù mịt.

Họ đã bị nhốt lại.

Ngôi sao của Bryce bùng sáng… rồi vụt tắt.

Một cơn ớn lạnh chạy dọc cánh tay cô, một bản năng nguyên thủy gào thét bảo cô hãy bỏ chạy mà không biết tại sao—

Ánh sáng bùng lên ở tay Azriel—faelight, anh đã nói với cô trước đó. Hai quả cầu ánh sáng trôi nổi phía trước, chiếu sáng một lối đi ngắn. Ở đầu bên kia của nó là một căn phòng hình tròn, rộng lớn, sàn nhà được chạm khắc những biểu tượng và hình vẽ tương tự như những thứ trên các bức tường của đường hầm.

Nesta thì thầm, giọng nghẹn ngào vì sợ hãi, “Đây là nơi cuối cùng tôi nhìn thấy ngôi sao trên ngực cô.” Cô rút thanh Ataraxia ra, và lưỡi kiếm lấp lánh trong bóng tối mờ ảo. “Chúng tôi gọi nó là Prison.”

Giống như ngày thi đấu, Ithan tự nhủ. Cùng một sự bồn chồn chảy trong cơ thể anh, cùng một sự tập trung sắc bén như dao cạo đang ổn định vào vị trí.

Ngoại trừ việc sẽ không có trọng tài. Không có luật lệ. Không ai gọi hội ý.

Anh đứng ở rìa của võ đài trống rỗng ở trung tâm đấu trường, được bao quanh bởi bạn bè và Sigrid. Các sprite, không thể chịu đựng được bạo lực, đã chọn cách tránh xa.

Không có dấu hiệu của con rồng.

Anh đã không dám tìm hiểu xem bỏng độ ba tồi tệ đến mức nào. Liệu anh có còn đủ sức để đi giúp giải cứu Athalar và Ruhn hay không. Và cả Helhound nữa, rõ ràng là vậy—chuyện đó là sao chứ?

”Cô ta sẽ cố gắng làm mày phân tâm,” Flynn nói từ bên cạnh anh, nhìn chằm chằm vào võ đài trống rỗng. “Nhưng hãy lách qua ngọn lửa của cô ta, và tao nghĩ mày có thể hạ gục cô ta.”

”Tao tưởng mày đang say nắng con rồng đó chứ,” Declan lầm bầm. “Không có ý chơi chữ đâu.”

”Không phải khi cô ta chuẩn bị nướng chín bạn tao.”

Ithan cố gắng mỉm cười nhưng thất bại.

”Ari sẽ không nương tay với mày đâu,” cuối cùng Tharion cũng lên tiếng. Anh ta đã trở lại phòng suite một giờ trước, nhưng đã đi vào phòng ngủ và đóng cửa lại. Ít nhất thì anh ta cũng đã xuống xem trận đấu.

”Vậy cậu ấy phải làm gì—hả, Ketos?” Flynn hỏi. “Đứng đó và bị nướng thành than à?”

”Tao cá là Viper Queen sẽ thấy điều đó cực kỳ thú vị,” Declan nói với vẻ mặt ảm đạm.

Ithan, bất chấp bản thân, cuối cùng cũng mỉm cười trước câu nói đó.

Tuy nhiên, khuôn mặt Tharion vẫn nghiêm trọng khi anh ta nói với Ithan, “Khả năng cao là Ari sẽ làm mày bị thương. Rất nặng. Nhưng cô ta kiêu ngạo—hãy lợi dụng điều đó chống lại cô ta.”

Ithan cảm thấy ánh mắt của Sigrid đang nhìn mình, nhưng anh gật đầu với người cá. “Hứa là sẽ sử dụng phép thuật nước đó của mày để dập tắt ngọn lửa và tao sẽ ổn thôi.”

Tuy nhiên, Tharion không có tâm trạng để đùa. “Holstrom, tao… Nghe này, tao đã nói vài thứ nhảm nhí lúc nãy mà tao—” Anh ta lắc đầu. “Nếu mày có thể đưa tao ra khỏi đây, tao sẽ không làm mày thất vọng. Việc mày thậm chí còn cố gắng có ý nghĩa rất lớn. Việc mày quan tâm.”

”Chúng ta là một bầy,” Ithan nói với Tharion, Flynn và Dec. “Đó là những gì chúng ta làm cho nhau.” Không ai trong số họ phản đối điều đó. Trái tim anh thắt lại.

Đôi mắt Tharion lấp lánh cảm xúc. “Cảm ơn.”

Cánh cửa đôi ở phía bên kia không gian cọt kẹt mở ra, để lộ Viper Queen trong bộ áo liền quần màu vàng kim loại và đôi giày cao cổ cùng tông.

”Bà ta có lẽ sẽ để Ari nhảy xuống từ xà nhà trong một quả cầu lửa,” Tharion lầm bầm khi nữ shifter rắn di chuyển qua căn phòng với sự uyển chuyển, không vội vã. Ithan ngước nhìn lên, nhưng phần trên cùng chìm trong bóng tối của võ đài vẫn trống rỗng theo như đôi mắt sắc bén của loài sói của anh có thể nhìn thấy.

Viper Queen dừng lại cách đó vài bước chân và cau mày nhìn Ithan. “Đó là thứ ngươi chọn để mặc sao?” Anh kiểm tra chiếc áo phông và quần jean của mình. Vẫn là những thứ anh đã mặc kể từ khi đến cái hố Hel này. Nhưng bà ta gật đầu với Tharion. “Ngươi đáng lẽ nên chải chuốt cho hắn một chút.”

Tharion không nói gì, khuôn mặt anh ta như đá.

Viper Queen quay lại, bộ áo liền quần lấp lánh như vàng nóng chảy, và sải bước về phía bục gần nhất. Bà ta thả mình ngồi xuống và vẫy một bàn tay thanh lịch về phía Ithan. “Bắt đầu đi.”

Ithan liếc nhìn võ đài trống rỗng. “Con rồng đâu?”

Viper Queen lấy điện thoại ra và gõ vào đó, màn hình hắt lên khuôn mặt vốn đã nhợt nhạt của bà ta một vẻ xanh xao kỳ quái. “Ariadne? Ồ, cô ta không còn làm việc cho ta nữa.”

”Cái gì?” Tharion và Flynn cùng thốt lên.

Viper Queen không ngẩng lên khỏi điện thoại, hai ngón cái bay lượn. Ánh sáng phản chiếu trên những chiếc móng tay dài của bà ta, cũng được sơn màu vàng kim loại. “Một lời đề nghị quá tốt không thể chối từ đã đến vào một giờ trước.”

”Cô ấy không phải là nô lệ của bà,” Tharion gắt lên, khuôn mặt tái nhợt hơn bao giờ hết mà Ithan từng thấy. “Bà đéo sở hữu cô ấy.”

”Không,” Viper Queen đồng ý, tiếp tục gõ, “nhưng thỏa thuận đó… có lợi cho cả hai chúng ta. Cô ta đã đồng ý.” Cuối cùng bà ta cũng ngẩng đầu lên. Không có gì mảy may tử tế nằm trong đôi mắt xanh lục của bà ta khi bà ta quan sát Tharion. “Nếu ngươi hỏi ta, ta nghĩ cô ta đã đồng ý để tránh việc phải nướng chín Holstrom. Ta tự hỏi ai có thể đã khiến cô ta cảm thấy tồi tệ về điều đó?”

Tất cả họ đều quay sang người cá, người đang há hốc mồm nhìn Viper Queen.

”Tất nhiên,” Vipe tiếp tục, lại gõ trên điện thoại, “ta đã không thông báo cho người chủ mới của cô ta rằng con rồng đó là một con sâu mềm lòng. Nhưng với môi trường mới của cô ta, ta nghĩ cô ta sẽ nhanh chóng cứng rắn lên thôi.” Tiếng vút của một tin nhắn được gửi đi nhấn mạnh lời nói của bà ta.

Tharion trông như sắp nôn. Ithan không trách anh ta.

Nhưng Ithan tự nhủ phải tập trung, nhịp thở phải ổn định. Bà ta muốn anh mất thăng bằng. Muốn anh lảo đảo. Anh vươn thẳng vai. “Vậy thì tôi sẽ đánh với ai?”

Viper Queen nhét điện thoại vào túi và mỉm cười, để lộ những chiếc răng quá trắng đó.

”Người thừa kế nhà Fendyr, tất nhiên rồi.”

”Chúng ta nên gọi Rhys.”

”Chúng ta sẽ phải đi bộ lên qua ngọn núi, trèo xuống qua các kết giới, rồi hy vọng chúng ta không ở quá xa để tiếp cận anh ấy từ tâm trí đến tâm trí.”

Bryce lắng nghe Azriel và Nesta lặng lẽ tranh luận, hài lòng để họ tranh cãi trong khi cô quan sát căn phòng.

”Nơi này rất nguy hiểm,” Azriel nghiêm trọng nhấn mạnh. “Các kết giới ở trong đó dính như nhựa đường vậy.”

”Đúng,” Nesta thừa nhận, “nhưng chúng ta đã đi xa đến thế này rồi, vậy hãy xem tại sao chúng ta lại bị kéo đến đây.”

”Tại sao cô ta lại bị kéo đến đây—bởi ngôi sao đó.” Cuối cùng cả hai đều quay về phía cô, nét mặt căng thẳng.

Bryce điều chỉnh khuôn mặt mình thành bức chân dung của sự ngây thơ khi cô hỏi, “Prison là gì?”

Môi Nesta mím lại một nhịp trước khi cô nói, “Một hòn đảo sương mù ngoài khơi vùng đất của chúng tôi.” Cô liếc nhìn Azriel và trầm ngâm, “Anh có nghĩ bằng cách nào đó chúng ta đã đi bộ dưới đáy đại dương không?”

Azriel chậm rãi lắc đầu, mái tóc sẫm màu của anh tỏa sáng dưới những quả cầu faelight đang bồng bềnh trên đầu. “Không đời nào chúng ta đi bộ xa đến thế. Cánh cửa đó hẳn là một loại cổng dịch chuyển nào đó, đưa chúng ta từ đất liền ra đây.”

Lông mày Nesta nhướng lên. “Làm sao có thể như vậy được?”

”Có những hang động và cánh cửa trên khắp vùng đất,” Azriel nói, “mở ra những nơi xa xôi. Có lẽ đó là một trong số chúng.” Ánh mắt anh lướt về phía Bryce, nhận thấy cô đang lắng nghe kỹ càng tất cả những điều đó, và nói, “Vào trong thôi.”

Anh nắm lấy tay Bryce bằng bàn tay to bản, đầy vết chai của mình, kéo cô về phía căn phòng bên kia.

Khuôn mặt anh là một chiếc mặt nạ của sự quyết tâm lạnh lùng dưới ánh sáng của những quả cầu vàng lơ lửng trên đầu họ, đôi mắt màu hạt dẻ của anh đảo quanh để theo dõi bóng tối.

Ở gần anh thế này, tay trong tay, cô có thể cảm nhận được thanh kiếm và con dao găm lại đang ngân vang và rung động. Chúng đập thình thịch vào màng nhĩ cô—

Chuôi của thanh Starsword dịch chuyển về hướng cô—cô có thể vươn tay ra và chạm vào nó bằng bàn tay kia. Một chuyển động, và chuôi của nó sẽ nằm trong tay cô.

Azriel ném cho cô một cái nhìn cảnh báo.

Bryce giữ khuôn mặt bình thản, chán nản. Cái liếc mắt của anh là để cảnh báo cô cẩn thận vì sự an toàn của chính cô, hay để cô không được làm một hành động sai lầm nào?

Có lẽ là cả hai.

Quá sớm, quá nhanh, họ đã đến gần lối vào căn phòng lớn, hình tròn ở cuối đoạn hành lang ngắn. Ánh sáng faelight nhảy múa trên những hình chạm khắc và dập nổi trên sàn đá, công phu và chi tiết như những hình trên các bức tường của đường hầm dẫn đến đây. Toàn bộ sàn của căn phòng được bao phủ bởi chúng.

Nhưng giữa cô và căn phòng đó treo lơ lửng một cảm giác điềm gở, của sự nặng nề, của việc mẹ kiếp tránh xa ra.

Ngay cả thanh kiếm và con dao găm dường như cũng im lặng. Ngôi sao của cô vẫn tắt ngấm. Giống như nhiệm vụ của chúng đã hoàn thành. Chúng đã đến nơi mà chúng bị ép buộc phải đưa cô đến.

Bryce hít một hơi. “Tôi sẽ vào trong. Lùi lại một bước đi,” cô cảnh báo Azriel.

”Và bỏ lỡ cuộc vui sao?” Azriel lầm bầm. Nesta bật cười khúc khích phía sau họ.

”Tôi nói nghiêm túc đấy,” Bryce nói, cố gắng rút tay mình khỏi tay anh. “Anh ở lại đây.”

Những ngón tay anh siết chặt lấy tay cô, không buông ra. “Cô cảm nhận được gì?”

”Kết giới,” Bryce trả lời, lại quét mắt nhìn hang động rộng bằng đấu trường phía trước. Và ở đó, ngay chính giữa không gian…

Một ngôi sao tám cánh khác.

Hẳn là ngôi sao mà Nesta đã nhìn thấy trước đó. Như để đáp lại, ngôi sao trên ngực Bryce bùng sáng, rồi mờ đi.

Nesta bước đến bên cạnh họ, chỉ tay. “Chiếc Harp đã nằm trên ngôi sao đó.”

”Harp?” Bryce hỏi, không bỏ sót cái lườm mà Azriel chĩa vào Nesta. Nhưng mắt Nesta vẫn dán chặt vào ngôi sao khi cô nói, giống như nói với chính mình hơn là với họ, “Nó được giữ ở đó bởi những kết giới kia.”

Azriel quét mắt nhìn căn phòng, vẫn không buông tay Bryce khi anh nói với Nesta, “Chúng ta không biết còn thứ gì khác có thể bị giam giữ ở trong này.”

”Lần trước tôi không cảm nhận được gì ngoại trừ chiếc Harp,” Nesta trả lời, nhưng cô vẫn đánh giá căn phòng với sự tập trung của một chiến binh.

”Chúng ta cũng không cảm nhận được rằng có một lối vào thứ hai vào nơi này,” Azriel phản bác. “Ngay lúc này chúng ta không thể giả định bất cứ điều gì.”

Bryce mân mê bùa hộ mệnh Archesian quanh cổ mình. Nó đã bảo vệ cô ở phòng tranh… đã cho phép cô đi qua những kết giới hạng A của Jesiba…

Chắc chắn phải có một câu trả lời ở đây, ở đâu đó. Về một thứ gì đó. Bất cứ thứ gì.

Những ngón tay Bryce siết chặt quanh tấm bùa hộ mệnh. Rồi cô nhìn qua vai Azriel, và mắt cô mở to. “Coi chừng!”

Anh lập tức buông tay cô ra, quay ngoắt lại đối mặt với kẻ thù vô hình, không thể cảm nhận được.

Kẻ thù không tồn tại.

Bryce di chuyển với tốc độ của Fae, và vào lúc Azriel nhận ra không có gì ở đó, cô đã vượt qua ranh giới của kết giới.

Cơn thịnh nộ lạnh lẽo thắt chặt nét mặt anh, nhưng Nesta đang nhếch mép với một vẻ gì đó giống như sự tán thành.

”Bây giờ cô phải tự lo cho mình rồi,” Azriel nói, những viên đá xanh lấp lánh trên tay anh với một cơn thịnh nộ lạnh lẽo phù hợp với biểu cảm của anh.

Lông mày Bryce nhướng lên, bước lùi lại vài bước. “Anh thực sự không thể đi qua sao?”

Anh cúi xuống để vạch một bàn tay đầy sẹo dọc theo sàn đá, sự tức giận nhạt dần trước sự tò mò của anh. “Không.” Anh ngước nhìn Bryce, miệng méo xệch sang một bên. “Tôi không biết nên ấn tượng hay lo lắng nữa.” Anh đứng lên và hất cằm về phía Nesta. “Cô có vào không?”

Nesta khoanh tay và vẫn đứng bên cạnh anh. “Hãy xem chuyện gì xảy ra trước đã.”

Bryce cau mày. “Cảm ơn nhé.”

Nesta không mỉm cười. Cô chỉ thúc giục, “Nhanh lên. Nhìn xung quanh, nhưng đừng nán lại.”

Bryce thử, “Tôi sẽ cảm thấy an tâm hơn nếu tôi có thanh kiếm của mình.”

Azriel không nói gì, khuôn mặt vô cảm. Được thôi. Thở dài, Bryce quan sát những hình chạm khắc trên sàn nhà. Những vòng xoáy và khuôn mặt và—

Lông tay cô dựng đứng.

”Đây là những chòm sao của Midgard.” Bryce chỉ vào một cụm. “Đó là Great Ladle. Và kia… kia là Orion. Thợ săn.”

Hunt. Hunt của cô.

Những người bạn đồng hành của cô, những đường hầm, thế giới mờ dần đi khi cô lần theo những vì sao, vạch ra con đường của chúng. Bùa hộ mệnh Archesian ấm lên trên da cô, như thể đang hoạt động để xóa bỏ các kết giới xung quanh cô.

”The Archer,” cô thì thầm. “The Scorpion và The Fish… Đây là bản đồ vũ trụ của tôi.” Mũi giày cô gõ vào một nửa quả cầu nhô lên, một khuôn mặt đang la hét được khắc vào đó. “Siph.” Hành tinh ngoài cùng. Cô đi đến cái tiếp theo, một gò đất tương tự với khuôn mặt nam giới nghiêm nghị. “Orestes.”

”Orestes?” Azriel hỏi sắc bén, thu hút sự chú ý của cô trở lại nơi anh và Nesta vẫn đang đứng ở cổng vòm đường hầm. “Chiến binh đó sao?”

Cô chớp mắt. “Đúng vậy.”

”Thú vị thật,” Nesta nói, đầu nghiêng đi. “Có lẽ cái tên đó bắt nguồn từ cùng một nguồn.”

Bryce chỉ vào gò đất tiếp theo, khuôn mặt của một ông lão có râu. “Oden.” Cái tiếp theo, gần trung tâm căn phòng hơn, là một người đàn ông trẻ tuổi, đang cười. “Lakos.” Một gò đất khác nhô lên ở phía bên kia của ngôi sao, to lớn và đội mũ bảo hiểm. “Thurr,” cô nói. Rồi cô chỉ vào một gò đất có đầu phụ nữ. “Farya.” Và vượt qua Farya, một gò đất lớn, nhô cao với những tua cuốn ngoằn ngoèo. “Sol,” cô thì thầm, chỉ vào thứ có hình mặt trời.

Cô quét mắt nhìn căn phòng một lần nữa và quay sang ngôi sao tám cánh. Nằm ngay giữa Lakos và Thurr. “Midgard.” Cái tên dường như vang vọng trong căn phòng. “Ai đó đã tốn rất nhiều công sức để tạo ra sàn nhà này. Một người đã từng đến thế giới của tôi và sau đó quay lại đây.” Bryce ngoái nhìn Nesta, khuôn mặt của nữ chiến binh không thể đọc được. “Cô nói có một chiếc đàn hạc trên ngôi sao tám cánh?” Một cái gật đầu nhẹ. “Loại đàn hạc gì? Nó có gì đặc biệt không?”

”Nó có thể di chuyển người chơi nó giữa các địa điểm vật lý,” Nesta nói, hơi quá nhanh.

”Còn gì nữa?” Bryce hỏi, và ngực cô lại phát sáng.

Azriel giơ một tay về phía Nesta, như thể anh sẽ bịt miệng cô lại để cô im đi, nhưng cô nói, “Chiếc Harp được Made. Nó có thể ngưng đọng chính thời gian.”

”Nó ngưng đọng thời gian?” Đầu gối Bryce run rẩy.

Cô chỉ có thể nghĩ đến một nhóm người trong thế giới của riêng mình có khả năng tạo ra những thứ như vậy. Những kẻ, nếu họ thực sự đã Made ra những vật thể như vậy, có một lý do cực kỳ chính đáng để muốn quay lại thế giới này. Để đòi lại chúng.

”Đã bao giờ có,” Bryce đánh bạo, một linh cảm bất chợt hình thành trong tâm trí cô, “một vật thể được Made gọi là Horn chưa?”

”Tôi không biết,” Nesta nói. “Tại sao?”

Bryce nhìn chằm chằm vào ngôi sao tám cánh, chính trái tim của căn phòng này, của bản đồ vũ trụ này. “Ai đó đã đặt chiếc Harp của cô ở đó vì một lý do.”

”Để giấu nó đi,” Azriel nói.

”Không,” Bryce khẽ nói, đối mặt hoàn toàn với ngôi sao, bàn tay trống không của cô trôi dạt đến chạm vào vết sẹo tương tự trên ngực mình.

Nó đã dẫn cô đến tận đây. Đến chính xác vị trí này, nơi chiếc Harp đã từng ở.

”Nó được để lại cho một người như tôi.”

”Ý cô là sao?” Nesta gặng hỏi, giọng nói dội vào vách đá.

Nhưng Bryce tiếp tục, những lời nói tuôn ra khỏi miệng cô nhanh hơn mức cô có thể sắp xếp chúng, “Tôi nghĩ… tôi nghĩ tất cả những hình chạm khắc trong các đường hầm đó có thể là để nhắc nhở chúng ta về những gì đã xảy ra.” Cô chỉ vào nơi họ đang đứng, lối đi phía sau họ. “Những hình chạm khắc kể một câu chuyện. Và chúng là một lời mời gọi đến đây.”

”Tại sao?” Azriel hỏi với sự mềm mỏng chết người đó.

Bryce nhìn chằm chằm vào ngôi sao tám cánh một lúc trước khi cô nói, “Để tìm ra sự thật.”

”Bryce,” Nesta cảnh báo, như thể đọc được suy nghĩ của cô.

Bryce thậm chí không thèm nhìn lại khi cô bước lên ngôi sao.

18

Hunt ho sặc sụa, nổ đom đóm mắt với mỗi nhịp thở dốc khi anh phun ra máu.

”Mẹ kiếp, Athalar,” Baxian càu nhàu từ nơi anh ta bị treo ở phía bên kia của Danaan, mặc dù anh ta cũng chẳng khá hơn là bao.

Họ chỉ có vài giờ trên sàn nhà trước khi Pollux quay lại và kéo họ lên. Hunt đã không thể ngừng la hét khi vai anh lại bị trật khớp.

Nhưng Pollux đã bị gọi đi đâu đó, và rõ ràng là không còn ai khác trong cung điện đủ tàn bạo để tra tấn họ, vì vậy họ bị bỏ lại đây.

Bryce. Tên cô đến rồi đi cùng với những nhịp thở khò khè, ướt át của anh. Anh đã muốn rất nhiều điều với cô. Một cuộc sống bình thường, hạnh phúc. Những đứa trẻ.

Trời ạ, đã bao nhiêu lần anh nghĩ về khuôn mặt xinh đẹp của cô sẽ trông như thế nào khi cô ôm những đứa con nhỏ có cánh của họ? Chúng sẽ có mái tóc và tính khí của mẹ, và đôi cánh màu xám của anh, và thỉnh thoảng, anh sẽ bắt gặp nụ cười của chính mẹ mình trên những khuôn mặt thiên thần của chúng.

Lần cuối cùng anh ở trong những ngục tối này, anh không có viễn cảnh nào về tương lai để bám víu. Shahar đã chết, hầu hết các Fallen cũng chết cùng cô ấy, và tất cả những giấc mơ của anh cũng chết theo họ. Nhưng có lẽ thế này còn tồi tệ hơn. Đã đến quá gần với những giấc mơ đó, có thể nhìn thấy chúng một cách sống động như vậy, biết rằng Bryce đang ở ngoài kia… còn anh thì không.

Hunt gạt đi những suy nghĩ đó, nỗi đau nhức nhối hơn cả đôi vai, cơ thể đang vỡ vụn của anh, và càu nhàu, “Danaan. Đến lượt cậu rồi.”

Sự rời đi sớm của Hammer hôm nay đã để lại một cơ hội. Mọi thứ khác, những gì Apollion và Aidas đã ám chỉ, thứ rác rưởi về cha anh và chiếc vương miện đen—vầng hào quang—trên người anh… tất cả đều là thứ yếu.

Tất cả những thất bại của anh trên Núi Hermon, những Fallen đã chết, mất Shahar, bị bắt làm nô lệ… Thứ yếu.

Tất cả những thất bại lặp đi lặp lại trong vài tháng qua, dẫn họ đến thảm họa, đến tình cảnh này… Thứ yếu.

Nếu đây là cơ hội duy nhất của họ, anh sẽ bỏ lại tất cả phía sau. Lần trước anh đã đơn độc. Bảy năm dưới này, đơn độc. Chỉ có tiếng la hét của những người bạn Fallen bị tra tấn trong các phòng khác bầu bạn với anh, để nhắc nhở anh hàng giờ về những thất bại của mình. Rồi hai năm trong ngục tối của Ramuel. Chín năm đơn độc.

Anh sẽ không để hai người bạn bên cạnh mình phải chịu đựng điều đó.

”Làm ngay đi, Danaan,” Hunt thúc giục Ruhn.

”Cho tôi… một lát,” Ruhn thở hổn hển.

Mẹ kiếp, vị hoàng tử hẳn phải ở trong tình trạng tồi tệ lắm mới yêu cầu điều đó. Tên khốn kiêu hãnh.

”Cứ nghỉ vài phút đi,” Hunt nói, dịu dàng nhưng kiên quyết, ngay cả khi cảm giác tội lỗi đang xoắn lấy ruột gan anh. Đáng khen cho anh ta, Ruhn chỉ mất một phút, rồi tiếng cọt kẹt của dây xích lại bắt đầu.

”Giữ im lặng nhé,” Baxian cảnh báo khi Ruhn đung đưa cơ thể qua lại, lấy đà. Nhắm vào giá để vũ khí và dụng cụ nằm ngay ngoài tầm với của chân anh ta.

”Quá… xa,” Ruhn nói, đôi chân rướn về phía cái giá. Cố gắng tóm lấy thanh cời sắt mà, nếu cơ bụng của vị hoàng tử chịu đựng được, anh ta có thể cuộn người lên và định vị bằng chân, lồng nó vào trong các mắt xích—và vặn cho đến khi hy vọng chúng đứt tung ra.

Đó là một cơ hội mong manh—nhưng bất kỳ cơ hội nào cũng đáng để thử.

”Đây,” Hunt nói, và nhấc bổng người lên trên đôi vai đang gào thét của mình, duỗi chân ra. Gạt bỏ sự đau đớn, thở xuyên qua nó, Hunt tung một cú đá khi Ruhn va vào anh. Vị hoàng tử kìm nén một tiếng kêu đau đớn, nhưng lần này vung người xa hơn, gần cái giá hơn.

”Cậu làm được mà,” Baxian lầm bầm.

Ruhn vung người trở lại, và Hunt lại đá anh ta, nước mắt ứa ra vì những gì chuyển động đó gây ra cho mọi bộ phận trên cơ thể anh.

Cái giá vẫn còn quá xa. Thêm vài inch nữa và chân Ruhn có thể tóm được tay cầm của thanh cời sắt, nhưng vài inch đó là không thể vượt qua.

”Dừng lại,” Hunt ra lệnh, thở hổn hển. “Chúng ta cần một kế hoạch mới.”

”Tôi có thể với tới nó,” Ruhn gầm gừ.

”Cậu không thể. Không có cơ hội nào đâu.”

Sự đung đưa của Ruhn dần dần dừng lại. Và trong im lặng, họ treo lơ lửng ở đó, dây xích kêu lách cách. Rồi Ruhn nói, “Lực cắn của anh mạnh đến mức nào, Athalar?”

Hunt sững người. “Cậu mẹ kiếp có ý gì?”

”Nếu tôi… vung người vào anh…,” Ruhn nói, thở dốc. “Anh có thể cắn đứt tay tôi không?”

Sự kinh hoàng bắn qua Hunt như một viên đạn. Từ phía bên kia của Ruhn, Baxian phản đối, “Cái gì?”

”Tôi sẽ có tầm với xa hơn,” Ruhn nói, giọng bình tĩnh đến rợn người.

”Tôi sẽ không cắn đứt bàn tay mẹ kiếp của cậu đâu,” Hunt cố gắng nói.

”Đó là cách duy nhất tôi với tới nó. Nó sẽ mọc lại.”

”Chuyện này thật điên rồ,” Baxian nói.

Ruhn hất đầu về phía Hunt. “Chúng tôi cần anh trở thành Umbra Mortis. Hắn ta là một kẻ tàn nhẫn—hắn sẽ không do dự.”

”Một kẻ tàn nhẫn,” Hunt nói, “chứ không phải một kẻ ăn thịt người.”

”Thời thế tuyệt vọng,” Ruhn nói, bắt gặp ánh nhìn chằm chằm của Hunt.

Sự quyết tâm và tập trung lấp đầy khuôn mặt vị hoàng tử. Không một dấu vết của sự nghi ngờ hay sợ hãi.

Pollux có lẽ sẽ không quay lại cho đến sáng. Nó có thể hiệu quả.

Và cảm giác tội lỗi vốn đã đè nặng lên Hunt, lên tâm hồn rách nát của anh… Cuối cùng thì điều này sẽ tạo ra sự khác biệt gì? Thêm một gánh nặng nữa cho trái tim anh phải gánh chịu. Đó là điều ít nhất anh có thể làm, sau tất cả những gì anh đã gây ra. Sau khi anh đã dẫn họ vào thảm họa không thể cứu vãn này.

Cằm Hunt gật xuống.

”Athalar,” Baxian cắt ngang một cách thô bạo. “Athalar.”

Hunt kéo ánh mắt mình về phía Helhound, mong đợi sự ghê tởm và kinh hoàng. Nhưng anh chỉ tìm thấy sự tập trung cao độ khi Baxian nói, “Tôi sẽ làm.”

Hunt lắc đầu. Mặc dù Baxian có lẽ có thể với tới nếu Ruhn rướn người về phía anh ta—

”Tôi sẽ làm,” Baxian khăng khăng. “Tôi có hàm răng sắc nhọn hơn.” Đó là một lời nói dối. Có lẽ răng anh ta sắc hơn trong hình dạng Helhound, nhưng—

”Tôi đéo quan tâm ai mẹ kiếp làm việc đó,” Ruhn gầm lên. “Chỉ cần làm đi trước khi tôi đổi ý.”

Hunt quét mắt nhìn khuôn mặt Baxian một lần nữa. Chỉ tìm thấy sự bình tĩnh—và nỗi buồn. Baxian khẽ nói, “Hãy để tôi gánh vác gánh nặng này. Cậu có thể nhận cái tiếp theo.”

Helhound đã từng là kẻ thù của Hunt tại pháo đài của Sandriel trong bao nhiêu năm. Kẻ đó đã đi đâu rồi? Hắn ta đã từng tồn tại chưa, hay đó luôn là một chiếc mặt nạ? Tại sao Baxian lại gia nhập với Sandriel ngay từ đầu?

Có lẽ bây giờ điều đó không còn quan trọng nữa. Hunt gật đầu với Baxian để chấp nhận và cảm ơn. “Cậu là một người bạn đời xứng đáng với Danika,” anh nói.

Nỗi đau và tình yêu tràn ngập trong mắt Baxian. Có lẽ những lời đó đã chạm vào một vết thương, một sự nghi ngờ đã ám ảnh anh ta từ lâu.

Trái tim Hunt thắt lại. Anh biết cảm giác đó.

Nhưng Baxian hất cằm về phía Ruhn, giữ ánh nhìn chằm chằm của vị hoàng tử với sự quyết tâm không hề nao núng mà anh ta từng được biết đến với tư cách là một trong những Triarii của Sandriel.

Đây là kẻ mà Hunt đã từng đụng độ hồi đó—với những hậu quả tàn khốc. Bao gồm cả vết sẹo ngoằn ngoèo dọc cổ Baxian, món quà từ tia sét của Hunt.

”Chuẩn bị đi,” Baxian khẽ nói với Ruhn. “Cậu không được la hét.”

Với cái cớ đến kỳ kinh nguyệt, Lidia tìm được một chút riêng tư để suy nghĩ về kế hoạch của mình, để lo lắng xem liệu nó có hiệu quả không, để đi lại trong phòng và tự hỏi liệu cô có đặt niềm tin nhầm người hay không.

Niềm tin là một khái niệm xa lạ đối với cô—ngay cả trước khi cô trở thành Đặc vụ Daybright. Cha cô chắc chắn chưa bao giờ gieo rắc một thứ như vậy vào cô. Và sau khi mẹ cô gửi cô đi lúc ba tuổi, thẳng vào vòng tay của gã đàn ông quái vật đó… Niềm tin không tồn tại trong thế giới của cô.

Nhưng ngay lúc này, cô không có lựa chọn nào khác ngoài việc dựa vào nó.

Lidia vừa thay băng vệ sinh và rửa tay xong thì Pollux vênh váo bước vào phòng tắm.

”Tin tốt đây,” hắn thông báo, nở một nụ cười chói lóa. Hắn có vẻ nhẹ nhõm hơn kể từ khi Quinlan trốn thoát.

Cô dựa lưng vào cửa phòng tắm, kiểm tra bộ đồng phục hoàn hảo của mình. “Ồ?”

”Tôi ngạc nhiên là cô không nghe điều đó từ Rigelus trước đấy.” Pollux cởi chiếc áo sơ mi đẫm máu của mình ra.

Máu của Ruhn bám chặt lấy hắn, mùi hương của nó gào thét khắp căn phòng. Máu của Ruhn—

Cơ bắp cuồn cuộn dưới làn da vàng óng, Pollux sải bước đến vòi hoa sen, nơi vô số gallon máu đã bị rửa trôi khỏi cơ thể hắn. Một sự phấn khích hoang dại dường như tỏa ra từ hắn khi hắn vặn nước.

”Rigelus và những người khác đã có thể sửa chữa Harpy.”

Lúc đầu, không có chuyện gì xảy ra khi Bryce đứng trên ngôi sao tám cánh.

”Chà—” Nesta bắt đầu.

Ánh sáng bùng lên từ ngôi sao dưới chân Bryce, từ ngực cô, hòa quyện và pha trộn, và rồi một hình ảnh ba chiều của một nữ High Fae trẻ tuổi, tóc sẫm màu—xuất hiện. Như thể cô ấy đang diễn thuyết trước khán giả.

Bryce biết khuôn mặt hình trái tim đó. Mái tóc dài đó.

”Silene,” Bryce lầm bầm.

”Từ hình chạm khắc sao?” Nesta hỏi, và khi Bryce liếc nhìn cô, nữ chiến binh bước qua các kết giới như thể chúng không là gì cả. Giống như cô có thể làm vậy từ đầu. Azriel không cố ngăn cô lại, mà vẫn đứng bên trong miệng hầm. “Ở đầu những đường hầm,” Nesta nói, “có hình chạm khắc của một người phụ nữ trẻ… cô nói tên cô ấy là Silene.”

”Hình chạm khắc giống hệt,” Bryce nói, gật đầu. “Nhưng cô ấy là ai?”

Azriel khẽ nói, giọng nhuốm vẻ đau đớn, “Cô ấy trông giống em gái của Rhysand.”

Nesta nhìn lại anh với một vẻ gì đó giống như sự tò mò và cảm thông. Bryce có thể đã hỏi mối liên hệ đó có ý nghĩa gì, nhưng hình ảnh ba chiều đã lên tiếng.

”Câu chuyện của tôi bắt đầu từ trước khi tôi được sinh ra.” Giọng nói của người phụ nữ nặng nề—mệt mỏi. Mệt mỏi và buồn bã. “Trong một khoảng thời gian mà tôi chỉ biết đến qua những câu chuyện của mẹ tôi, những ký ức của cha tôi.” Cô đưa một ngón tay lên khoảng trống giữa hai lông mày. “Cả hai người họ đã từng cho tôi xem, từ tâm trí đến tâm trí. Vì vậy, tôi sẽ cho các người xem.”

“Cẩn thận,” Azriel cảnh báo, nhưng đã quá muộn. Khuôn mặt của Silene mờ dần, và sương mù cuộn xoáy nơi cô ta vừa đứng. Nó phát sáng, hắt ánh sáng lên khuôn mặt bàng hoàng của Nesta khi cô ấy dừng lại bên cạnh Bryce.

Bryce trao đổi ánh nhìn với nữ nhân đó. “Dấu hiệu rắc rối đầu tiên,” Nesta nói nhỏ, “và chúng ta chạy.”

Bryce gật đầu. Cô có thể đồng ý với chừng đó. Rồi giọng nói của Silene vang lên từ trong sương mù. Và mọi lời hứa bỏ chạy đều tan biến khỏi tâm trí Bryce.

Chúng ta từng là nô lệ của Daglan. Trong năm ngàn năm, người dân của chúng ta—High Fae—đã quỳ gối trước chúng. Chúng tàn nhẫn, hùng mạnh, xảo quyệt. Bất kỳ nỗ lực nổi loạn nào cũng bị dập tắt trước khi lực lượng có thể tập hợp. Các thế hệ tổ tiên của ta đã cố gắng. Tất cả đều thất bại.

Sương mù cuối cùng cũng tan đi.

Và để lại sau đó là một cánh đồng xác chết trải dài dưới bầu trời xám xịt, giống hệt như bức chạm khắc cách đây hàng dặm trong các đường hầm: những cây thánh giá, những con thú, những con đại bàng máu—

Daglan cai trị High Fae. Và chúng ta, đổi lại, cai trị con người, cùng với những vùng đất mà Daglan cho phép chúng ta cai quản. Tuy nhiên, đó chỉ là ảo tưởng về quyền lực. Chúng ta biết chủ nhân thực sự của mình là ai. Chúng ta bị buộc phải nộp Tithe cho chúng mỗi năm một lần. Phải dâng lên những hạt nhân sức mạnh của mình như một cống vật. Để cung cấp năng lượng cho sức mạnh của chúng—và để hạn chế sức mạnh của chính chúng ta.

Hơi thở của Bryce nghẹn lại trong cổ họng khi hình ảnh một nữ Fae quỳ dưới chân ngai vàng xuất hiện, một hạt giống ánh sáng trên đôi bàn tay giơ cao của cô ta. Những ngón tay thon dài, mịn màng khép lại quanh giọt sức mạnh của nữ Fae. Nó nhấp nháy, chiếu sáng làn da nhợt nhạt.

Bàn tay đã chiếm lấy sức mạnh nhấc lên, và Bryce đứng hình khi ký ức phóng to ra để lộ chủ nhân của bàn tay: một Asteri tóc đen, da trắng.

Không thể nhầm lẫn được đôi mắt lạnh lẽo, siêu phàm đó. Ả ta ngả ngớn trong bộ áo choàng vàng, một vương miện kết bằng những vì sao trên đầu. Đôi môi đỏ của ả cong lên thành một nụ cười lạnh lẽo khi bàn tay ả siết chặt lấy hạt giống sức mạnh.

Nó mờ dần vào hư vô, bị hấp thụ vào cơ thể của Asteri.

Daglan trở nên kiêu ngạo khi hàng thiên niên kỷ trôi qua, chắc chắn về sự thống trị không hồi kết của chúng đối với thế giới của chúng ta. Nhưng sự tự tin thái quá của chúng cuối cùng đã làm chúng mù quáng trước những kẻ thù đang tập hợp sau lưng chúng, một lực lượng không giống bất kỳ lực lượng nào từng được tập hợp trước đây.

Hơi thở của Bryce vẫn nghẹn lại trong cổ họng, Nesta đứng im như tượng bên cạnh cô, khi cảnh tượng chuyển sang cho thấy một nữ High Fae tóc vàng đứng lùi lại một bước phía sau ngai vàng của Asteri. Cằm cô ta hếch lên, khuôn mặt lạnh lùng như chủ nhân của mình.

Mẹ ta đã phục vụ bên cạnh con quái vật đó trong một thế kỷ, làm nô lệ cho mọi ý thích bệnh hoạn của ả.

Bryce biết đó là ai trước khi Silene lên tiếng lần nữa. Biết sự thật của ai mà cô đã được dẫn dắt đến đây, băng qua các vì sao, để cuối cùng cũng tìm ra.

Theia.

19

Lidia sững người trước những lời của Pollux khi hắn bước vào làn nước nóng bốc hơi của vòi hoa sen. “Ý anh là sao khi nói họ đã sửa chữa Harpy?”

The Malleus nói át tiếng nước, ngửa đầu ra sau để làm ướt mái tóc vàng của mình, “Họ đã làm việc với ả như một dự án thú cưng các loại—Rigelus vừa nói với anh. Có vẻ như, mọi chuyện đang tiến triển tốt.”

“Tiến triển tốt là sao?” Lidia hỏi, sử dụng tất cả sự huấn luyện của mình để giữ nhịp tim bình tĩnh.

“Rằng ả sẽ tỉnh lại. Rigelus cần thêm một thứ nữa.” Pollux mở cửa phòng tắm và đưa tay ra cho cô. Một mệnh lệnh hơn là một lời mời.

Với những ngón tay có cảm giác xa xăm, Lidia cởi cúc đồng phục của mình. “Còn chu kỳ của em thì sao?” cô hỏi, tỏ vẻ e thẹn nhất có thể.

“Nước sẽ rửa sạch máu,” Pollux nói, và cô ghét sức nặng từ ánh mắt của hắn trên người cô khi cô cởi đồ. Bước vào, cô nhăn mặt vì sức nóng bỏng rát của nước. Pollux chỉ kéo cô vào cơ thể trần truồng của hắn, sự cương cứng của hắn đã ép chặt vào cô.

“Khi nào Harpy sẽ tỉnh lại?” Lidia hỏi khi miệng Pollux tìm đến cổ cô và hắn cắn đủ sâu để cô lại nhăn mặt.

Nếu Harpy quay lại và nói về những gì ả đã thấy, về việc ai thực sự đã giết ả…

Không có kế hoạch nào của Lidia, dù được vạch ra kỹ lưỡng đến đâu, còn ý nghĩa gì nữa.

Bàn tay Pollux trượt xuống mông cô, vuốt ve và bóp chặt. Hắn cắn nhẹ tai cô, hoàn toàn không nhận ra nỗi sợ hãi đang len lỏi trong cô khi hắn nói vào làn da ướt đẫm của cô, “Sớm thôi.” Một cái bóp nữa, mạnh hơn lần này. “Một hoặc hai ngày nữa và chúng ta sẽ có ả trở lại.”

Thông báo của Viper Queen chẳng khác nào một quả tên lửa brimstone ném vào phòng.

Tharion nhìn quanh Ithan, Sigrid và nữ nhân biến hình rắn. Người thừa kế nhà Fendyr đang nhìn chằm chằm vào nữ nhân đó, khuôn mặt tái nhợt vì sốc.

Viper Queen kéo dài giọng với cô ấy, “Cô đã nói gì với tôi nhỉ? Rằng tôi chẳng tốt đẹp gì hơn Astronomer?” Bà ta vẫy một bàn tay được cắt tỉa cẩn thận về phía võ đài, những chiếc móng tay vàng lấp lánh. “Chà, đây là cơ hội để cô tự giải thoát cho mình. Tôi tin rằng điều đó còn nhiều hơn những gì ông ta từng đề nghị với cô.”

“Tôi sẽ không đấu với Sigrid,” Ithan gầm gừ, xù lông.

“Vậy thì cậu và bạn bè của cậu sẽ ở lại đây,” Viper Queen nói, ngả người ra sau trên hai tay. “Và bất cứ nhiệm vụ giải cứu khẩn cấp nào mà các cậu muốn dàn dựng cho những người bạn khác của mình sẽ thất bại.”

Con khốn này biết mọi thứ.

“Để tôi đấu với Holstrom,” Tharion gắt.

“Không,” Viper Queen nói với nọc độc ngọt ngào. “Holstrom và cô gái đó vào võ đài, hoặc thỏa thuận bị hủy bỏ.”

“Bà mẹ kiếp—” Flynn bắt đầu.

“Tôi sẽ làm,” Sigrid nói, những ngón tay cuộn thành nắm đấm ở hai bên hông.

Tất cả họ đều quay sang người thừa kế nhà Fendyr. Khuôn mặt Ithan vặn vẹo, một bức chân dung của sự đau khổ.

Tharion nhận ra nỗi đau đó, và ước gì mình chưa bao giờ được sinh ra. Những lựa chọn của anh đã dẫn họ đến đây. Những sai lầm chết tiệt của anh.

“Tốt,” Viper Queen nói với Sigrid, người đang nhe răng với con rắn. Nhưng kẻ cai trị Meat Market lại nở một nụ cười của loài rắn với con sói. “Có vẻ như đây có thể là đêm cuối cùng của cô trên Midgard. Có lẽ cô đáng lẽ nên nâng cấp tủ quần áo đó.”

Bryce nhìn chằm chằm vào nữ nhân có khuôn mặt cứng rắn, xinh đẹp, người có thể sánh ngang với The Hind về độ ngầu và nhan sắc. Theia.

Những lời tiếp theo của Silene chỉ xác nhận Fae Queen cổ đại và The Hind giống nhau đến mức nào:

Nhưng mẹ ta, Theia, đã sử dụng thời gian phục vụ Daglan để tìm hiểu tất cả những gì bà có thể về các công cụ chinh phục của chúng. Dread Trove, chúng ta gọi nó trong bí mật. Mask, Harp, Crown và Horn.

Từ khóe mắt, Bryce thấy Nesta liếc về phía mình ở từ cuối cùng.

Horn là chị em với Mask, và Harp mà Nesta đã nhắc đến. Nó đến từ đây, và tệ hơn nữa, là một phần của kho vũ khí chết người nào đó của Asteri—

Và của Theia.

Bức chạm khắc trong đường hầm về nữ hoàng đội vương miện, đeo mặt nạ—Theia—lóe lên trong ký ức của Bryce. Bà ta đã cầm hai nhạc cụ: một chiếc sừng và một cây đàn hạc.

Daglan, Silene nói tiếp, luôn cãi vã về việc ai sẽ kiểm soát Trove, vì vậy thường thì Trove không được sử dụng. Đó là sự sụp đổ của chúng.

Vậy ra là thế này sao? Tại sao cô lại được gửi đến thế giới này? Để tìm hiểu về Trove này—rằng nó có thể là thứ để tiêu diệt Asteri? Nhưng Bryce chỉ có thể nhìn khi hình ảnh cho thấy đôi bàn tay của Theia giật lấy các đồ vật từ những bệ đỡ màu đen. Đưa chúng đi khỏi những hầm chứa trên núi ngầm nơi chúng được cất giữ, sử dụng các cổng vòm hang động để di chuyển nhanh chóng qua các vùng đất.

Những hang động như thế này. Có khả năng di chuyển con người qua những khoảng cách xa trong vài giờ. Hoặc trong chớp mắt.

Tuyết rơi ngang qua hình ảnh, và rồi Theia đang đứng trên đỉnh một ngọn núi, một khối đá nguyên khối màu đen sừng sững phía sau bà ta.

“Ramiel,” Azriel thì thầm từ phía sau họ, từ bên ngoài các kết giới.

Theia ôm lấy một người đàn ông đẹp trai, bờ vai rộng giữa làn tuyết cuộn xoáy.

Mẹ và cha ta, Fionn, đã giữ bí mật tình yêu của họ qua nhiều năm, biết rằng Daglan sẽ thấy thú vị khi chia rẽ họ nếu chúng biết về mối tình này. Nhưng họ đã có thể gặp nhau trong bí mật—và lên kế hoạch cho cuộc nổi dậy của mình.

“Fionn…,” Azriel lầm bầm, sự kính sợ xen lẫn trong giọng nói, “là tổ tiên của cô.”

Nesta quay đi khỏi hình ảnh, cau mày nhìn Azriel. “Anh cũng có thể vào trong,” cô ấy lầm bầm, và chỉ tay. Ngọn lửa bạc gợn sóng thành một đường thẳng, phóng về phía Azriel. Anh ta không hề nao núng, chỉ thu gọn đôi cánh lại thật chặt khi những luồng khói bốc lên từ sàn nhà.

Một con đường xuyên qua các kết giới. Những câu thần chú lấp lánh chống lại ngọn lửa, như thể cố gắng khép lại con đường cô ấy đã tạo ra, nhưng sức mạnh của Nesta đã kìm hãm chúng.

Azriel cúi đầu chào Nesta khi anh ta bước qua lối đi nhỏ hẹp được lót bằng những ngọn lửa bạc đó, không một chút sợ hãi nào trên khuôn mặt xinh đẹp của anh ta. Chỉ khi Azriel đã đi qua, Nesta mới giải phóng sức mạnh của mình, các kết giới đóng sầm lại vào vị trí trong một luồng sáng lấp lánh, giống như một làn sóng vỗ vào bờ.

Bryce chỉ vào hình ảnh ba chiều—vào nam Fae tóc vàng. “Ông ấy là ai?” cô khẽ hỏi. Chưa từng có bất kỳ ghi chép nào về Fionn trong lịch sử của Midgard, trong các truyền thuyết.

“High King đầu tiên và cuối cùng của những vùng đất này,” Azriel thì thầm.

Trước khi Bryce kịp suy ngẫm thêm về điều này, Silene tiếp tục, Nhưng mẹ và cha ta biết họ cần thứ quý giá nhất trong tất cả các vũ khí của Daglan.

Bryce căng thẳng. Đây hẳn phải là thứ đã mang lại cho họ lợi thế—

Tuyết quanh Ramiel rẽ ra, để lộ một cái bát sắt khổng lồ dưới chân khối đá nguyên khối. Ngay cả qua hình ảnh, sự hiện diện của nó rỉ ra thế giới, một thứ nặng nề, đáng ngại.

“Cauldron,” Nesta nói, sự sợ hãi xen lẫn trong giọng nói.

Vậy không phải là một vũ khí hữu ích. Bryce chuẩn bị tinh thần khi Silene tiếp tục.

Cauldron thuộc về thế giới của chúng ta, di sản của chúng ta. Nhưng khi đến đây, Daglan đã chiếm lấy nó và sử dụng sức mạnh của chúng để làm biến dạng nó. Để biến nó từ những gì nó vốn có thành một thứ chết chóc hơn. Không chỉ còn là một công cụ sáng tạo, mà là của sự hủy diệt. Và những nỗi kinh hoàng mà nó tạo ra… những thứ đó, cha mẹ ta cũng sẽ biến thành lợi thế của họ.

Một sự chuyển đổi ký ức khác, và Fionn rút một thanh kiếm dài từ Cauldron, nhỏ nước. Một thanh kiếm đen, thứ kim loại tối tăm của nó hấp thụ mọi tia sáng xung quanh. Đầu gối Bryce nhũn ra.

Starsword.

Hai bóng người khác đứng đó, bị che khuất trong lớp tuyết dày, nhưng Bryce hầu như không có cơ hội để tự hỏi về họ trước khi lời kể của Silene bắt đầu lại.

Họ đã chiến đấu với Daglan và giành chiến thắng, cô ta tiếp tục. Sử dụng chính vũ khí của Daglan, họ đã tiêu diệt chúng. Tuy nhiên, cha mẹ ta đã không nghĩ đến việc tìm hiểu những bí mật khác của Daglan—họ đã quá mệt mỏi, quá háo hức muốn bỏ lại quá khứ phía sau.

“Đợi đã,” Bryce ngắt lời. “Họ đã sử dụng những vũ khí đó như thế nào?” Nesta và Azriel ném những cái nhìn cảnh giác về phía cô. “Họ đã sử dụng chúng như thế quái nào? Và những bí mật khác là gì—”

Nhưng Silene vẫn tiếp tục nói, lịch sử tuôn trào từ môi cô ta.

Cha ta trở thành High King, và mẹ ta là hoàng hậu của ông, nhưng hòn đảo nơi các người đang đứng, nơi này… mẹ ta đã tuyên bố nó là của riêng bà. Chính hòn đảo nơi bà từng phục vụ như một nô lệ đã trở thành lãnh địa của bà, thánh địa của bà. Nữ Daglan từng cai trị nó trước bà đã chọn nó vì vị trí phòng thủ tự nhiên, những màn sương mù giữ cho nó được che giấu khỏi những kẻ khác. Mẹ ta cũng vậy. Nhưng hơn thế nữa, bà đã nói với ta nhiều lần rằng bà và những người thừa kế của bà là những người duy nhất xứng đáng chăm sóc hòn đảo này.

Nesta lầm bầm với Azriel, “Prison từng là một lãnh thổ hoàng gia sao?”

Bryce không quan tâm—và Azriel không trả lời. Silene đã lướt qua cách Theia và Fionn sử dụng Trove và Cauldron chống lại Asteri, và tại sao cô lại đến hành tinh này nếu không phải để tìm hiểu về điều đó?

Tuy nhiên, một lần nữa, ký ức của Silene lại tiến về phía trước.

Và khi Daglan biến mất, khi nhiều thế kỷ trôi qua, khi Tithe không còn bị đòi hỏi từ chúng ta hay vùng đất này nữa, sức mạnh của chúng ta ngày càng lớn mạnh. Vùng đất ngày càng lớn mạnh. Nó trở lại như trước khi Daglan xuất hiện hàng thiên niên kỷ trước. Chúng ta cũng trở lại như trước thời điểm đó, những sinh vật có phép thuật gắn liền với vùng đất này. Do đó, sức mạnh của vùng đất trở thành của mẹ ta. Hoàng hôn, chạng vạng—đó là những gì hòn đảo này vốn có trong trái tim bị chôn vùi từ lâu của nó, những gì sức mạnh của bà nở rộ thành, những vùng đất trỗi dậy cùng với nó. Như bà đã nói, giống như hòn đảo có một linh hồn giờ đây nở rộ dưới sự chăm sóc của bà, được nuôi dưỡng bởi triều đình mà bà xây dựng ở đây.

Những hòn đảo, giống như những hòn đảo họ đã thấy trong các bức chạm khắc, nhô lên từ biển, tươi tốt và màu mỡ.

Bryce không thể rời mắt khỏi cảnh tượng kỳ diệu đó, ngay cả khi Silene tiếp tục. Sau nhiều thế kỷ với cái bụng trống rỗng, mẹ ta đã sinh ra cả chị gái ta và ta trong vòng năm năm. Cha ta lúc đó đang mờ nhạt dần—ông lớn hơn mẹ ta nhiều thế kỷ. Nhưng Fionn không coi mẹ ta là một người kế vị xứng đáng. Vương miện nên thuộc về đứa con lớn nhất, ông nói—thuộc về chị gái ta, Helena. Đã đến lúc, ông nghĩ, cho một thế hệ mới lãnh đạo.

Điều đó không làm hài lòng mẹ ta, hay nhiều người trong triều đình của bà—đặc biệt là vị tướng của bà, Pelias. Ông ta đồng ý với mẹ ta rằng Helena còn quá trẻ để thừa kế ngai vàng của cha ta. Nhưng mẹ ta vẫn đang ở thời kỳ đỉnh cao. Vẫn tràn đầy sức mạnh, và rõ ràng là bà đã được chính các vị thần ban phước, vì cuối cùng bà cũng được ban cho những đứa con.

Vì vậy, mọi chuyện lại giống như trước đây: những kẻ đứng sau ngai vàng đã làm việc để lật đổ nó.

Hình ảnh chuyển sang một loại đầm lầy—một bãi lầy. Fionn cưỡi ngựa giữa những hòn đảo cỏ, cung tên sẵn sàng khi ông cúi xuống dưới những tán cây đang nở hoa.

Cha mẹ ta thường đi săn trong dải đất rộng lớn mà Daglan đã giữ làm công viên săn bắn tư nhân của chúng, nơi chúng đã tạo ra những con quái vật khủng khiếp để làm con mồi xứng đáng. Chính tại đó, ông đã gặp cái chết của mình.

Một sinh vật tóc đen, nhợt nhạt có thể là họ hàng của con nøkk trong phòng trưng bày của Jesiba đã kéo một Fionn bị trói và bịt miệng xuống độ sâu đen ngòm của bãi lầy, vị vua từng kiêu hãnh la hét khi chìm xuống.

Sự kinh hoàng đóng đinh Bryce tại chỗ.

Theia và Pelias đứng ở mép nước, khuôn mặt vô cảm.

Những cánh hoa bắt đầu rơi từ trên cây. Lá cũng rơi theo. Những con chim cất cánh bay. Như thể mùa đông đột ngột bao trùm bãi lầy. Như thể vùng đất đã chết cùng với vị vua của nó.

Rồi Starsword được đẩy lên từ giữa hồ nước, lấp lánh trong ánh sáng xám xịt. Một nhịp tim sau, một bàn tay có vảy nhấc lên một con dao găm—Truth-Teller. Mảnh vỡ hay một món quà từ sinh vật đó, Bryce chỉ có thể đoán khi chúng lấp lánh trong ánh sáng xám xịt, nhỏ nước. Điều đó không quan trọng—trước sự phản trắc và tàn bạo như vậy, ai thèm quan tâm chứ?

Cha ta chưa bao giờ tỏ ra là người rộng lượng—từ lâu ông đã giữ Gwydion và chưa một lần đề nghị trao nó cho mẹ ta. Con dao găm từng thuộc về người bạn thân của ông, bị giết trong chiến tranh, treo bên hông ông, không được sử dụng. Nhưng không lâu đâu.

Theia đưa tay về phía mặt nước, những lưỡi kiếm được dâng lên. Và trên những đôi cánh bóng ma, thanh kiếm và con dao găm bay vút về phía bà ta. Được triệu hồi đến tay bà ta.

Ánh sáng sao bùng lên từ Theia khi bà ta chộp lấy thanh kiếm và con dao từ không trung, những lưỡi kiếm phát sáng với ánh sáng sao của riêng chúng.

Mẹ ta trở về ngày hôm đó chỉ với Pelias và những lưỡi kiếm của cha ta. Vì bà đã giúp Tạo ra chúng, chúng đáp lại tiếng gọi trong máu bà. Với chính sức mạnh của bà.

Bryce biết tiếng gọi đó. Đã nghe thấy nó kể từ khi cô đến thế giới này. Một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng cô.

Và rồi bà ta chiếm lấy Trove cho riêng mình.

Theia ngồi, trên ngai vàng, Harp và Horn bên cạnh, Mask trong lòng, và Crown trên đầu.

Sức mạnh vô hạn, không bị kiểm soát ngự trị trên ngai vàng đó. Bryce gần như không thể thở được.

Theia mà Aidas đã ca ngợi hết lời… bà ta là một bạo chúa giết người sao?

Như để trả lời, Silene nói, Người dân của chúng ta đã cúi đầu—họ có lựa chọn nào khác trước sức mạnh như vậy? Và trong một khoảng thời gian ngắn, bà đã cai trị. Ta không thể nói liệu những năm tháng đó có tử tế với người dân của ta hay không—nhưng không có chiến tranh. Ít nhất là có điều đó.

“Phải rồi,” Bryce rít lên, nói với Silene nhiều hơn là với những người khác, “ít nhất các người cũng có điều đó.”

Chị gái ta và ta lớn lên. Mẹ ta tự mình giáo dục chúng ta, luôn nhắc nhở chúng ta rằng mặc dù Daglan đã bị đánh bại, cái ác vẫn sống sót. Cái ác ẩn nấp ngay dưới chân chúng ta, luôn chực chờ nuốt chửng chúng ta. Ta tin rằng bà đã nói với chúng ta điều này để giữ cho chúng ta trung thực và chân thành, chắc chắn là hơn những gì bà từng có. Tuy nhiên, khi chúng ta già đi và phát triển sức mạnh của mình, rõ ràng là chỉ có một ngai vàng có thể được thừa kế. Ta yêu Helena hơn bất cứ thứ gì. Nếu chị ấy muốn ngai vàng, nó là của chị ấy. Nhưng chị ấy cũng ít hứng thú với nó như ta vậy.

Điều đó không đủ đối với mẹ ta. Sở hữu tất cả những gì bà từng muốn là không đủ.

“Bà mẹ sân khấu điển hình,” Bryce lầm bầm.

Mẹ ta nhớ lại những lời bàn tán của Daglan—chúng nhắc đến những thế giới khác. Những nơi chúng đã chinh phục. Và với hai cô con gái và một ngai vàng… chỉ có toàn bộ thế giới mới đủ cho chúng ta. Cho di sản của bà.

Bryce lại lắc đầu. Cô biết chuyện này sẽ đi đến đâu.

Nhớ lại những lời dạy của chủ nhân cũ, mẹ ta biết bà có thể sử dụng Horn và Harp để mở một cánh cửa. Để đưa Fae lên những tầm cao mới, sự giàu có và uy tín mới.

Bryce đảo mắt. Cùng một kiểu cai trị Fae tham nhũng, hoang tưởng, chỉ khác thiên niên kỷ.

Tuy nhiên, khi bà công bố tầm nhìn của mình với triều đình, nhiều người trong số họ đã từ chối. Họ vừa lật đổ những kẻ chinh phục mình—bây giờ họ cũng sẽ trở thành kẻ chinh phục sao? Họ yêu cầu bà đóng cửa lại và bỏ lại sự điên rồ này phía sau.

Nhưng bà không hề nao núng. Có đủ Fae trên khắp các vùng đất của bà, cùng với một số người sử dụng lửa từ phương nam, những người ủng hộ ý tưởng này, những thương gia thèm thuồng trước ý nghĩ về sự giàu có chưa được khai thác ở các thế giới khác. Và thế là bà tập hợp một lực lượng.

Chính Pelias là người đã nói cho bà biết nơi để hướng ý định của mình. Sử dụng những bản đồ sao cũ, có ghi chú từ những chủ nhân cũ của họ, ông ta đã chọn một thế giới cho họ.

Ruột gan Bryce quặn thắt. Asteri chắc chắn cũng đã lưu giữ các kho lưu trữ và hồ sơ về thế giới này. Giống hệt như căn phòng Bryce đã tìm thấy trong cung điện, chứa đầy những ghi chép về các hành tinh bị chinh phục. Dusk, họ đã dán nhãn cho căn phòng—như thể trong số tất cả các thế giới được đề cập bên trong, thế giới này vẫn là trọng tâm của họ. Nơi này.

Pelias nói với bà rằng đó là một thế giới mà Daglan từ lâu đã thèm muốn nhưng chưa có cơ hội chinh phục. Một thế giới trống rỗng, nhưng là một thế giới trù phú.

Bà không có cách nào biết được rằng ông ta đã dành kỷ nguyên hòa bình của chúng ta để học phép thuật triệu hồi cổ đại và tìm kiếm trong vũ trụ bất cứ thứ gì còn sót lại của Daglan trên các thế giới khác. Ông ta muốn gì từ chúng, ta chỉ có thể đoán—có lẽ ông ta biết rằng để đoạt lấy Trove từ Theia và giành quyền lực cho riêng mình, ông ta cần một người mạnh hơn mình.

“Đồ ngốc,” Bryce nhổ toẹt vào hình ảnh Pelias và Theia đang lơ lửng trên một chiếc bàn đầy bản đồ sao. “Cả hai người: những kẻ ngốc chết tiệt.”

Và sau tất cả những tìm kiếm đó, cuối cùng cũng có người trả lời. Một Daglan đã sử dụng đội quân thần bí của mình để lùng sục các thiên hà tìm kiếm thế giới của chúng ta. Daglan hứa hẹn với ông ta mọi phần thưởng, chỉ cần ông ta có thể thúc đẩy mẹ ta hướng tới khoảnh khắc này, sử dụng Dread Trove để mở một cánh cổng đến thế giới mà hắn chỉ định.

Một bước bên cạnh cô, Nesta tặc lưỡi ghê tởm.

Mẹ ta không nghi ngờ Pelias, kẻ đồng mưu và đồng minh của bà, khi ông ta bảo bà dùng ý chí điều khiển Horn và Harp để mở một cánh cửa đến thế giới này. Bà không thắc mắc làm thế nào và tại sao ông ta biết rằng hòn đảo này, ngôi nhà sương mù của chúng ta, là nơi tốt nhất để làm điều đó. Bà chỉ đơn giản là tập hợp người dân của chúng ta, tất cả những người sẵn sàng chinh phục và định cư—và mở cánh cửa.

Trong một căn phòng—chính căn phòng này, nếu ngôi sao tám cánh trên sàn là bất kỳ dấu hiệu nào, mặc dù các bức chạm khắc thiên thể vẫn chưa được thêm vào—bên cạnh nam Fae tóc đỏ trông giống hệt cha của Bryce một cách đáng báo động, Helena và Silene xuất hiện, đã trưởng thành và xinh đẹp, nhưng vẫn còn trẻ—lêu nghêu. Những thanh thiếu niên.

Ở giữa căn phòng, một cánh cổng mở ra một vùng đất xanh tươi và đầy ánh nắng. Và đứng đó giữa màu xanh, chờ đợi họ…

“Ôi mẹ kiếp.” Miệng Bryce khô khốc. “Rigelus.”

Cậu bé Fae tuổi teen, trông không lớn hơn Helena và Silene, mỉm cười với Theia. Giơ tay chào.

Mẹ ta không nhận ra kẻ thù khi chúng mang một khuôn mặt thân thiện, vẫy gọi bà và những người khác qua cánh cổng. Nếu bà có bất kỳ sự do dự nào khi phát hiện ra rằng thế giới trống rỗng mà bà được hứa hẹn thực sự có người ở, thì chúng đã được xoa dịu khi những người lạ mặt tự xưng cũng là Fae, bị Daglan chia cắt khỏi thế giới của chúng ta từ lâu, những kẻ mà chúng cũng tuyên bố đã lật đổ. Và chúng đã chờ đợi suốt thời gian qua để đoàn tụ người dân của chúng ta.

Với vài lời từ Daglan, những nghi ngờ của mẹ ta tan biến, và cuộc di cư của chúng ta vào Midgard bắt đầu.

Những hàng dài Fae đi qua căn phòng, qua cánh cổng, và vào Midgard.

Cơn buồn nôn cuộn lên trong Bryce. “Bà ta đã mở cửa trước cho Asteri. Mang Trove đến tận tay chúng.”

“Kẻ ngốc,” Nesta gầm gừ vào hình ảnh. “Kẻ ngốc hám quyền.”

Nhưng nếu Theia đã mở cửa đến vương quốc này, nếu bà ta có Horn và Harp, tại sao Asteri không lập tức vồ lấy cả hai? Chúng đã muốn thế giới này, muốn Trove, và Theia gần như đã dâng tận tay cả hai cho chúng. Asteri quá thông minh, quá độc ác, để có thể quên đi một trong hai sự thật đó. Vì vậy, chắc chắn phải có một kế hoạch nào đó được vạch ra—

Nhờ ân sủng của Mother, bà đủ hoang tưởng về bất kỳ đồng minh hay người bạn đồng hành mới nào nên bà đã giấu Horn và Harp đi. Bà đã tạo ra một túi không gian hư vô, bà nói với ta, và cất giấu chúng ở đó. Chỉ có bà mới có thể truy cập vào túi không gian hư vô đó—chỉ có bà mới có thể lấy lại Horn và Harp từ sâu thẳm của nó. Nhưng bà vẫn không biết rằng Pelias đã nói cho Daglan biết về sự hiện diện của chúng. Bà không hề biết rằng mình được phép sống, dù chỉ trong một thời gian, để chúng có thể tìm ra nơi bà đã giấu chúng. Để Pelias, dưới sự chỉ huy của chúng, có thể ép bà khai ra vị trí của chúng.

Cũng giống như bà không hề biết rằng cánh cổng mà bà đã để ngỏ vào thế giới quê hương của chúng ta… Daglan cũng đã chờ đợi điều đó từ rất, rất lâu rồi. Nhưng chúng rất kiên nhẫn. Bằng lòng để ngày càng nhiều lực lượng của Theia tiến vào thế giới mới—do đó bỏ mặc thế giới của bà không được bảo vệ. Bằng lòng chờ đợi để lấy được lòng tin của bà, để bà có thể giao nộp Horn và Harp.

Đó là một cái bẫy, được giăng ra trong nhiều tháng hoặc nhiều năm. Để lấy được các công cụ quyền lực từ Theia, để tiến quân trở lại thế giới quê hương của chúng ta và chiếm lại nó… Đó là một cái bẫy dài, tinh vi, sẽ được sập xuống vào khoảnh khắc hoàn hảo nhất.

Và, bị phân tâm bởi vẻ đẹp của thế giới mới của chúng ta, chúng ta đã không nghĩ rằng tất cả có thể quá dễ dàng. Quá đơn giản.

Midgard là một vùng đất trù phú. Của màu xanh, ánh sáng và vẻ đẹp. Rất giống với vùng đất của chúng ta—với một ngoại lệ to lớn. Ký ức trải dài đến một khung cảnh từ một vách đá nhìn xuống một đồng bằng xa xôi đầy ắp các sinh vật. Một số có cánh, một số thì không. Chúng ta không phải là những sinh vật duy nhất đến thế giới này với hy vọng chiếm đoạt nó. Chúng ta sẽ nhận ra quá muộn rằng các dân tộc khác đã bị Daglan dụ dỗ dưới những vỏ bọc thân thiện tương tự. Và rằng họ cũng đã đến với vũ trang và sẵn sàng chiến đấu vì những vùng đất này. Nhưng trước khi xung đột có thể nổ ra giữa tất cả chúng ta, chúng ta phát hiện ra rằng Midgard đã bị chiếm đóng.

Theia và Pelias, với Helena và Silene theo sau, các chiến binh xếp thành mười hàng phía sau họ, đứng trên đỉnh vách đá, khảo sát vùng đất xanh tươi và thành phố có tường bao quanh khổng lồ ở đường chân trời.

Hơi thở của Bryce nghẹn lại. Cô đã dành nhiều năm làm việc cùng với những cuốn sách thất lạc của Parthos, biết rằng một nền văn minh vĩ đại của con người từng phát triển rực rỡ bên trong những bức tường của nó, nhưng ở đây, trước mặt cô, là bằng chứng về sự hùng vĩ, kỹ năng của con người đã tồn tại trên Midgard. Và đã bị quét sạch hoàn toàn.

Cô chuẩn bị tinh thần, biết điều gì sẽ đến tiếp theo, ghét cay ghét đắng nó.

Chúng ta tìm thấy những thành phố ở Midgard được chạm khắc bởi bàn tay con người. Thế giới này chủ yếu là con người sinh sống, và chỉ có một số ít các sinh vật bất thường sống khép kín. Đó là một tờ giấy trắng, xét về các thế giới. Có rất ít phép thuật bản địa để chống lại sức mạnh của Daglan.

“Mẹ kiếp,” Bryce thở hắt ra. Nesta càu nhàu đồng ý. “Tờ giấy trắng, cái mông tôi ấy.” Bryce nắm chặt tay thành nắm đấm, một cơn thịnh nộ quen thuộc, âm ỉ từ lâu đang dâng lên dưới da cô.

Tuy nhiên, con người không hài lòng với sự xuất hiện của chúng ta. Một quân đoàn con người mặc áo giáp xếp hàng bên ngoài một thành phố có tường bao quanh, được xây bằng đá nhạt màu. Bryce không muốn nhìn—nhưng không thể rời mắt khỏi cảnh tượng đó.

Mẹ ta đã từng đối phó với các cuộc nổi dậy của con người trước đây. Bà biết phải làm gì.

Con người nằm la liệt, bị tàn sát, bãi cát bên dưới họ đẫm máu. Bryce run rẩy, hàm nghiến chặt đến mức đau nhói. Quá nhiều người chết—cả binh lính và dân thường. Người lớn và… Thánh thần ơi, cô không thể chịu đựng được khi nhìn thấy những thi thể nhỏ bé nhất.

Azriel chửi thề, trầm thấp và tục tĩu. Nesta thở hổn hển, đứt quãng.

Tuy nhiên, Silene vẫn tiếp tục nói, giọng không hề nao núng, như thể ký ức về cuộc đổ máu không thương tiếc đó không hề làm cô ta bận tâm chút nào.

Từ thành phố này sang thành phố khác, chúng ta di chuyển. Chiếm lấy vùng đất như chúng ta muốn. Bắt con người làm nô lệ để xây dựng cho chúng ta.

Nhưng một số con người đã chống cự, các thành bang của họ đoàn kết lại như Fae chúng ta đã từng đoàn kết chống lại chủ nhân của mình.

Bryce không để trái tim mình rung động trước những quân đoàn mặc áo giáp đồng xếp thành hàng và đội hình phalanx chống lại áo giáp lấp lánh của Fae. Cô biết câu chuyện cụ thể này kết thúc như thế nào.

Biết rằng nó sẽ bị xóa khỏi lịch sử chính thức.

Nhưng Aidas có biết những gì Theia—những gì Helena, Silene và Fae—đã làm không? Hắn hẳn phải biết—dù sao thì hắn cũng đã yêu Theia. Vậy mà hắn vẫn có cái gan chết tiệt để nói về bà ta như thể bà ta không phải là một con khốn giết người. Để nói về việc Bryce sở hữu ánh sáng của bà ta như thể đó là một điều gì đó tốt đẹp.

Ngôi sao trên ngực cô… đó là ánh sáng của một kẻ đồ tể. Tổ tiên của cô.

Đây có phải là những gì cô được gửi đến đây để tìm hiểu không? Rằng cô không phải là hậu duệ của một vị cứu tinh dũng cảm nào đó, mà là hậu duệ của một dòng máu suy đồi về mặt đạo đức?

Không quan trọng đó có phải là điều ngôi sao muốn cô tìm hiểu hay không—bây giờ cô đã biết, và sẽ không bao giờ có chuyện quên đi được.

Sẽ không bao giờ có sự chuộc lỗi cho những gì tổ tiên cô đã làm.

Những suy nghĩ đó cứa vào tim cô như những mảnh kính vỡ, và Bryce có lẽ đã bước ra ngoài ngay lúc đó, có lẽ đã bảo ký ức của Silene cút mẹ đi với bài học lịch sử của cô ta—nhưng nếu lịch sử không thể chịu đựng nổi này có thể đưa ra một gợi ý nào đó về cách cứu vãn tương lai của Midgard…

Bryce tiếp tục lắng nghe.

20

Đứng ở rìa võ đài, Ithan nhận ra mình không thể nhúc nhích.

Cậu đang làm chuyện này. Sự ô nhục tột cùng này, sự phản bội lại tất cả những gì thuộc về con người cậu, với tư cách là một con sói—

Bên kia võ đài, Sigrid thật nhỏ bé. Thật gầy gò, ốm yếu và mới mẻ với thế giới này. Thực tại này. Cậu đã giải thoát cô ấy khỏi bể chứa vì chuyện này sao? Chỉ để kết thúc ở đây?

“Bắt đầu,” Viper Queen cất giọng đều đều.

Flynn, Dec và Tharion đứng ở đường biên, khó nhọc kìm nén cơn thịnh nộ.

Tharion đã đúng. Cậu đã quá ngu ngốc khi dây dưa với Viper Queen như thế này, khi nghĩ rằng nó sẽ dễ dàng như việc tự làm mình chảy máu, có thể bị vài vết bỏng—

Và bây giờ Ariadne cũng đã bị đem ra trao đổi vì chuyện đó. Cậu hầu như không biết con rồng đó, nhưng đó cũng là gánh nặng mà cậu phải gánh vác.

“Tôi nói bắt đầu,” Viper Queen gắt.

Ithan bắt gặp ánh mắt nâu nhạt của Sigrid.

Alpha. Fendyr. Prime. Đó là những gì cậu đang đối đầu. Tất cả những gì cậu đã cúi đầu, đã đại diện cho—

Ithan không cho phép mình suy nghĩ. Không để lộ các bước di chuyển của mình. Cậu lao vào cô ấy trước khi cậu có thể lùi lại khỏi bờ vực này.

Cậu vung một cú đấm vào mặt Sigrid và cô ấy lao sang một bên với tốc độ đáng kinh ngạc. Tốc độ của một Alpha.

Ithan tấn công lần nữa, và cô ấy lại né tránh, hoàn toàn theo bản năng.

Sigrid nhảy lên—một cú vung của đôi bàn tay có móng vuốt.

Sự kinh ngạc bùng nổ trong Ithan khi nhìn thấy những móng vuốt đó, được rút ra quá dễ dàng. Cậu đứng chết trân trên sàn—chậm một giây.

Cô ấy cào ngang xương sườn cậu, cơn đau nhói bùng lên như axit xuyên qua cậu—

Cậu bật lùi lại trong tiếng chửi thề của Flynn. Ithan ôm tay vào sườn. Máu ấm rỉ qua những ngón tay cậu.

Thứ gì đó trở nên sắc bén trong cậu. Làm cậu vững vàng. Họ đang làm chuyện này: sói đấu với sói. Alpha đấu với… bất cứ thứ gì cậu đang là. Một con sói không có bầy.

Ithan lại lao tới, với tay xuống thấp—

Nắm đấm của cậu va vào cái bụng mềm mại của Sigrid, nhưng cô ấy không gục ngã. Cô ấy vặn người, cùi chỏ đập thẳng vào mũi cậu. Đó không phải là một động tác thanh lịch, nhưng là một động tác thông minh. Xương gãy rắc, máu phun ra, và rồi móng vuốt cào vào mặt cậu—

Cậu lại lảo đảo lùi lại. Cô ấy đã nhắm vào đôi mắt chết tiệt của cậu. Ithan lao vào cô ấy, vật cô ấy xuống sàn.

“Holstrom!” Tharion hét lên, và cậu không thể biết đó là một lời cảnh báo hay một lời khiển trách, nhưng không có thời gian để suy nghĩ về điều đó khi móng vuốt của Sigrid đâm xuyên qua vai cậu. Ithan ngửa người ra sau, gầm rống, giật mạnh móng vuốt của cô ấy ra.

Cô ấy đưa chân lên và đá. Ithan tóm lấy mắt cá chân cô ấy, nhưng quá chậm. Bàn chân cô ấy chạm vào bụng cậu, và rồi cậu bay ngược ra sau, ra sau—

Cậu đập vào phía bên kia của võ đài với một tiếng thịch vang vọng qua tận xương tủy.

Chìm trong sự xấu hổ, Tharion chứng kiến cuộc tắm máu diễn ra trước mắt mình.

Anh xứng đáng ở đây, ở nơi này, với Viper Queen. Anh không xứng đáng được giải thoát, được chiến đấu vì mình.

Ariadne. Tên cô vang lên trong anh. Bị bán—hoặc bị trao đổi, bất kể cái chết tiệt đó có nghĩa là gì. Vì anh. Vì những gì anh đã nói với cô, có vẻ là vậy.

Mọi thứ anh chạm vào đều biến thành đống rác rưởi.

“Chuyện này sẽ không kết thúc tốt đẹp đâu,” Flynn lầm bầm. “Ngay cả khi Ithan thắng…” Bất kể Sigrid ở trong tình trạng nào, họ cũng sẽ không thể rời đi đêm nay.

Tuy nhiên, ngay cả qua sự xấu hổ của mình, Tharion phải thừa nhận rằng cô ấy đang chiến đấu tốt hơn anh mong đợi. Cẩu thả và không được huấn luyện, đúng vậy, nhưng cô ấy đang đáp trả tương xứng với những gì mình nhận được. Giữ vững lập trường của mình.

Cô ấy và Ithan lăn lộn trên sàn, móng vuốt giương ra, máu phun tung tóe—

Ithan nhận một cú đánh vào hàm, làm rách da. Sigrid dường như có ý định xé xác cậu ta thành từng mảnh.

“Solas,” Flynn lầm bầm, xoa hàm đồng cảm.

Tharion bấu móng tay vào lòng bàn tay, rỉ máu.

Anh không thể xem chuyện này. Không thể để chuyện này xảy ra. Không phải vì lợi ích của anh—thậm chí không phải vì tự do của anh.

Sigrid lại cào, và Ithan lăn sang một bên, suýt soát tránh được cơn thịnh nộ của cô ấy. Nhưng Sigrid đã lao vào cậu ta ngay lập tức, và tiếng gầm đau đớn của Holstrom khi móng vuốt của cô ấy cắm vào đùi cậu ta khiến Flynn lao về phía võ đài.

Tharion tóm lấy Fae lord, những ngón tay bấu chặt vào cơ bắp rắn chắc. “Bình tĩnh,” anh lầm bầm. “Cậu ta không sao đâu.”

Hoàn toàn là một lời nói dối chết tiệt. Cả Ithan và Sigrid đều không ổn. Thậm chí không gần mức đó.

Flynn vùng vẫy, thoát khỏi sự kìm kẹp của Tharion và quay ngoắt lại Viper Queen. “Chuyện này kết thúc ngay bây giờ.”

“Nó kết thúc,” kẻ cai trị Meat Market kéo dài giọng từ khán đài, “khi tôi ra lệnh.”

Tharion đứng im. “Nó kết thúc bằng một cú nốc ao.”

“Nó kết thúc với một trong hai người họ trên đường đến Bone Quarter,” Viper Queen nói, lấy điện thoại ra và chụp một bức ảnh những con sói đẫm máu đang đối đầu trên võ đài.

Một trận chiến sinh tử. Tharion nghẹn ngào, “Holstrom sẽ không—”

“Chúng ta sẽ xem,” Viper Queen nói, và một tiếng càu nhàu từ Ithan khiến Tharion quay lại trận đấu. Từ cơn thịnh nộ nhấp nháy trong mắt Ithan khi cậu ta né tránh một loạt đòn tấn công khác từ Sigrid, con sói đã nghe thấy mọi thứ.

“Làm ơn,” Tharion nói với Vipe. “Hãy để tôi thế chỗ cho người thừa kế nhà Fendyr—”

“Đủ rồi, con cá kia,” Viper Queen nói, cất điện thoại vào bộ áo liền quần bằng vàng của mình.

Tharion có lẽ đã cầu xin, nếu Ithan không thở hổn hển từ võ đài, “Xong rồi, Tharion.” Holstrom đã đứng dậy, đi vòng quanh Sigrid, máu rỉ ra khắp nơi. Cậu ta hầu như không chạm vào cô ấy.

Cậu ta sẽ không chạm vào cô ấy, Tharion biết. Để làm hại nữ nhân đã phải đối mặt với sự khốn khổ như vậy… Holstrom sẽ không bao giờ làm điều đó.

Tharion không thể thở được, sự tức giận của anh là một vùng biển bạo lực cuộn trào qua cơ thể anh, nhấn chìm anh. Anh sẽ giết chết Viper Queen vì đã bắt bạn bè anh phải trải qua chuyện này. Ngay cả khi anh chỉ cần nhìn vào gương để tìm ra người có lỗi trong mớ hỗn độn này.

Sigrid lại vung móng vuốt, và Ithan cúi thấp người với sự duyên dáng của một vận động viên.

Sigrid phát động một cuộc tấn công sau đó, mạnh mẽ và vững vàng theo cách nói với Tharion rằng đó hoàn toàn là bản năng. Cào, đấm, né—

Cô ấy không chỉ là người thừa kế dòng máu Fendyr. Cô ấy chính là dòng máu Fendyr, ở mức độ mạnh mẽ nhất.

Rõ ràng tất cả những gì Ithan có thể làm là đi trước mỗi đòn đánh. Máu phủ kín miệng, răng cậu ta. Đôi mắt nâu của cậu ta sáng rực và giận dữ. Không phải với con sói đang tấn công cậu ta, mà với nữ nhân đã dẫn họ đến chuyện này.

“Mẹ kiếp, mẹ kiếp, mẹ kiếp,” Flynn lẩm bẩm, vò đầu bứt tai.

Lưng Ithan đập vào dây thừng, và không còn nơi nào để đi, hoàn toàn không còn nơi nào cả, khi Sigrid giáng nắm đấm về phía mặt cậu ta.

Dạ dày Tharion lộn nhào. Tất cả chuyện này là vì anh, và anh là kẻ thất bại thảm hại nhất hành tinh—

Tuy nhiên, Ithan đã chờ đợi. Cậu ta cúi xuống—và đấm móng vuốt của mình vào bụng người thừa kế nhà Fendyr.

Sigrid hét lên, lảo đảo lùi lại, gục xuống đầu gối.

Ithan dừng lại, thở hổn hển. Khuôn mặt cậu ta trống rỗng khi bước về phía nữ nhân đang ôm cái bụng rỉ máu. Đó là một đòn đánh mạnh—nhưng không phải là đòn chí mạng. Móng vuốt lấp lánh ở đầu ngón tay cậu ta.

Tharion không thể thở được khi Ithan giơ tay lên để tung đòn kết liễu.

Giọng nói của Silene vẫn đều đều, không chút cảm xúc, như từ đầu đến giờ. Một kẻ bất tử buồn chán, nhạt nhẽo kể lại lịch sử đau khổ của những người khác.

Chúng ta vẫn đang tiến hành cuộc chiến với con người thì cánh cửa giữa các thế giới lại mở ra. Thêm nhiều Fae xuất hiện—lần này là từ một thế giới khác.

Những sinh vật cao lớn, xinh đẹp bước vào. Ngay cả cơn thịnh nộ và tuyệt vọng của Bryce cũng chững lại.

Fae từ một thế giới khác—nhưng họ trông rất giống những người từ nơi này. Làm sao có thể như vậy được? Một cuộc chinh phục cổ đại khác của Asteri? Một nơi khác mà chúng đã thuộc địa hóa và can thiệp, và cuối cùng đã đánh mất?

Họ là Fae giống như chúng ta, nhưng không phải. Đôi tai, sự duyên dáng, sức mạnh đều giống hệt nhau, nhưng họ là những người biến hình, tất cả bọn họ. Mỗi người đều có khả năng biến thành một con vật. Và mỗi người, ngay cả trong cơ thể hình người của họ, đều được trang bị những chiếc răng nanh dài.

Đó là một câu đố—đủ để mẹ ta tạm dừng việc gây chiến. Có hai loại Fae. Từ hai thế giới dường như không liên quan và xa xôi. Những Fae mới này mang phép thuật nguyên tố, đủ mạnh để khiến Pelias cảnh giác với họ. Họ hung hăng hơn những Fae mà chúng ta biết—hoang dã hơn. Và họ trả lời trực tiếp cho Rigelus.

Trên thực tế, có vẻ như họ đã biết Rigelus từ rất lâu rồi.

Mẹ tôi chẳng bao lâu sau bắt đầu nghi ngờ rằng vị chủ nhà của chúng tôi không nhân từ như hắn tuyên bố. Nhưng vào lúc bà biết được mình đã sai lầm đến mức nào về hắn, thì đã quá muộn.

”Không đùa đâu,” Nesta gầm gừ, sự ghê tởm bao trùm giọng nói của cô, và Bryce chỉ có thể gật đầu.

Mẹ tôi sẽ chỉ tin tưởng chúng tôi. Pelias, bà có thể đã từng bao gồm cả hắn, nhưng hắn đã quá háo hức tận hưởng những thú vui của thế giới mới này, được chính Rigelus ủng hộ.

Một cái nhìn thoáng qua qua một tấm rèm cho thấy Pelias đang ném xác một người phụ nữ loài người xuống một con sông bên cạnh một biệt thự bằng đá trắng. Bầm dập, trần truồng và đã chết.

Bryce gần như khuỵu xuống khi cái xác bị bạo hành của người phụ nữ trôi dạt và chìm xuống dưới dòng sông trong vắt, Pelias đã đi xa từ lâu.

”Chúng thật to gan,” Nesta nghiến răng nói. “Chúng đã sát hại trẻ em trong những thành phố của con người đó.”

”Chuyện đó vẫn đang tiếp diễn cho đến ngày nay,” Bryce nói với giọng khàn khàn. “Con người bị ném vào thùng rác sau khi Vanir đã hành hạ và giết chết họ. Nó diễn ra mỗi ngày ở Midgard, và nó bắt đầu với tên khốn đó.” Cô chĩa một ngón tay run rẩy vào ký ức. “Với hắn, và Theia, và tất cả những con quái vật đó.”

Cô có thể đã thực sự bùng nổ ngay lúc đó, nhưng Silene tiếp tục câu chuyện của mình.

Cuối cùng, mẹ tôi chỉ tin tưởng Helena và tôi để tìm kiếm sự thật. Bà biết chúng tôi có thể giúp ích rất nhiều cho bà, bởi vì chúng tôi mang theo cả bóng tối cũng như ánh sáng sao.

Helena và Silene lẻn qua sự mờ ảo của một cung điện pha lê hùng vĩ. Xuống một cầu thang pha lê uốn lượn. “Đó là cung điện của Asteri,” Bryce thì thầm với Azriel và Nesta. “Ở Eternal City.”

Chúng tôi đã dành một tháng ẩn náu trong thành trì của kẻ thù, không hơn gì những cái bóng. Vào lúc chúng tôi trở về với mẹ, chúng tôi đã biết được sự thật: Rigelus và những người bạn đồng hành của hắn hoàn toàn không phải là Fae, mà là những ký sinh trùng chinh phục hết thế giới này đến thế giới khác, ăn phép thuật và sinh mạng của công dân ở đó. Daglan, giờ đây dưới cái tên thật của chúng: Asteri.

Chính lúc đó, mẹ tôi đã kể cho chúng tôi, cho chúng tôi thấy, những gì đã xảy ra từ rất lâu trước đây. Tất cả những gì bà đã làm kể từ đó. Nhưng bà không lãng phí thời gian để xin lỗi về quá khứ. Nếu chúng tôi thực sự đã bước vào bẫy của kẻ thù, bà nói, thì chúng tôi phải đánh bại chúng.

Bryce đặt một tay lên vết sẹo hình ngôi sao trên ngực, những ngón tay cuộn vào lớp vải áo. Cô có thể khoét nó ra khỏi người mình, mối liên kết với những kẻ đạo đức giả hai mặt này, và bước đi khỏi nó mãi mãi không?

Mẹ tôi đã giữ lại bản đồ sao mà Daglan đã chú thích từ lâu. Và một thế giới trên đó đã thu hút sự chú ý của bà—một thế giới, giống như thế giới của chúng tôi, đã lật đổ Daglan.

Trong một phòng ngủ lộng lẫy, đứng trước một chiếc bàn cùng hai cô con gái, Theia vẫy tay. Như thể bà đã kéo chúng ra từ khoảng không vô tận đó, chiếc Harp và Horn xuất hiện trên bàn, lấp lánh bên cạnh Starsword và con dao.

Theia gật đầu một cái, chậm rãi, như thể đang đưa ra một quyết định, và rồi chơi Horn và Harp. Một cổng dịch chuyển giữa các thế giới cuộn xoáy. Nó đông đặc lại, một cổng vòm dẫn đến hư vô. Một người đàn ông đẹp trai, tóc vàng đứng trước nó, với đôi mắt như ngọc mắt mèo xanh.

Bryce hít vào một hơi sắc lạnh.

Hoàng tử Aidas chỉ hỏi mẹ tôi một điều khi bà mở cổng đến thế giới của ngài: “Vậy ra bà đến để xin Hel giúp đỡ sao?”

Hunt co rúm người lại khi Baxian nôn ra máu, thịt và xương. Tất cả văng tung tóe trên sàn nhà bên dưới họ, và cái mùi—

Ruhn đang thở hổn hển, run rẩy, nhưng vị hoàng tử đã không yêu cầu Helhound dừng lại.

”Một chút nữa thôi,” Baxian nói, thở dốc. Dạ dày của chính Hunt cũng lộn nhào khi máu chảy ròng ròng xuống cằm người đàn ông kia. “Hai nhát cắn nữa là nó sẽ đứt.”

Ruhn rên rỉ nhưng gật đầu dứt khoát. Họ vung người vào nhau, hai chân khóa chặt, và Baxian không hề báo trước trước khi anh ta cắn xuống một lần nữa. Không có thời gian để lãng phí.

Hunt gạt bỏ những âm thanh. Những mùi hương. Bryce và tương lai của anh cùng những đứa trẻ xinh đẹp đó—đó là hình ảnh anh giữ trong tâm trí mình thay thế. Trốn thoát—sống sót—là mục tiêu. Bryce là mục tiêu.

Ngay cả khi anh không biết làm thế nào để đối mặt với cô một lần nữa sau khi thất bại trong việc bảo vệ họ khỏi số phận này. Sau khi đồng ý để bạn bè mình làm điều này. Anh không biết làm thế nào để nhìn thẳng vào mắt cô.

Ruhn bật ra một tiếng hét bị bóp nghẹt, và Baxian lại nôn ọe, miệng vẫn ngậm quanh cổ tay Ruhn. Chùn bước.

Họ đã đi quá mẹ kiếp xa để dừng lại bây giờ. Vì vậy, Hunt nói, giọng nói đanh lại thành tông giọng lạnh lùng, đều đều của Umbra Mortis, đúng như Ruhn đã nói họ cần, “Lần nữa, Baxian.”

”Làm ơn,” Ruhn rên rỉ, và đó không phải là yêu cầu dừng lại, mà là giục giã. Để kết thúc chuyện này.

”Lần nữa,” Umbra Mortis ra lệnh cho Baxian.

Baxian, người đã gánh vác nhiệm vụ kinh khủng này thay Hunt để anh không phải chịu đựng nó—

Helhound chồm tới, hàm răng cắn phập xuống, và nghiến nát.

Ruhn hét lên, vung người ra xa một cách điên cuồng.

Hunt không biết phải nhìn vào đâu trước. Nhìn Baxian, đang phun máu và thịt xuống những tảng đá bên dưới anh ta. Nhìn bàn tay và một phần cổ tay vẫn dính vào sợi xích, hay nhìn Ruhn đang lao về phía cái giá, nức nở qua kẽ răng vì toàn bộ trọng lượng giờ dồn lên một cánh tay, đôi chân rướn căng—

Hunt hành động, nhấc chân lên và đẩy. Ngón chân Ruhn chạm vào đỉnh của thanh sắt.

”Nữa đi,” Hunt quát. Anh đã trở thành Umbra Mortis, trở thành con quái vật mẹ kiếp đó một lần nữa nếu nó mang lại cho bạn bè anh cơ hội sống sót—

Ruhn vung người về phía Hunt, máu me be bét khắp nơi, và Hunt gồng mình, rồi tung thêm một cú đá nữa. Ngón chân của vị hoàng tử chạm vào thanh cời sắt. Giữ chặt. Và khi anh ta vung người trở lại—thanh cời sắt đi theo anh ta.

Ruhn dừng lại, lủng lẳng bằng một cánh tay đó. Làm thế quái nào Ruhn có thể cuộn người lên bằng một cánh tay, chứ không phải hai? Hunt bắt đầu vung người thay anh ta. Nếu anh có thể sử dụng đôi chân của mình và giúp Ruhn vặn người—

”Thật là một màn nhào lộn,” một giọng nam quen thuộc kéo dài từ ngưỡng cửa. “Và thật là một sự quyết tâm.”

Sự kinh hoàng lạnh lẽo xuyên qua Hunt khi Rigelus bước tới, hai bên là Pollux và Hawk.

Ithan thở hổn hển khi đứng trên Sigrid, móng vuốt giơ cao. Khuôn mặt người thừa kế nhà Fendyr trắng bệch vì đau đớn, tay cô ta vẫn ôm chặt lấy bên sườn đẫm máu.

”Giết cô ta đi, Holstrom,” Viper Queen gầm gừ từ bên lề, đứng dậy trong một dải lụa vàng gợn sóng. “Và mọi chuyện sẽ kết thúc.”

Viper Queen đã muốn anh phải đối mặt với sự lựa chọn này—trò tiêu khiển thực sự này: quyết định giữa việc cứu bạn bè mình, cứu Athalar và Ruhn và có thể cả Bryce… và Sigrid. Tương lai của dòng máu Fendyr. Một sự thay thế cho Sabine.

Trên mặt đất, Sigrid ngẩng đầu lên nhìn anh. Máu rỉ ra từ mũi cô ta.

Anh đã làm điều đó với cô ta. Anh chưa bao giờ cảm thấy dơ bẩn, vô dụng đến thế như khi anh đấm móng vuốt của mình qua bụng cô ta.

Nhưng Sigrid nói với cái miệng đầy răng đẫm máu, “Tôi chưa bao giờ cảm ơn anh.”

Toàn bộ thế giới tĩnh lặng. Viper Queen mờ dần vào hư vô. “Vì điều gì?” Ithan thở dốc.

”Vì đã đưa tôi ra ngoài.” Đôi mắt cô ta quá đỗi tin tưởng, quá đỗi buồn bã—

Hãy làm cho anh trai mày tự hào.

Nếu Connor ở đây…

Ithan hạ móng vuốt xuống. Chậm rãi, anh quay sang Viper Queen, khuôn mặt bà ta căng cứng vì không hài lòng. “Mẹ kiếp bà, và mẹ kiếp cái thỏa thuận này. Nếu bà không để—”

Sigrid tấn công.

Một cú lao rẻ tiền, tàn nhẫn vào cổ họng anh, được thiết kế để xé toạc nó ra. Ithan suýt chút nữa không đỡ được đòn, móng vuốt của cô ta cắm phập vào cẳng tay anh cùng một tia đau đớn chói lóa.

”Đúng chuẩn Fendyr,” Viper Queen tán thành. Đó không phải là một lời khen. Ithan giật mạnh cánh tay ra, thịt rách toạc theo nó, và anh hầu như không thể thở được vì đau đớn—

Sigrid lại chém vào cổ họng anh. Rồi lại chém. Cô ta ném anh vào dây thừng với sức mạnh mà chỉ một Alpha nhà Fendyr mới có thể sử dụng. Và khi anh bật ngược lại, lao thẳng về phía cô ta, anh đã nhìn thấy nó. Cái chết trong mắt cô ta.

Cô ta sẽ giết anh. Anh có thể đã kéo cô ta ra khỏi bể chứa, nhưng cô ta, trước tiên và cuối cùng, là một Alpha.

Và các Alpha không bao giờ thua. Không bao giờ thua những con sói thấp kém hơn.

Hãy làm cho anh trai mày tự hào.

Đó là những từ duy nhất trong đầu anh khi Ithan lao vút qua không trung. Khi anh bắt gặp ánh mắt của Sigrid. Sự thống trị nguyên thủy, bản chất ở đó không bắt giữ tù binh. Không có lòng thương xót. Không bao giờ có thể có lòng thương xót.

Hãy làm cho anh trai mày tự hào.

Ithan nhắm nắm đấm có móng vuốt của mình vào vai cô ta, một đòn đánh sẽ khiến cô ta phải quỳ gối.

Nhưng Sigrid rất nhanh—quá nhanh. Và vẫn chưa hiểu được cô ta có thể di chuyển nhanh đến mức nào.

Ithan cũng vậy.

Một khoảnh khắc, móng vuốt của anh đang hướng về phía vai cô ta. Khoảnh khắc tiếp theo, cô ta đã xoay sở để lách sang phải, định né đòn—

Ithan nhìn thấy cảnh đó trong chuyển động chậm. Như thể đang xem một người khác—một con sói khác, bị mắc kẹt trong võ đài này.

Một khoảnh khắc, Sigrid đang né anh, nhanh đến mức anh không có thời gian để rút lại cú đấm. Khoảnh khắc tiếp theo, cô ta đứng yên, mắt mở to vì sốc và đau đớn.

Móng vuốt của anh đã không xuyên qua vai cô ta.

Chúng đã đấm thẳng qua cổ họng cô ta.

21

Aidas là một Prince of Hel, Silene tiếp tục.

Bryce nín thở.

Sử dụng loại muối triệu hồi hiếm có giúp giao tiếp giữa các thế giới, các gián điệp của ngài ở Midgard đã cập nhật thông tin đầy đủ cho ngài kể từ khi Asteri thất bại trong việc chinh phục hành tinh của ngài. Aidas đã được giao nhiệm vụ săn lùng Asteri kể từ đó. Để cái ác của chúng không bao giờ có thể chiến thắng một lần nữa. Trên thế giới của ngài, hay bất kỳ thế giới nào khác.

Hel bằng cách nào đó lại là thế lực chính nghĩa trong tất cả chuyện này. Làm thế nào Aidas có thể nhìn thấu được những hành động tàn bạo của Theia? Và hơn thế nữa, lại yêu bà ta? Thật vô lý. Trừ khi Aidas cũng giống như Theia, một kẻ đạo đức giả giết người—

Mẹ tôi và Aidas đã nói chuyện hàng giờ liền qua cánh cổng, không ai dám bước qua thế giới của người kia. Trong nhiều ngày sau đó, họ đã bí mật lên kế hoạch.

Chẳng mấy chốc, rõ ràng là chúng tôi cần thêm quân. Bất kỳ Fae nào trung thành với chúng tôi… và cả con người. Chính những kẻ thù mà mẹ tôi đã tàn sát và bắt làm nô lệ, giờ bà lại cần đến họ. Thành trì cuối cùng của họ nằm ở Parthos, nơi tất cả các học giả và nhà tư tưởng thời đó đã cố thủ trong thư viện lớn. Và vì vậy, chúng tôi đã đến Parthos tiếp theo, winnowing dưới màn đêm che phủ.

“Không thể tin được,” Nesta rít lên.

Thành phố bằng đá trắng hiện lên như một giấc mơ từ một vùng đồng bằng châu thổ rộng lớn, đất đen.

Parthos đẹp hơn bất kỳ thành phố nào hiện có trên Midgard, được trang trí bằng những ngọn tháp và cột đá thanh lịch, những cột tháp khổng lồ ở các quảng trường chợ, những đài phun nước lấp lánh và mạng lưới cống dẫn nước phức tạp, và con người đi lại trong sự yên bình và thoải mái tương đối, không hề sợ hãi.

Ở rìa thành phố, nhìn ra đầm lầy ở phía bắc, là một tòa nhà có cột khổng lồ—không, một khu phức hợp gồm nhiều tòa nhà.

Thư viện Parthos.

Đó không chỉ là nơi chứa sách, Bryce biết. Khuôn viên này đã từng là nơi có nhiều học viện cho các lĩnh vực nghiên cứu khác nhau—nghệ thuật, khoa học, toán học, triết học—cũng như bộ sưu tập sách khổng lồ, một kho tàng tri thức của hàng ngàn năm.

Trái tim Bryce đau nhói khi nhìn thấy nó—những gì đã từng tồn tại. Những gì đã mất.

Chen chúc trong một nhà hát vòng tròn ở trung tâm khu phức hợp là một đám đông hỗn hợp gồm người và Fae đang tranh cãi—chỉ trỏ và la hét.

Các cuộc họp đã không diễn ra tốt đẹp, Silene nói. Nhưng mẹ tôi đã kiên quyết. Giải thích những gì bà đã học được. Những gì con người đã biết từ lâu, mặc dù họ không biết chi tiết.

Các bên tranh cãi từ từ ngồi xuống những băng ghế đá, lặng lẽ lắng nghe Theia.

Và khi bà nói xong, con người đã tiết lộ khám phá của riêng họ—một khám phá cho chúng tôi thấy sự diệt vong của mình.

Khi một người phụ nữ đơn độc đứng dậy từ đám đông, Bryce tự nhắc mình phải tiếp tục thở, phải giữ bình tĩnh—

Asteri đã lây nhiễm ký sinh trùng vào nguồn nước chúng tôi tiêu thụ. Chúng đã đầu độc các hồ, suối và đại dương. Lũ ký sinh trùng đào sâu vào cơ thể chúng tôi, làm biến dạng ma thuật của chúng tôi.

Lạy các vị thần.

Asteri đã tạo ra một nghi lễ trưởng thành cho tất cả các sinh vật có phép thuật đã vào Midgard, và con cháu của họ. Một luồng ma thuật sẽ được giải phóng và sau đó được chứa lại—và rồi được cung cấp cho Asteri. Đó là một liều lượng lớn hơn, tập trung hơn so với những hạt mầm sức mạnh mà chúng đã hút của chúng tôi trong nhiều năm qua Tithe. Chúng biến nó thành một trải nghiệm gần như tôn giáo, giải thích nó như một phương pháp để khai thác năng lượng làm nhiên liệu, và đã ăn nó kể từ đó.

“The Drop,” Bryce thì thầm, sự kinh hoàng lan tỏa khắp người cô. Cô biết Nesta và Azriel đang nhìn mình, nhưng cô không thể rời mắt khỏi ký ức.

Nếu bất kỳ ai có sức mạnh chọn không tham gia nghi lễ, lũ ký sinh trùng sẽ hút cạn những người bất tử cho đến khi họ khô héo thành hư vô—giống như con người. Nó sẽ bị coi là do tuổi già. Những lời dối trá được gieo rắc về sự nguy hiểm của việc thực hiện nghi lễ ở bất kỳ nơi nào khác ngoài một trong những địa điểm thu hoạch của Asteri, nơi sức mạnh có thể được chứa và lọc đến chúng, và đến các thành phố và công nghệ của chúng.

Bryce sắp nôn đến nơi.

Sự kìm kẹp của Asteri đối với người dân trên thế giới của cô không chỉ dựa trên sức mạnh quân sự và ma thuật. Lũ ký sinh đó đảm bảo rằng chúng sở hữu mẹ kiếp từng người, chính sức mạnh của họ. Sự chuyên chế của chúng đã len lỏi vào máu của mọi sinh vật trên Midgard.

Con người đã biết điều này—Asteri đã bất cẩn trong việc để lộ kiến thức xung quanh họ, bởi vì không có ma thuật, con người không bị ảnh hưởng. Và họ đã theo dõi trong sự im lặng tự mãn trong khi chúng tôi, những kẻ áp bức hả hê của họ, đã vô tình trở thành kẻ bị áp bức. Chỉ với một ngụm nước từ thế giới này, chúng tôi đã thuộc về Asteri. Không có cách nào để hoàn tác.

Sự tuyệt vọng suýt chút nữa đã đánh gục chúng tôi ngay tại đó.

Cuối cùng, Bryce đã có thể thực sự đồng cảm. Cô đã đi đến một nơi nào đó rất xa cơ thể mình. Lắng nghe như thể từ xa khi những hành động cuối cùng của lịch sử đáng nguyền rủa này diễn ra.

Nhưng chúng tôi đã thuyết phục được con người tin tưởng chúng tôi. Và mẹ tôi bắt đầu liên lạc với một số Fae đã theo chúng tôi vào Midgard—những người mà bà hy vọng có thể tin tưởng.

Cuối cùng, mẹ tôi đã có mười nghìn Fae sẵn sàng hành quân, hầu hết đến từ vùng đất hoàng hôn của chúng tôi. Và khi mẹ tôi hoàn toàn mở cánh cửa đến Hel, Aidas và các anh em của ngài đã mang theo năm mươi nghìn binh lính.

Tôi không có từ nào để diễn tả sự tàn bạo của cuộc chiến. Về những sinh mạng đã mất, sự dày vò và sợ hãi. Nhưng mẹ tôi đã không gục ngã.

Asteri đã nhanh chóng phản công, và khôn ngoan đặt Pelias phụ trách lực lượng của chúng. Pelias biết rõ mẹ tôi và chiến thuật của bà.

Và mặc dù quân đội của Hel đã chiến đấu dũng cảm, cùng với người của chúng tôi, nhưng vẫn không đủ.

Tôi chưa bao giờ được biết câu chuyện về việc mẹ tôi và Prince Aidas trở thành người yêu như thế nào. Tôi chỉ biết rằng ngay cả giữa chiến tranh, tôi chưa bao giờ thấy mẹ mình bình yên đến thế. Bà từng nói với tôi, khi tôi kinh ngạc về sự may mắn của chúng tôi khi cánh cổng đã mở ra cho Aidas ngày hôm đó, rằng đó là vì họ là bạn đời—linh hồn của họ đã tìm thấy nhau qua các thiên hà, kết nối họ vào ngày định mệnh đó, như thể mối ràng buộc bạn đời giữa họ thực sự là một thứ vật chất. Đó là cách họ yêu nhau sâu đậm. Và khi cuộc chiến này kết thúc, bà hứa với tôi, chúng tôi sẽ đến Hel cùng Aidas. Không phải để cai trị, mà để sống. Khi chuyện này kết thúc, bà hứa, bà sẽ dành phần còn lại của cuộc đời mình để chuộc lỗi.

Bà đã không thể thực hiện lời hứa đó.

“Tiếc thật,” Nesta nói không chút thương xót.

Nhưng Bryce đã vượt qua cả lời nói. Vượt qua bất cứ điều gì khác ngoài sự tuyệt vọng và kinh hoàng thuần túy.

Tin tức từ kẻ thù đến ngay trước khi chúng tấn công vào lúc nửa đêm: Đầu hàng, và chúng tôi sẽ được tha. Chiến đấu, và chúng tôi sẽ bị tàn sát.

Trại của chúng tôi đã được dựng lên cao trên núi, nơi chúng tôi nghĩ rằng tuyết mùa đông sẽ bảo vệ chúng tôi khỏi kẻ thù đang tiến đến. Thay vào đó, chúng tôi lạnh và đói, gần như không có thời gian để chuẩn bị lực lượng. Aidas đã trở về Hel để tuyển thêm binh lính, vì vậy chúng tôi đang trải qua một đêm hiếm hoi chỉ có một mình với mẹ.

Hel đã không có cơ hội đến giúp chúng tôi. Mẹ tôi thậm chí còn không buồn cố gắng mở một cánh cổng đến thế giới của họ. Lực lượng của chúng tôi trên Midgard đã cạn kiệt—những tân binh sẽ không được tập hợp trong nhiều ngày. Chúng tôi đã cầu xin bà mở cổng, ít nhất là để nhận được sự giúp đỡ của các hoàng tử, nhưng mẹ tôi tin rằng điều đó sẽ không có nhiều tác dụng. Rằng những gì sắp xảy ra đêm đó là không thể tránh khỏi.

“Đồ ngốc,” Nesta lại nói, và Bryce gật đầu một cách vô hồn.

Nhưng mẹ tôi không yêu cầu chúng tôi chiến đấu.

Một Theia đẫm máu ấn The Horn vào tay Helena, và thúc giục Silene lấy The Harp và con dao găm. Bà giữ lại Starsword cho mình.

Nơi chúng tôi lần đầu tiên bước vào thế giới này ở gần đó. Chúng tôi đã cắm trại ở đây một phần để mẹ tôi cuối cùng có thể mở lại một cánh cổng và tuyển thêm Fae để chiến đấu. Bà vẫn chưa hiểu nhiều về việc du hành giữa các thế giới—bà không chắc, nếu bà mở một cánh cổng ở một nơi khác, liệu nó có mở ra một nơi khác trong thế giới của chúng tôi không. Vì vậy, bà đã đánh cược vào điểm vào của chúng tôi ở Midgard sẽ mở chính xác vào triều đình của chúng tôi một lần nữa. Từ đó, bà đã lên kế hoạch đi qua các đường hầm xuyên qua các vùng đất và xây dựng quân đội Fae. Ngay cả khi biết họ đã phản đối bà trước đây, biết rằng họ có thể sẽ từ chối hoặc giết bà, bà không còn lựa chọn nào khác.

Nhưng bây giờ không còn thời gian cho việc đó nữa.

“Hãy chơi The Horn và The Harp,” mẹ chúng tôi ra lệnh, rút chúng ra khỏi khoảng không vô định đó, “và cút khỏi thế giới này.” Nó sẽ diễn ra nhanh chóng, một sự mở ra trong khoảnh khắc, quá nhanh để Rigelus có thể chộp lấy. Chúng tôi sẽ mở nó và biến mất trước khi hắn kịp nhận ra chúng tôi đã làm gì—và sau đó chúng tôi sẽ niêm phong cánh cửa giữa các thế giới mãi mãi.

Theia hôn lên trán mỗi người con gái.

Bà cảnh báo rằng Pelias đang đến. Cho cả hai chúng tôi. Rigelus đã phong hắn làm Hoàng tử của Fae, và Pelias sẽ sử dụng chúng tôi để hợp pháp hóa triều đại của hắn. Hắn định có con với chúng tôi.

Ngay cả với tất cả những gì họ đã làm, những tội ác họ đã gây ra đối với con người, lồng ngực Bryce vẫn thắt lại trong sự hoảng loạn cho hai chị em.

Kéo các con gái lại gần, Theia bùng lên ánh sao. Và trong khoảng không gian nhỏ giữa cơ thể họ, Bryce có thể lờ mờ thấy Theia gảy một dây trầm trên The Harp. Đáp lại, một ngôi sao—tương tự như ngôi sao Bryce có thể kéo ra từ ngực mình—hiện ra từ cơ thể Theia. Nó tách thành ba quả cầu ánh sáng lung linh, một quả trôi vào ngực Silene và một quả khác vào ngực Helena trước khi quả cuối cùng, như thể nó là người mẹ mà hai ngôi sao kia được sinh ra, quay trở lại cơ thể Theia.

Trong một khoảnh khắc, cả ba người họ đều phát sáng. Ngay cả Truth-Teller, trong tay Silene, dường như cũng gợn sóng, một giai điệu đối lập tăm tối với cách Gwydion lóe lên trong tay Theia, ánh sáng của nó là một nhịp đập.

Bà đã cho chúng tôi sự bảo vệ mà ma thuật của bà có thể mang lại, chuyển nó từ cơ thể bà vào cơ thể chúng tôi bằng The Harp. Một bí mật khác mà bà đã học được từ những người thầy xa xưa của mình: rằng The Harp không chỉ có thể di chuyển người mang nó qua thế giới, mà còn di chuyển mọi thứ từ nơi này sang nơi khác—thậm chí di chuyển ma thuật từ linh hồn bà sang linh hồn chúng tôi.

Tay cầm Gwydion, Theia rời khỏi lều. Với sự duyên dáng và chắc chắn của Fae, bà nhảy lên lưng một con ngựa có cánh tuyệt đẹp và bay lên không trung trong vài giây, lao vào màn đêm đầy chiến trận.

Bryce hít một hơi thật mạnh. Silene đã không cho thấy những sinh vật này trong các ký ức trước đó, hoặc trong lần đầu tiên vượt qua Midgard, nhưng chúng ở đó. Những con pegasus trong các bức chạm khắc trong đường hầm không phải là biểu tượng tôn giáo. Và chúng đã sống đủ lâu ở Midgard để xuất hiện trong nghệ thuật sơ khai, như bức phù điêu tại Nhà hát Ballet Crescent City. Chắc hẳn chúng đều đã tuyệt chủng, trở thành không gì khác ngoài huyền thoại và một dòng đồ chơi lấp lánh.

Một điều đẹp đẽ khác mà Theia và các con gái của bà đã phá hủy.

Đôi mắt Helena đầy hoảng loạn khi cô quay sang Silene trong ký ức.

Để trốn thoát, đáng để mạo hiểm quay trở lại thế giới quê hương của chúng tôi, ngay cả khi Fae ở đó có thể giết chúng tôi vì mối liên hệ của chúng tôi với Asteri, sự ngu ngốc của chúng tôi khi tin tưởng chúng.

Helena nắm lấy tay Silene và kéo cô về phía rìa xa của trại. Hướng về đỉnh núi phủ tuyết phía trước—một cổng vòm tự nhiên bằng đá. Một cánh cổng.

Nhưng dù chúng tôi chạy nhanh đến đâu, cũng không đủ nhanh.

Phía xa bên dưới, các Fae đang lao lên núi. Không phải kẻ thù đang tiến đến, mà là các thành viên trong triều đình của họ đang chạy đến chỗ họ, nhận ra Helena và Silene đang làm gì. Vẫn còn phát sáng với ma thuật của mẹ, cả hai công chúa đứng trên đỉnh dốc như những ngọn hải đăng bạc trong đêm. Đám đông Fae chạy nước rút về phía họ, bế những đứa trẻ nhỏ trên tay, được bọc kín để chống lại cái lạnh.

Bryce không thể chịu đựng được, tội ác cuối cùng này. Nhưng cô đã bắt mình phải xem. Vì ký ức của những đứa trẻ đó.

Chúng tôi sẽ không dừng lại. Ngay cả vì người của chúng tôi.

Lòng căm thù trào dâng trong Bryce trước những lời của Silene, cơn thịnh nộ dữ dội đến mức có nguy cơ nuốt chửng cô như bất kỳ ngọn lửa nào.

Helena đưa The Horn lên môi khi Silene gảy một dây trên The Harp. Một ánh sáng run rẩy, lấp lánh gợn sóng trong cổng vòm, và rồi một căn phòng đá xuất hiện phía sau nó, mờ ảo và trống rỗng.

Đó là lúc lũ sói tìm thấy chúng tôi. Những Fae biến hình, áp sát từ phía bên kia của ngọn núi, lao qua tuyết. Asteri đã cử những chiến binh hung dữ nhất của chúng đến để bắt chúng tôi.

Trong thâm tâm, Bryce kinh ngạc về điều đó: rằng lũ sói, những shifter… chúng đã từng là Fae. Rất giống với loại Fae của Bryce, nhưng lại rất khác—

Tôi lại nâng The Harp lên, Silene nói, giọng cuối cùng cũng nghẹn ngào vì xúc động, nhưng chị tôi đã không thổi The Horn. Và khi tôi quay lại…

Silene dừng lại, thấy Helena đang đứng cách đó vài thước. Đối mặt với kẻ thù đang tiến đến từ tuyết, từ bầu trời. Những người dân hoảng loạn, tuyệt vọng của họ đang tràn lên sườn núi, những lời cầu xin cho con cái họ trên môi.

Helena nhìn những người đang chạy trốn, những con sói đang áp sát. Cô nghiêng người về phía Silene, gảy sợi dây ngắn nhất, và đẩy em gái mình, vẫn đang cầm The Harp, lùi lại.

Chị ấy đã dùng The Harp để đẩy tôi đi nốt quãng đường còn lại đến cổng vòm.

Silene ngã xuống tuyết, giờ đây cách chị gái hàng trăm feet. Lũ sói tiến đến Helena ở phía dưới.

Helena không nhìn lại khi cô lao xuống núi, ra khỏi con đèo. Câu giờ cho tôi. Nhưng tôi đã dành một khoảnh khắc để nhìn. Nhìn chị ấy, nhìn lũ sói đang truy đuổi. Và nhìn mẹ chúng tôi—xa hơn dưới núi, giờ đang giao chiến với Pelias, con ngựa có cánh của bà đã chết bên cạnh.

Sức mạnh bùng nổ từ Pelias, sức mạnh mà tôi chưa từng thấy ở hắn.

Sức mạnh đó đánh trúng mẹ cô—đánh trúng đích.

Ngay cả những người dân đang chạy trốn của họ cũng dừng lại, nhìn lại phía sau vào hình bóng đang nằm sõng soài trong vũng máu. Vào Pelias, đang cúi xuống nhặt Starsword.

Với một cái lật tay dễ dàng, gần như duyên dáng, hắn đâm thanh kiếm xuyên qua đầu Theia.

Lúc đó, tôi có một sự lựa chọn. Ở lại và trả thù cho mẹ, chiến đấu bên cạnh chị gái… hoặc sống sót. Đóng cánh cửa lại sau lưng.

Silene nhảy qua cánh cổng về phía căn phòng bên kia, gảy The Harp khi cô đi.

Và khi tôi lộn nhào giữa các thế giới… The Horn vang lên.

Silene rơi, rơi mãi, xuống và sang ngang. Tiếng kêu của The Horn bị cắt đứt đột ngột, và rồi cô nằm lúng túng trên sàn đá, bao quanh bởi bóng tối.

Cô đã về nhà.

Nức nở, Silene lảo đảo đứng dậy, tuyết bay ra từ quần áo. Không một chút thương hại nào dấy lên trong trái tim Bryce trước những giọt nước mắt của Silene.

Không, khi tiếng la hét vang vọng qua các bức tường. Xuyên qua đá. Người của Silene đã đến được con đèo, và giờ đang đập vào đá, cầu xin được cho qua.

Silene bịt tai lại, lại khuỵu xuống sàn. Cô ôm chặt The Harp vào ngực.

Mẹ trên cao, mở cửa ra! một người đàn ông gầm lên. Chúng tôi có trẻ em ở đây! Hãy mang những đứa trẻ đi!

Bryce lắc đầu trong nỗi kinh hoàng câm lặng khi tiếng la hét và cầu xin mờ dần. Rồi dừng hẳn. Như thể bị hút vào chính những viên đá của nơi này. Cùng với tuyết đang tan chảy xung quanh Silene.

“Đồ hèn hạ chết tiệt,” Bryce cuối cùng cũng thốt ra. Giọng cô vỡ ra ở từ cuối cùng. Đây là di sản của cô.

Sự im lặng nặng nề bao trùm căn phòng, chỉ bị gián đoạn bởi tiếng thở khò khè đứt quãng của Silene khi cô quỳ gối, ôm The Harp.

Lúc đó, Silene nói, tôi chỉ có một suy nghĩ trong đầu. Rằng kiến thức này sẽ chết cùng tôi. Thế giới này sẽ tiếp tục như thể những Fae đã đến Midgard chưa bao giờ tồn tại. Họ sẽ trở thành một câu chuyện được thì thầm quanh đống lửa trại về những người đã biến mất. Đó là điều duy nhất tôi có thể nghĩ ra để bảo vệ thế giới này. Để chuộc lỗi.

Quá ít, quá muộn. Và tất nhiên, Silene sẽ được lợi từ việc che giấu quá khứ của mình—nếu cô không nói cho ai biết mình là ai hoặc cô và gia đình đã làm gì, cô không thể bị trừng phạt vì điều đó. Thật tiện lợi. Thật cao cả.

Silene nghiên cứu nơi cô quỳ trên ngôi sao tám cánh ở trung tâm căn phòng. Vật trang trí duy nhất.

Cô từ từ đặt The Harp lên trên ngôi sao. Tuyết vẫn còn tan trong tóc, cô đứng dậy và lau nước mắt, rồi tập hợp ma thuật của mình, sức mạnh ánh sáng thuần túy, tập trung của cô. Nó cắt xuyên qua đá như một con dao xuyên qua bơ ấm—một tia laser.

Ánh sáng không chỉ là ánh sáng—ánh sáng, như cách Asteri có thể sử dụng sức mạnh của chúng.

Silene khắc các hành tinh, các vì sao và các vị thần. Một bản đồ vũ trụ. Của thế giới mà cô đã từ bỏ. Khi xong việc, cô nằm xuống bên cạnh The Harp, cuộn tròn quanh con dao găm đeo ở thắt lưng.

Silene lướt những ngón tay trên đá, như thể cô có thể bằng cách nào đó vươn qua các vì sao đến với chị gái mình. Một hạt mầm ánh sao bắt đầu hình thành ở đầu ngón tay cô—

Tầm nhìn tối sầm lại. Rồi khuôn mặt của Silene lại xuất hiện—già hơn, mòn mỏi. Đôi mắt xanh trong của bà nhìn ra với một cái nhìn vững vàng. Sức lực của tôi đang suy yếu, bà nói. Tôi hy vọng rằng cuộc đời mình đã được sử dụng một cách khôn ngoan. Chuộc lỗi cho những tội ác, sự ngu ngốc và tình yêu của mẹ tôi—và cố gắng sửa chữa nó. Tôi đã khắc những đường hầm này, con đường đến đây, để một số ghi chép có thể tồn tại về những gì chúng tôi đã là, những gì chúng tôi đã làm. Nhưng trước tiên tôi phải xóa tất cả khỏi ký ức gần đây.

Khuôn mặt bà mờ đi, và nhiều hình ảnh khác bắt đầu. Một đoạn phim nhanh hơn.

Silene, bước đi khỏi The Harp và qua những sảnh đường trống rỗng, xinh đẹp của một cung điện được tạc vào ngọn núi—ngọn núi này.

Ngôi nhà của chúng tôi đã bị bỏ trống kể từ khi chúng tôi biến mất. Như thể những Fae khác nghĩ rằng nó bị nguyền rủa. Vì vậy, tôi đã thực sự nguyền rủa nó. Nguyền rủa tất cả.

Bà lang thang qua những căn phòng hẳn đã từng quen thuộc với bà, dừng lại như thể lạc trong ký ức. Rồi bà vẫy tay, và toàn bộ hành lang bị bịt kín bằng đá tự nhiên. Một cái vẫy tay khác, và những phòng ngai vàng lộng lẫy bị ngọn núi nuốt chửng, cho đến khi chỉ còn lại những lối đi thấp nhất, những hầm ngục và căn phòng này ở sâu bên dưới.

Bất chấp những nỗ lực của tôi để che giấu nơi này đã từng là gì, một sức mạnh khủng khiếp, cổ xưa vẫn lơ lửng trong không khí. Giống như mẹ tôi đã cảnh báo chúng tôi khi còn nhỏ: cái ác luôn rình rập, ngay bên dưới chúng tôi, chờ đợi để ngoạm chúng tôi vào hàm của nó.

Vì vậy, tôi đã đi tìm một con quái vật khác để che giấu nó.

Bên dưới một ngọn núi khác, xa về phía nam, tôi tìm thấy một sinh vật của máu, thịnh nộ và ác mộng. Từng là thú cưng của Asteri, nó đã ẩn náu từ lâu, ăn những kẻ không hay biết. Với con dao găm và sức mạnh của mình, tôi đã giăng một cái bẫy cho nó. Và khi nó đến đánh hơi, tôi đã kéo nó về đây. Nhốt nó trong một trong những xà lim. Yểm bùa cánh cửa.

Lần lượt, tôi săn lùng những con quái vật—những con thú cưng còn lại của Daglan—cho đến khi nhiều căn phòng thấp nhất chứa đầy chúng. Cho đến khi ngôi nhà xinh đẹp một thời của tôi trở thành một nhà tù. Cho đến khi ngay cả vùng đất cũng kinh tởm bởi cái ác mà tôi đã tập hợp ở đây đến nỗi các hòn đảo teo tóp lại và đất đai trở nên cằn cỗi. Những con ngựa có cánh không đi cùng mẹ tôi đến Midgard, từng bay lượn trên bầu trời, chơi đùa trong sóng biển… chúng gần như đã biến mất. Không một linh hồn sống nào còn lại, ngoại trừ những con quái vật trong núi.

Không có sự thương hại hay trắc ẩn nào dấy lên trong Bryce. Cô không tin vào cái trò “vì lợi ích chung” chết tiệt của Silene. Tất cả chỉ để che đậy cho bản thân, để đảm bảo Fae ở thế giới này không bao giờ biết cô, mẹ và chị gái đã suýt chút nữa nguyền rủa họ như thế nào. Silene và Helena đã nguyền rủa Fae của Midgard như thế nào, nhốt họ cùng với con cái của họ. Thêm vài giây giữ cổng mở và cô ta đã có thể cứu hàng chục sinh mạng. Nhưng cô ta đã không làm vậy.

Vậy nên, khóc lóc cái quái gì và xuống Hel với sự chuộc lỗi của bà ta đi.

Tôi rời đi, lang thang khắp các vùng đất một thời gian, xem họ đã sống tiếp như thế nào khi không có sự cai trị của Theia. Họ đã chia thành nhiều lãnh thổ, và mặc dù không có chiến tranh, họ không còn là vương quốc thống nhất mà tôi đã biết.

Tôi sẽ không kể chi tiết về việc tôi đã kết hôn với con trai của một High Lord như thế nào. Về những năm trước và sau khi chàng trở thành High Lord of Night, và tôi là phu nhân của chàng. Chàng muốn tôi trở thành High Lady, như bạn đời của các lãnh chúa khác, nhưng tôi đã từ chối. Tôi đã thấy quyền lực đã làm gì với mẹ tôi, và tôi không muốn dính dáng gì đến nó.

Tuy nhiên, khi con trai đầu lòng của tôi ra đời, khi đứa bé khóc thét và âm thanh đó tràn ngập bóng đêm, tôi đã đưa nó đến Prison và khắc các lá bùa vào máu nó. Không ai biết rằng đứa trẻ sơ sinh đôi khi phát sáng với ánh sao đã thừa hưởng nó từ tôi. Rằng đó là ánh sáng của sao hôm. Ngôi sao hoàng hôn.

Và hòn đảo này đã trở nên cằn cỗi và trống rỗng… đây cũng là của nó. Tôi đã nói với nó, khi nó đủ lớn, những gì tôi đã để lại ở đây cho nó. Để ai đó có thể truy cập vào hồ sơ này, để biết những rủi ro khi sử dụng Trove và mối đe dọa của Asteri, luôn chờ đợi để quay trở lại đây. Tôi đảm bảo nó biết rằng vũ khí bị chôn vùi mà nó cần để chống lại Asteri ở dưới này. Tôi chỉ yêu cầu nó không nói cho cha nó, bạn đời của tôi. Theo tôi biết, nó chưa bao giờ nói. Và một ngày nào đó, nó đã hứa sẽ nói cho con trai nó, và con trai nó sau này. Một nỗi xấu hổ bí mật, một lịch sử bí mật, một vũ khí bí mật—tất cả đều ẩn giấu trong dòng máu của chúng tôi. Gánh nặng của chúng tôi để mang về phía trước, được khắc và kể lại ở đây để nếu lịch sử ban đầu bị bóp méo hoặc các phần của nó bị mất theo thời gian… thì nó ở đây, được khắc trên đá.

Nesta thì thầm với Azriel, “Rhys… anh ấy có biết không?”

“Không,” Azriel trả lời không một chút nghi ngờ. “Ở một thời điểm nào đó… tất cả những điều này đã bị lãng quên, và không bao giờ được truyền lại.”

Bryce không buồn quan tâm. Giờ cô đã biết sự thật, và tất cả những gì quan trọng là trở về Midgard để chia sẻ nó với những người khác. Với Hunt.

Nhưng với phần còn lại của thế giới, Silene nói, tôi đảm bảo rằng mẹ tôi và vùng đất của bà trở thành một lời thì thầm. Rồi một huyền thoại. Mọi người tự hỏi liệu Theia có từng tồn tại không. Thế hệ cũ qua đời. Tôi bám víu vào cuộc sống, ngay cả sau khi bạn đời của tôi đã qua đời. Khi về già, tôi đã bịa ra những lời dối trá cho người dân của mình và gọi chúng là sự thật.

“Không ai biết chuyện gì đã xảy ra với Theia và Tướng Pelias,” tôi đã nói với vô số thế hệ. “Họ đã phản bội Vua Fionn, và Gwydion đã mãi mãi bị mất, cùng với con dao găm của ngài.” Tôi đã nói dối trong từng hơi thở.

“Theia và Fionn có hai cô con gái. Không quan trọng và không ấn tượng.” Đó có lẽ là điều khó khăn nhất. Không phải là tên của chính tôi đã biến mất. Mà là tôi phải xóa cả tên của Helena.

Bryce cau mày. Xóa tên chị gái còn tệ hơn cả việc tàn sát các gia đình loài người sao?

Con trai tôi có con trai, và tôi đã sống đủ lâu để thấy cháu trai mình có con trai của riêng chúng. Và rồi tôi trở lại đây. Đến nơi từng tràn ngập ánh sáng và âm nhạc, và giờ chỉ còn chứa đựng những nỗi kinh hoàng.

Để lại bản ghi này cho một người có dòng máu sẽ triệu hồi nó, con của con tôi, người thừa kế của người thừa kế của tôi. Gửi đến ngươi—ta để lại câu chuyện của ta, câu chuyện của ngươi. Gửi đến ngươi, trong chính viên đá này, ta để lại di sản và gánh nặng mà chính mẹ ta đã truyền lại cho ta.

Hình ảnh mờ đi, và bà lại ở đó. Khuôn mặt già nua, mệt mỏi đó.

Tôi hy vọng Mẹ sẽ tha thứ cho tôi, Silene nói, và hình ảnh ba chiều tan biến.

“Chà, tao thì không chết tiệt,” Bryce gắt, rồi giơ ngón giữa về phía nơi Silene đã đứng.

22

Hunt chỉ có thể tuyệt vọng nhìn Bright Hand của Asteri bước vào phòng, theo sau là Pollux và Hawk. Hawk nhận thấy bàn tay vẫn còn lủng lẳng trên xích và cười lớn.

“Y như một con chuột,” Hawk chế nhạo, “gặm đứt một chi khi bị mắc bẫy.”

“Cút mẹ mày đi,” Baxian gắt, máu của Ruhn dính đầy mặt, cổ và ngực anh ta.

“Ăn nói cho cẩn thận,” Rigelus khiển trách, nhưng không can thiệp khi Pollux giật lấy thanh cời sắt từ nơi Ruhn vẫn đang kẹp chặt giữa hai chân. Ruhn, phải công nhận, đã cố gắng giữ lấy nó, hai chân co lên để ôm chặt. Nhưng yếu ớt và chảy máu… anh không thể làm gì được. Pollux giật nó đi, quất vào lưng Ruhn một cái—khiến vị hoàng tử rên lên một tiếng đau đớn—rồi dùng thanh cời để chọc bàn tay bị cắt đứt của Ruhn ra khỏi cùm ở trên.

Nó rơi xuống nền đất bẩn thỉu với một tiếng “bịch” ghê rợn.

Mỉm cười, Hawk nhặt nó lên như một món đồ chơi mới sáng bóng.

Quan sát cả ba người họ, Rigelus nói nhẹ nhàng, “Nếu ta biết các ngươi buồn chán đến vậy ở dưới này, ta đã gửi Pollux quay lại sớm hơn. Ta cứ nghĩ các ngươi đã chịu đủ đau đớn rồi.”

Pollux tiến đến cái đòn bẩy, đôi cánh trắng rực rỡ. Với một nụ cười nhếch mép, The Malleus kéo nó và khiến cả ba người họ rơi mạnh xuống đất.

Cơn đau đớn tột cùng xuyên qua Hunt át đi tiếng hét của Ruhn khi vị hoàng tử tiếp đất bằng cổ tay bị cắt đứt của mình.

Hunt cho mình một hơi thở, một khoảnh khắc trên sàn nhà bẩn thỉu đó để chìm sâu vào bóng tối băng giá của Umbra Mortis. Để chiến đấu vượt qua nỗi đau, sự tội lỗi, để tập trung. Để ngẩng đầu lên.

Rigelus nhìn xuống họ một cách vô cảm. “Ta hy vọng rằng ta sẽ sớm có thêm thông tin về nơi cô Quinlan có thể đã đi,” hắn ngân nga. “Nhưng có lẽ bây giờ các ngươi sẽ muốn nói chuyện?”

Ruhn nhổ nước bọt, “Cút đi.”

Sau lưng Rigelus, Hawk gập các ngón tay của bàn tay bị cắt đứt của Ruhn lại cho đến khi chỉ còn ngón giữa dựng thẳng.

Hunt gầm gừ khe khẽ. Tiếng gầm của Umbra Mortis.

Tuy nhiên, Rigelus bước lại gần Hunt, chiếc áo khoác trắng tinh tươm gần như sạch sẽ một cách tục tĩu ở nơi này. Những chiếc nhẫn vàng trên ngón tay hắn lấp lánh. “Ta không vui khi thấy ngươi lại đeo vầng hào quang và dấu ấn nô lệ, Athalar.”

“Hào quang,” Hunt hỏi một cách chắc chắn nhất có thể, “hay vương miện đen?”

Rigelus chớp mắt—dấu hiệu duy nhất của sự ngạc nhiên—nhưng thuật ngữ đó rõ ràng đã tác động đến Bright Hand.

“Đã nói chuyện với bóng tối à?” Rigelus rít lên.

“Umbra Mortis và tất cả những thứ đó,” Hunt nói. “Cũng hợp lý cho Cái bóng của Tử thần.”

Baxian bật cười.

Rigelus nheo mắt nhìn Helhound, rồi quay lại Hunt. “Umbra Mortis sẽ đi xa đến đâu để giữ cho hai mẫu vật thảm hại này sống sót, ta tự hỏi?”

“Mày muốn cái quái gì?” Hunt gầm gừ. Pollux ném cho anh một cái nhìn cảnh cáo.

“Một nhiệm vụ nhỏ,” Rigelus nói. “Một ân huệ. Hoàn toàn không liên quan đến cô Quinlan.”

“Đừng có nghe hắn,” Baxian lẩm bẩm, rồi hét lên khi một ngọn roi quất xuống, do Hawk ra tay.

“Ta sẵn lòng đề nghị một… sự ân xá,” Rigelus nói với Hunt, hoàn toàn phớt lờ Helhound. “Nếu ngươi làm một việc cho ta.”

Vậy ra đây là mục đích của chuyện này. Các nhà huyền bí của hắn sẽ tìm thấy Bryce—hắn không cần ba người họ cho việc đó. Nhưng sự tra tấn, sự trừng phạt… Hunt cố gắng làm cho cái đầu mụ mị của mình tỉnh táo lại, để lắng nghe từng lời. Để bám víu vào Umbra Mortis mà anh đã từng là, điều mà anh đã rất vui khi bỏ lại phía sau.

“Sét của ngươi là một món quà, Athalar,” Rigelus tiếp tục. “Một món quà hiếm có. Hãy sử dụng nó một lần, thay mặt ta, và có lẽ chúng ta có thể tìm cho ba người các ngươi những… sự sắp xếp thoải mái hơn.”

Ruhn nhổ nước bọt, “Để làm gì?”

“Một dự án phụ của ta.”

Hunt gắt, “Tao không đồng ý cái quái gì hết.”

Rigelus mỉm cười buồn bã. “Ta đã đoán là sẽ như vậy. Mặc dù ta vẫn thất vọng khi nghe điều đó.” Hắn rút một mảnh đá nhạt từ trong túi ra—một viên pha lê. Chưa được cắt gọt và dài khoảng bằng lòng bàn tay hắn. “Sẽ khó hơn để lấy nó ra khỏi ngươi mà không có sự đồng ý của ngươi, nhưng không phải là không thể.”

Dạ dày Hunt lộn nhào. “Lấy cái gì?”

Rigelus tiến lại gần hơn, tay cầm viên pha lê. Asteri dừng lại cách Hunt vài bước, các ngón tay mở ra để hắn có thể xem xét khối thạch anh trong lòng bàn tay. “Một vật dẫn tự nhiên tốt,” Bright Hand nói một cách trầm ngâm. “Và một vật chứa sức mạnh tuyệt vời.” Rồi hắn ngước nhìn Hunt. “Ta sẽ cho ngươi một lựa chọn: cho ta một chút sét của ngươi, và ngươi cùng bạn bè sẽ được miễn những đau khổ tồi tệ nhất.”

“Không.” Từ đó trỗi dậy từ sâu trong ruột gan Hunt.

Vẻ mặt của Rigelus vẫn ôn hòa. “Vậy thì hãy chọn một trong những người bạn của ngươi sẽ chết.”

“Xuống Hel đi.” Umbra Mortis đã trôi đi, quá xa để với tới.

Rigelus thở dài, buồn chán và mệt mỏi. “Chọn đi, Athalar: Sẽ là Helhound hay Fae Prince?”

Anh không thể. Sẽ không.

Pollux đang cười toe toét như một con quỷ, một con dao dài đã ở trong tay hắn. Bất kể người bạn nào của Hunt được chọn, The Malleus sẽ kéo dài cái chết của họ một cách đau đớn.

“Sao?” Rigelus hỏi.

Hắn sẽ làm—Bright Hand sẽ làm điều này, bắt anh phải chọn giữa bạn bè mình, hoặc chỉ giết cả hai.

Và Hunt chưa bao giờ ghét bản thân mình hơn thế, nhưng anh vươn vào bên trong, hướng tới luồng sét của mình, bị kìm nén và bóp nghẹt bởi gorsian shackles, nhưng vẫn ở đó, dưới bề mặt.

Đó là tất cả những gì Rigelus cần. Hắn ấn viên thạch anh vào cẳng tay Hunt, và viên đá cắt vào da anh. Một luồng sét bỏng rát, sắc như axit trào ra khỏi Hunt, bị xé toạc khỏi linh hồn anh, xoắn vặn qua sự giam cầm của gorsian shackles, bị rút ra từng inch một vào viên pha lê. Hunt hét lên, và anh có một khoảnh khắc sáng suốt tàn bạo: đây là những gì kẻ thù của anh cảm thấy khi anh lột da chúng sống, những gì Sandriel đã cảm thấy khi anh hủy diệt cô ta, và lạy các vị thần, nó bỏng rát—

Và rồi nó dừng lại.

Như một công tắc bị bật, chỉ có bóng tối lấp đầy anh. Luồng sét của anh chìm trở lại vào trong, nhưng trong tay Rigelus, viên pha lê giờ đây phát sáng, chứa đầy luồng sét mà hắn đã giật ra khỏi cơ thể Hunt. Giống như một cục pin firstlight—giống như mảnh năng lượng được chiết xuất trong The Drop.

“Ta nghĩ thế này là đủ cho bây giờ,” Rigelus ngân nga, đút viên đá trở lại túi. Nó chiếu sáng chất liệu tối màu của chiếc quần, và cổ họng Hunt thắt lại, mật đắng dâng lên.

Bright Hand quay đi, và nói với The Malleus và Hawk mà không nhìn lại, “Ta nghĩ hai trong ba vẫn sẽ là một động lực tốt để cô Quinlan quay trở lại, phải không? Lựa chọn của đao phủ.”

“Đồ khốn,” Hunt thở ra. “Tao đã làm những gì mày yêu cầu.”

Rigelus sải bước về phía cầu thang dẫn ra khỏi phòng. “Nếu ngươi đồng ý cho ta sét của ngươi ngay từ đầu, cả hai người bạn đồng hành của ngươi đã được tha. Nhưng vì ngươi đã khiến ta phải tốn công như vậy… ta nghĩ ngươi cần phải học hậu quả của sự thách thức của mình, dù nó chỉ tồn tại trong thời gian ngắn.”

Baxian gầm lên, “Hắn sẽ không bao giờ ngừng thách thức mày—và chúng tao cũng vậy, đồ khốn.”

Điều đó có ý nghĩa hơn những gì nó nên có khi Helhound lên tiếng bênh vực anh. Và cũng làm cho mọi chuyện tồi tệ hơn.

Lần cuối cùng anh ở đây, anh chỉ có một mình. Anh chỉ phải chịu đựng tiếng la hét của những người lính. Cảm giác tội lỗi đã nuốt chửng anh, nhưng nó khác với điều này. Khác với việc phải ở đây với hai người anh em và chịu đựng nỗi đau của họ cùng với nỗi đau của chính mình.

Ở một mình sẽ tốt hơn. Tốt hơn rất nhiều.

Rigelus cũng biết điều đó. Đó là lý do tại sao hắn đã đợi lâu như vậy mới xuống đây, cho Hunt thời gian để hiểu được tình thế khó khăn của mình.

Bright Hand bước lên các bậc thang với sự duyên dáng của loài mèo. “Chúng ta sẽ xem Athalar sẵn sàng từ bỏ những gì khi thực sự đến lúc. Nơi mà ngay cả Umbra Mortis cũng phải vạch ra giới hạn.”

Thời gian của Lidia đã hết. Nếu cô định hành động, thì phải là bây giờ. Không có chỗ cho sai sót. Cô cần các tù nhân sẵn sàng—bằng bất cứ cách nào cô có thể xoay xở.

Nhưng cô chỉ mới đi được hai bước vào hầm ngục thì hơi thở đã tắc nghẹn khi nhìn thấy cái mỏm cụt nơi đáng lẽ phải là bàn tay của Ruhn.

Vị hoàng tử treo lơ lửng, bất tỉnh, trên những sợi xích của mình. Athalar và Baxian cũng đã ngất đi. Cả ba đều bê bết máu.

Pollux và Hawk đang thở hổn hển, cười như những con quỷ. “Cô đã bỏ lỡ cuộc vui rồi, Lidia,” Hawk nói, và giơ lên—

Giơ lên—

Bàn tay rộng, có hình xăm đó—bàn tay của Ruhn—đã chạm vào cô. Trên bình diện tinh thần đó, linh hồn với linh hồn, những bàn tay đó đã vuốt ve cô, dịu dàng và yêu thương.

“Làm tốt lắm,” cô cố gắng nói, mặc dù bên trong cô đang gào thét. Cào cấu vào những bức tường của con người mình và hét lên trong cơn thịnh nộ. “Ai trong hai người đã giành được chiến lợi phẩm?”

“Thực ra là Baxian,” The Malleus nói, cười khúc khích. “Nó đã nhai đứt nó như con chó mà nó vốn là trong một nỗ lực để thoát ra.”

Lidia buộc mình phải quay lại. Nhìn Helhound như thể cô bị ấn tượng. Một phần nhỏ trong cô đúng là như vậy. Nhưng nỗi đau mà Ruhn đã phải chịu đựng…

Cô đặt một tay lên bụng, và cái nhăn mặt của cô không hoàn toàn là giả vờ.

“Lidia?” Hawk hỏi, đôi cánh trắng của hắn sột soạt.

“Đến tháng của cô ta,” Pollux trả lời thay cô, giọng nói đầy vẻ khinh miệt.

“Tôi ổn,” cô gắt, để hoàn thành màn kịch. Hawk và Pollux nhìn nhau, như thể muốn nói, Đàn bà. Cô rút một chiếc hộp nhung từ túi trong của áo khoác đồng phục. Khi cô bật nó ra, firstlight phát sáng từ hai ống tiêm được buộc bên trong.

“Cái gì vậy?” Hawk tiến lại gần một bước, nhìn vào những cây kim.

Lidia buộc mình phải nhếch mép cười với hắn, rồi với Pollux. “Tôi thấy thật đáng tiếc khi đôi cánh của Athalar và Helhound không còn có thể bị… nhắm đến nữa. Tôi nghĩ chúng ta nên đưa chúng trở lại cuộc chơi.”

Một liều thuốc chữa thương của một medwitch, tẩm firstlight, sẽ làm đôi cánh của họ mọc lại trong vòng một hoặc hai ngày, ngay cả dưới sức mạnh áp chế của gorsian shackles. Nếu cô biết về bàn tay của Ruhn, cô đã mang theo ba liều, nhưng bây giờ sẽ không có cách nào để giải thích một cách tự nhiên về sự cần thiết của nó, không phải mà không thu hút quá nhiều sự chú ý.

Và cô cần Athalar và Baxian có thể bay.

Pollux mỉm cười. “Thông minh đấy, Lidia.” Hắn hất cằm về phía những thiên thần bất tỉnh. “Làm đi.”

Cô không cần sự cho phép của The Malleus, nhưng cô không phản đối. “Hãy đợi cho đến khi chúng mọc lại hoàn toàn,” cô cảnh báo Pollux và Hawk. “Hãy để chúng tận hưởng hy vọng có lại đôi cánh của mình trước khi các người tìm ra một cách thú vị nào đó để loại bỏ chúng một lần nữa.”

Athalar và Baxian đã bất tỉnh quá sâu để có thể cảm nhận được mũi kim châm vào giữa cột sống của họ. Firstlight phát sáng dọc theo lưng họ, lan ra như những rễ cây sáng bóng về phía những mỏm cụt của đôi cánh. Các vết thương ở giữa lành lại từ từ, nhưng cô đã yêu cầu medwitch chế tạo lọ thuốc phải dệt một câu thần chú vào đó để nhắm mục tiêu cụ thể vào đôi cánh. Nếu cô chữa lành hoàn toàn cho cả hai, điều đó sẽ quá đáng ngờ.

Từ từ, trước mắt cô, những mỏm cụt trên lưng họ bắt đầu tái tạo, da thịt, gân và xương từ từ kết lại với nhau, nhân lên.

Lidia quay đi khỏi cảnh tượng ghê rợn. Cô chỉ có thể cầu nguyện rằng họ sẽ được chữa lành kịp thời.

“Để tôi lo phần còn lại,” cô nói với Pollux và Hawk, sải bước đến cái giá tra tấn.

“Tôi tưởng cô đến đây để chữa cho họ.” Hawk liếc nhìn giữa cô và các thiên thần.

“Chỉ có đôi cánh thôi,” Lidia nói. “Tại sao không chơi với các bộ phận khác trong khi chúng đang lành lại?”

The Malleus mỉm cười. “Tôi xem được không?”

“Không.”

Ruhn cựa mình, khẽ rên rỉ, và tất cả những gì cô có thể làm là kìm nén việc rút một trong những lưỡi dao dài từ giá và đâm nó vào bụng Pollux.

“Cô biết tôi thích xem mà,” Pollux thì thầm, và Hawk bật cười. Thật là một sự lãng phí sinh mạng. Hắn đã đứng nhìn trong khi The Malleus thực hiện những hành động tàn bạo đẫm máu của mình. Cũng đã thích thú xem trong những năm tháng với Sandriel.

Đôi mắt của The Malleus sáng lên với ham muốn trần trụi. “Sao cô không biểu diễn cho chúng tôi xem?”

“Cút ra,” cô nói, không chút hứng thú. Pollux có thể giả vờ rằng hắn có quyền kiểm soát, nhưng hắn biết Asteri ưu ái ai. Mệnh lệnh của cô không thể bị phớt lờ. “Tôi không cần bị phân tâm.”

Hawk cười khẩy, nhưng tuân lệnh, bước ra ngoài. Một tên tay sai đích thực, từ đầu đến cuối.

Tuy nhiên, The Malleus lại bước đến chỗ cô. Với sự dịu dàng của một người tình, hắn đặt một tay lên bên cổ cô. Và rồi siết chặt đủ để bầm tím khi hắn nói vào miệng cô, “Tao sẽ địt bay cái thái độ xấc láo đó của mày, Lidia. Dù có đang tới tháng hay không.”

Rồi hắn sải bước lên các bậc thang, đôi cánh phát sáng vì cơn thịnh nộ. Hắn đóng sầm cửa lại sau lưng.

Lidia chờ đợi, lắng nghe. Khi cô tin chắc cả hai đã đi, cô kéo cái đòn bẩy khiến các tù nhân rơi sầm xuống sàn và lao đến nơi Ruhn đang nằm sõng soài.

“Dậy đi.” Cô giữ giọng mình cứng rắn, lạnh lùng. Nhưng vị hoàng tử đã mở đôi mắt xanh tuyệt đẹp của mình.

Cô quét qua khuôn mặt anh. Ruhn. Không ai trả lời. Như thể nỗi đau đã xé nát và khoét rỗng anh. Ruhn, nghe tôi nói.

Cô đã chết đối với tôi, anh đã nói vậy. Dường như anh cũng đã cắt đứt mối liên kết giữa họ. Nhưng Lidia vẫn truyền những suy nghĩ của mình về phía tâm trí anh.

Ruhn, tôi không có nhiều thời gian. Tôi đã liên lạc được với những người có thể giúp anh ra khỏi đây, nhưng Harpy bằng cách nào đó sắp được hồi sinh, và một khi cô ta sống lại, sự thật sẽ bị phơi bày. Nếu kế hoạch của tôi muốn diễn ra suôn sẻ, nếu anh muốn sống sót, anh cần phải lắng nghe—

Ruhn chỉ nhắm mắt lại và không mở ra nữa.

Sự im lặng, nặng nề và không thể chịu đựng nổi, bao trùm căn phòng bên dưới Prison. Bryce nhìn chằm chằm vào ngôi sao tám cánh, sự ghê tởm trào dâng trong cô như một dòng chảy nhờn nhụa.

“Họ thật kinh khủng,” cô khàn giọng nói. “Những con quái vật ích kỷ, liều lĩnh.”

“Silene và Helena đã đóng cánh cổng,” Nesta phản bác một cách cẩn trọng.

Ánh mắt của Bryce phóng về phía nữ Fae. “Chỉ sau khi họ mở lại nó—để trốn thoát. Nó mở ra vì họ muốn chạy. Và họ đã bỏ lại tất cả những người đó. Họ có thể đã giữ nó mở lâu hơn một chút, có thể đã cứu họ. Nhưng Silene đã chọn bản thân mình. Bà ta là một nỗi ô nhục chết tiệt.”

“Chắc chắn số phận của họ dưới tay Pelias,” Azriel nói, “sẽ giải thích một phần động cơ của họ trong việc hành động nhanh chóng.”

Bryce chỉ vào nơi Silene đã đứng. “Con mụ chết tiệt đó đã nhốt những đứa trẻ lại để cứu mình và rồi cố gắng biện minh cho điều đó.”

Nó không khác gì những gì Fae Valbaran đã làm vào mùa xuân này ở Crescent City—nhốt những người vô tội ra khỏi biệt thự của họ trong khi họ co rúm bên trong, được bảo vệ bởi các lá bùa.

“Cô đã…,” Nesta bắt đầu, giọng hơi nhẹ nhàng. “Cô đã mong đợi tìm thấy gì ở đây?”

“Tôi không biết.” Bryce bật ra một tiếng cười cay đắng. “Tôi đã nghĩ có lẽ… có lẽ họ sẽ có câu trả lời nào đó về cách giết Asteri. Nhưng bà ta đã lướt qua phần đó. Tôi đã nghĩ rằng trong hàng ngàn năm kể từ đó, có lẽ Fae của Midgard đã tiến hóa thành những kẻ khốn nạn đáng khinh như bây giờ. Chứ không phải họ đã đáng khinh từ đầu.”

Cô dụi mặt, mắt cay xè. “Tôi đã nghĩ việc có được ánh sáng của Theia là… tốt. Như thể bà ấy bằng cách nào đó tốt hơn Pelias. Nhưng bà ấy không phải.” Và Aidas đã yêu bà ấy? “Tôi đã nghĩ nó sẽ cho tôi một lợi thế nào đó trong cái mớ hỗn độn này. Nhưng nó không có tác dụng chết tiệt gì cả. Nó chỉ có nghĩa là tôi là người thừa kế của một di sản của những kẻ khốn ích kỷ, mưu mô.”

Và tệ hơn nữa, con ký sinh trùng đó trong nguồn nước của Midgard… có thể làm gì để chống lại nó? Bryce hít một hơi run rẩy.

Một bàn tay nhẹ nhàng đặt lên vai cô. Nesta.

“Chúng ta cần phải nói cho Rhys,” Azriel nói khàn khàn. Như thể anh vẫn còn choáng váng vì tất cả những gì đã nghe. “Ngay lập tức.”

Ánh mắt của Bryce phóng về phía khuôn mặt anh. Sự lo lắng và quyết tâm ở đó. Tất cả những gì anh đã thấy… đó là một mối đe dọa đối với thế giới này, đối với những người trong đó.

Azriel hỏi cô với sự bình tĩnh đáng sợ, “Chuyện gì đã xảy ra với The Horn?”

Bryce nhìn thẳng vào mắt anh, sôi sục, không còn cố gắng bịa chuyện nữa.

Nhưng Nesta nói, “Cô ấy chính là The Horn, Azriel. Nó được xăm vào da thịt cô ấy.” Cô hạ tay khỏi vai Bryce và nhìn cô chằm chằm. “Không phải sao? Đó là điều duy nhất có thể khiến hình xăm của cô phản ứng như vậy lúc nãy.”

Đôi mắt màu hạt dẻ của Azriel lóe lên ý định săn mồi. Anh ta sẽ khắc nó ra khỏi lưng cô.

Nếu cô chạy đến lối ra đường hầm… Họ đã nói gì đó về việc trèo ra khỏi đây, rồi đi bộ xuống một ngọn núi.

Nhưng triều đình này là một hòn đảo. Cô sẽ không thể thoát khỏi họ.

Azriel bắt đầu đi vòng quanh cô với sự chính xác chậm rãi, tính toán. Bryce quay theo anh, giữ anh trong tầm mắt, nhưng làm vậy lại để lộ lưng cho Nesta, người mà cô nghi ngờ có thể là kẻ săn mồi đỉnh cao trong phòng.

“Đó là cách cô đến được thế giới này,” Nesta tiếp tục, lùi lại một bước—chắc chắn là để tạo không gian rút Ataraxia. “Tại sao cô, và không ai khác, có thể đến. Tại sao cô nói không ai có thể theo cô đến đây. Bởi vì chỉ có cô mới có The Horn. Chỉ có cô mới có thể di chuyển giữa các thế giới.”

“Bị bắt rồi nhé,” Bryce nói, giơ tay lên đầu hàng giả vờ và lùi một bước ra khỏi tầm với của Nesta. “Tôi là một con quái vật to lớn, xấu xa, nhảy qua các thế giới. Giống như tổ tiên của tôi.”

“Cô là một mối nguy,” Nesta nói thẳng thừng, đôi mắt ánh lên màu bạc—ngọn lửa của thế giới khác.

“Tôi đã nói với các người cả trăm lần rồi: tôi thậm chí không muốn đến đây—”

“Không quan trọng,” Nesta nói. “Cô đã đến đây, đến nơi mà Daglan dường như vẫn quyết tâm quay trở lại.”

“Asteri sẽ cần The Horn để mở một cánh cổng. Chúng có thể tìm thấy tôi, nhưng chúng không thể vào được.”

“Nhưng cô muốn về nhà,” Nesta nói, “và để làm được điều đó, cô sẽ phải mở một cánh cửa đến Midgard. Nếu Rigelus ở ngay đó thì sao? Chờ đợi để đi qua?”

Bryce quay lại để tiếp tục đối mặt với Azriel, nhưng—

Chỉ có bóng tối bao quanh cô.

Nesta đã làm cô phân tâm, đủ để sự tập trung của cô bị lơi lỏng và Azriel đã biến mất. Họ đã phối hợp trong im lặng, hoàn hảo.

Không phải để tấn công, cô nhận ra, khi một bóng tối đậm hơn những bóng xung quanh lao về phía đường hầm bên kia phòng. Mà là để đi gọi viện binh.

“Không!” Bryce giơ tay ra, và ánh sáng vỡ ra từ các ngón tay cô. Nó đập vào bóng tối của Azriel, phá vỡ bóng tối và để lộ chiến binh bên dưới. Nhưng không đủ để ngăn cản cú nước rút của anh—

Cô cần thêm sức mạnh.

Ngôi sao tám cánh dưới chân cô lấp lánh. Như thể ma thuật của cô đã chạm vào thứ gì đó bên trong nó. Giống như những viên than hồng bùng lên trong tro tàn được khuấy động. Điều gì sẽ xảy ra nếu ngôi sao của cô không dẫn cô đến kiến thức, mà đến một thứ gì đó… khác biệt? Một thứ gì đó hữu hình.

Cùng loại hấp dẫn nhau.

> Gửi đến ngươi, trong chính viên đá này, Silene đã nói, ta để lại di sản và gánh nặng mà chính mẹ ta đã truyền lại cho ta.

Nơi này, Prison này và triều đình mà nó đã từng là, là di sản của Bryce. Thuộc quyền chỉ huy của cô, như Silene đã chỉ huy nó.

Và ký ức đó, về việc Silene nằm cạnh The Harp ở trung tâm căn phòng này, vươn tới một trong những bức chạm khắc với một hạt nhân ánh sáng hình thành ở ngón tay…

Trong chính viên đá này…

Silene đã biến cung điện và ngôi nhà cũ của mình thành Prison này. Bà ta hẳn đã truyền một ít ma thuật vào đá để làm điều đó. Hẳn đã trao đi một phần sức mạnh của mình không chỉ để thay đổi địa hình, mà còn để giam giữ những con quái vật trong xà lim của chúng.

Theia đã chỉ cho bà cách làm. Trong những khoảnh khắc cuối cùng với các con gái, Theia đã sử dụng The Harp để chuyển ma thuật từ mình sang Silene và Helena, để bảo vệ họ. Nó đã xuất hiện như một ngôi sao. Liệu Silene có lặp lại điều đó ở đây không?

Liệu có khả năng The Harp, trong khoảnh khắc Silene vươn tới nó, sức mạnh đã sẵn sàng, đã có thể chuyển ma thuật của bà đến nơi này không?

… ta để lại di sản và gánh nặng mà chính mẹ ta đã truyền lại cho ta.

Và chính xác như cách Theia đã ban tặng sức mạnh của mình cho Silene… có lẽ Silene cũng đã để lại sức mạnh đó ở đây, để được một hậu duệ tương lai nhận lấy.

Từng cái một, nhanh như sao băng, những suy nghĩ lướt qua Bryce. Dựa vào bản năng hơn bất cứ điều gì khác, cô quỳ xuống và đập tay lên ngôi sao tám cánh. Bryce vươn tâm trí mình, qua các lớp đá và đất—và nó ở đó. Đang ngủ yên bên dưới cô.

Không phải firstlight, không phải như cô biết ở Midgard—mà là sức mạnh Fae thô sơ từ thời trước The Drop. Sức mạnh bay lên về phía cô qua đá, như một mũi tên lấp lánh được bắn vào bóng tối—

Azriel đập cánh và ngay lập tức bay lên, lao về phía lối ra đường hầm.

Giống như một mặt trời nhỏ hiện ra từ chính viên đá, một quả cầu ánh sáng bật ra từ sàn nhà. Một ngôi sao, song sinh với ngôi sao trong ngực Bryce. Ánh sao của cô cuối cùng cũng thức tỉnh trở lại, như thể vươn những ngón tay sáng ngời về phía ngôi sao đang lơ lửng cách đó vài inch.

Với đôi tay run rẩy, Bryce dẫn ngôi sao đến ngôi sao đang tỏa sáng trên ngực cô. Vào cơ thể cô.

Ánh sáng trắng bùng nổ khắp nơi.

Sức mạnh, nguyên sơ và cổ đại, thiêu đốt trong huyết quản cô. Tóc trên đầu cô dựng đứng. Mảnh vụn trôi nổi lên trên. Cô ở khắp mọi nơi và không ở đâu cả. Cô là ngôi sao hôm và những tia sáng màu cuối cùng trước khi màn đêm buông xuống.

Azriel gần như đã đến được đường hầm. Một cú đập cánh nữa và anh sẽ bị nuốt chửng bởi miệng hang tối tăm của nó.

Nhưng chỉ cần một ý nghĩ từ Bryce, những nhũ đá và măng đá hình thành, bao vây lấy anh. Căn phòng trở thành một con sói, hàm của nó ngoạm lấy chiến binh có cánh—

Tảng đá đã di chuyển vì cô, như nó đã làm cho Silene.

“Ngăn hắn lại,” cô nói bằng một giọng giống của cha cô hơn bất cứ thứ gì cô từng nghe phát ra từ miệng mình.

Azriel lao về phía cổng vòm đường hầm—và đâm sầm vào một bức tường đá. Lối ra đã bị bịt kín.

Từ từ, anh quay lại, đôi cánh sột soạt. Máu chảy ra từ mũi anh do cú va chạm trực diện với tảng đá giờ đây đang cản đường anh. Anh dang rộng đôi cánh, chuẩn bị cho một cuộc chiến.

Ngọn núi rung chuyển, căn phòng cũng vậy. Mảnh vụn rơi từ trần nhà. Các bức tường bắt đầu dịch chuyển, đá nghiến vào đá. Như thể nơi này đã từng là đang chiến đấu để thoát ra khỏi đá.

Nhưng Nesta lao vào Bryce, Ataraxia đã rút ra, ngọn lửa bạc bao quanh lưỡi kiếm.

Bryce giơ một tay lên, và hết mũi nhọn đá này đến mũi nhọn đá khác bật ra từ mặt đất, chặn đường tiến của Nesta. Căn phòng lại rung chuyển—

“Dừng lại,” Azriel gầm lên, giọng có chút hoảng loạn. “Các xà lim—”

Từ xa, cô có thể cảm nhận được nó: những thứ đang ẩn nấp trong ngọn núi, ngọn núi của cô. Những sinh vật méo mó, khốn khổ. Một số đã ở đây từ khi Silene giam cầm chúng. Đã suy tính về việc trốn thoát và trả thù suốt thời gian qua. Cô sẽ thả chúng ra nếu cô khôi phục ngọn núi về vinh quang trước đây của nó.

Và trong khoảnh khắc đó, ngọn núi—hòn đảo—đã nói chuyện với cô.

Cô đơn. Nó thật cô đơn—nó đã chờ đợi suốt thời gian qua. Lạnh lẽo và trôi dạt trong biển xám dữ dội này. Nếu cô có thể vươn tới, nếu cô có thể mở lòng mình với nó… nó có thể sẽ hát trở lại. Thức tỉnh. Có một trái tim đang đập, sôi động bị khóa lại, sâu bên dưới họ. Nếu cô giải thoát nó, vùng đất sẽ trỗi dậy từ giấc ngủ, và những kỳ quan như vậy sẽ lại mọc lên từ lòng đất của nó—

Ngọn núi lại rung chuyển. Nesta và Azriel đã dừng lại cách đó mười feet, Ataraxia là một ánh sáng rực rỡ, Truth-Teller bị bao bọc bởi bóng tối. Starsword vẫn còn trong vỏ ở sau lưng Azriel—nhưng cô có thể thề rằng nó đã giật giật. Như thể thúc giục Azriel rút nó ra.

Nesta cảnh báo Bryce, mắt cô nhìn vào mặt đất đang rung chuyển, “Nếu cô mở những xà lim đó—”

“Tôi không muốn đánh nhau với các người,” Bryce nói, giọng nói kỳ lạ trống rỗng, như thể luồng ma thuật cô đã lấy từ kho của Silene đã làm cạn kiệt linh hồn cô. “Tôi không phải là kẻ thù của các người.”

“Vậy thì hãy để chúng tôi đưa cô về cho High Lord của chúng tôi,” Nesta gắt. Ataraxia lóe lên đáp lại.

“Để làm gì? Nhốt tôi lại? Cắt The Horn ra khỏi da tôi?”

“Nếu đó là điều cần thiết,” Nesta nói lạnh lùng, đầu gối khuỵu xuống, sẵn sàng tấn công. “Nếu đó là điều cần thiết để giữ cho thế giới của chúng tôi an toàn.”

Bryce nhe răng trong một nụ cười hoang dã. Nhiều mũi nhọn đá hơn bắn lên từ mặt đất, hướng về phía Nesta và Azriel. “Vậy thì đến mà lấy đi.”

Với một cú đập cánh, Azriel lao về phía cô, nhanh như một con báo đang tấn công—

Bryce dậm chân. Những mũi nhọn đá đó vươn cao hơn, chặn đường anh. Ánh sáng xanh lam bùng lên từ anh, phá tan những tảng đá.

Bryce lại dậm chân, triệu hồi thêm những ngọn giáo đá chết người—nhưng không còn gì nữa. Chỉ có một khoảng không rộng lớn, trống rỗng.

Bryce chỉ có một giây để nhận ra rằng thực sự có một khoảng không bên dưới chân mình, trước khi mặt đất dưới chân họ sụp đổ hoàn toàn.

23

Nếu các tù nhân đã làm một việc quyết liệt như cắn đứt tay Ruhn, họ hẳn đã gần đến giới hạn chịu đựng. Điều đó khiến Lidia có quá ít thời gian và quá ít lựa chọn.

Lựa chọn trước mắt cô bây giờ có vẻ là khôn ngoan và nhanh nhất. Cô chỉ có thể tin rằng Declan Emmet đã nhận được tin nhắn mã hóa mà cô đã gửi qua mê cung các kênh bảo mật của mình và đang quay camera đi nơi khác ngay lúc này.

Nữ chủ nhân của các nhà huyền bí đã chạy biến ngay khi Lidia bước qua cửa vào sảnh đường ẩm thấp—chắc chắn là để cằn nhằn với Rigelus về sự xuất hiện bất ngờ của Lidia. Bà ta đã ra lệnh cho Lidia đợi ở quầy lễ tân.

Lidia đã nán lại đủ lâu để đảm bảo nữ chủ nhân thực sự đã rời đi, rồi nhanh chóng phớt lờ mệnh lệnh của bà ta.

“Irithys,” Lidia nói với sprite đang nằm dưới đáy quả cầu pha lê. Cuộn tròn nghiêng người, nữ hoàng vẫn đang ngủ. Hoặc giả vờ ngủ. “Tôi cần sự giúp đỡ của cô.”

Nữ hoàng Sprite hé một mắt. “Để tra tấn thêm người à?”

“Để tra tấn tôi.”

Lần này Irithys mở cả hai mắt. Từ từ ngồi dậy. “Cái gì?”

Lidia đưa mặt lại gần quả cầu và nói nhỏ, “Có một thiên thần trong hầm ngục. Hunt Athalar.”

Irithys hít một hơi—cô biết anh ta. Làm sao cô có thể không biết, khi cô cũng là một trong những Fallen theo cách riêng của mình? Mặc dù Irithys không chiến đấu trong cuộc nổi loạn thất bại, cô đã được sinh ra trong hậu quả của nó: người thừa kế của một dân tộc bị nguyền rủa, một nữ hoàng bị bắt làm nô lệ ngay lúc đăng quang. Cô sẽ biết mọi nhân vật chủ chốt trong câu chuyện—biết mọi quyết định đã dẫn đến sự trừng phạt lan rộng qua nhiều thế hệ sprite.

“Anh ta đã bắt đầu cuộc chiến một lần nữa. Và mùa xuân này, một sprite đã kết bạn với anh ta; cô ấy đã chết để cứu bạn đời của anh ta. Tên cô ấy là Lehabah. Cô ấy tự nhận là hậu duệ của Nữ hoàng Ranthia Drahl.” Giống như Lidia đã xem đoạn phim Athalar giết Sandriel, cô cũng đã chứng kiến lần cuối cùng của fire sprite đã cứu Bryce Quinlan. Rigelus đã coi việc Lidia biết mọi thứ về mối đe dọa đối với quyền lực của Asteri là cực kỳ quan trọng.

Đôi mắt của Irithys mở to khi nghe nhắc đến dòng dõi của nữ hoàng đã chết từ lâu của họ. Dòng máu được cho là đã biến mất. Nữ hoàng mà quyết định nổi loạn cùng Athalar và Archangel của anh ta đã dẫn đến số phận nô lệ này cho tất cả các sprite, cho chính Irithys. Nhưng cô nói một cách bình tĩnh, “Thì sao?”

Lidia nói, “Tôi cần cô giúp tôi giải thoát Hunt Athalar và hai người bạn đồng hành của anh ta.”

Irithys đứng dậy, ngọn lửa có màu vàng ngờ vực. “Đây lại là một màn khởi động khác à?”

Lidia không có thời gian cho những lời dối trá, cho những trò chơi. “Màn khởi động với Hilde là một bài kiểm tra. Không phải để xem cô có thể làm gì, mà là cô là ai.”

Đầu của nữ hoàng nghiêng đi. Màu vàng vẫn còn.

Lidia nói, “Để xem cô có đáng kính như tôi đã hy vọng không. Có đáng tin cậy không.”

“Để làm gì?” Sprite gắt lên, những tia lửa đỏ rực bay ra từ cô.

“Để giúp tôi đánh lạc hướng—một việc có thể cứu nhiều sinh mạng hơn ba người trong hầm ngục.”

Irithys khịt mũi. “Cô là thú cưng của Rigelus.” Cô vẫy tay về phía những nhà huyền bí đang ngủ trong bể của họ. “Chẳng khá hơn họ, tuân theo hắn trong mọi việc. Họ sẽ nói dối nếu hắn ra lệnh. Sẽ tự dìm mình, nếu hắn chỉ cần thở ra một lời.”

“Tôi có thể giải thích sau. Bây giờ tôi chỉ có”—cô nghẹn ngào—“sự tin tưởng để trao đi.”

“Còn camera thì sao?” Irithys liếc nhìn những con mắt luôn theo dõi được gắn khắp không gian.

“Tôi có người của mình đã đảm bảo rằng chúng đang nhìn đi nơi khác ngay bây giờ,” Lidia nói, cầu nguyện rằng điều đó là sự thật.

Và với một lời cầu nguyện đến Luna, cô gõ vào quả cầu pha lê, làm nó tan biến. Cô vẫn có quyền truy cập mà Rigelus đã ban cho trong máu mình để mở quả cầu—cô vẫn có thể thực hiện được điều này.

Cô đã định sử dụng Nữ hoàng Sprite để cố gắng làm tan chảy gorsian shackles khỏi Ruhn, Baxian và Athalar, nhưng mọi chuyện đã thay đổi. Cô cần Irithys cho một việc lớn hơn nhiều.

Irithys đứng trong không khí thoáng đãng, khoanh tay, giờ đây có một màu cam quen thuộc, cảnh giác. “Còn cái này?” Cô chỉ vào hình xăm trên cổ mình.

Lidia nói nhỏ, bình tĩnh nhất có thể, “Tôi đã thỏa thuận với Hilde để đổi lấy tự do cho bà ta. Bà ta chỉ cần làm một việc cho tôi khi đến lúc, và bà ta sẽ được tự do.”

Irithys lại nghiêng đầu. “Và phần tôi tra tấn cô…?”

“Sẽ đến sau đó. Để làm cho nó đáng tin.”

“Làm cho cái gì đáng tin?”

Lidia kiểm tra đồng hồ. Không còn nhiều thời gian. “Tôi cần biết cô tham gia hay không.”

Phải công nhận, Nữ hoàng Sprite không lãng phí thời gian. Lidia nhìn thẳng vào mắt cô, và để nữ hoàng thấy tất cả những gì nằm bên dưới nó. Sự ngạc nhiên lóe lên trên khuôn mặt Irithys… nhưng cô gật đầu từ từ, chuyển sang màu hồng ngọc quyết đoán.

“Gọi mụ phù thủy già ra,” nữ hoàng nói.

Chỉ mất vài phút để đưa Hilde xuống. Các lính canh không hỏi Hind, và vận may của cô đã mỉm cười—nữ chủ nhân vẫn đang đi phàn nàn với Rigelus.

Hilde lườm Lidia khi cô đứng trước sprite, nữ hoàng đã thoát khỏi quả cầu pha lê của mình và đang cháy một màu đỏ máu rực rỡ. “Và tôi sẽ được tự do ngay khi tôi làm việc này cho cô?”

“Sẽ không ai ngăn cản bà.”

Hilde cân nhắc vẻ mặt của Lidia. “Vậy thì, đó là gì?”

Lidia gật đầu về phía Irithys. “Hãy hoàn tác những gì bà đã làm nhiều năm trước. Xóa hình xăm khỏi cổ cô ấy.”

Hilde không tỏ ra sốc, thậm chí không một chút nào. Thay vào đó, bà ta lại liếc nhìn giữa Lidia và sprite, người vẫn im lặng và cảnh giác. “Chủ nhân của cô sẽ không trừng phạt cô vì điều đó chứ?”

Lidia nói, “Tất cả những gì tôi làm đều là để phục vụ ý muốn của Rigelus, ngay cả khi ngài không phải lúc nào cũng thấy được điều đó.” Một lời nói dối hoa mỹ.

Nhưng Hilde gật đầu từ từ, mái tóc bạc lơ thơ của bà ta lấp lánh với màu đỏ của ngọn lửa Irithys. “Vậy thì, tôi sẽ tìm nơi trú ẩn trong Nhà của mình cho đến khi cô chính thức xóa tên cho tôi.”

Lidia lấy ra một chiếc chìa khóa cho gorsian shackles của mụ phù thủy già. Irithys sôi sục bên cạnh cô, giờ đây có màu tím căng thẳng, khi ổ khóa kêu “cạch”.

Cùm của mụ phù thủy già rơi ra.

Trước khi chúng kịp chạm sàn, Hilde quay phắt về phía Lidia, miệng há ra trong một tiếng hét thịnh nộ—

Lidia rút súng nhanh hơn mắt thường có thể theo dõi và dí nó vào bên thái dương của mụ phù thủy già. “Tôi không nghĩ vậy đâu.”

“Mày là một đống rác rưởi phản bội. Rigelus sẽ thưởng cho tao hậu hĩnh khi tao nói cho hắn biết về chuyện này.”

Lidia ấn nòng súng vào thái dương của mụ phù thủy già. “Giải thoát cho nữ hoàng ngay bây giờ, hoặc viên đạn này sẽ đi vào não mày. Và cái cùm sẽ được đeo lại.”

Vết thương sẽ là vĩnh viễn với gorsian shackles làm chậm quá trình chữa lành. Cái chết sẽ tìm đến bà ta gần như ngay lập tức.

Hilde nhổ nước bọt, một bãi đờm màu nâu xanh bắn tung tóe dưới chân Lidia. “Ai dám chắc mày sẽ không giết tao sau đó?”

“Ta thề trên cây cung vàng của Luna rằng ta sẽ không giết ngươi.”

Có rất ít lời thề mạnh hơn, ngoài lời thề máu của Fae. Dường như nó đã có tác dụng với mụ phù thủy già, người nhe hàm răng thối rữa của mình nhưng nói, “Được thôi.”

Một cái vẫy tay xương xẩu và một vài từ ngữ cổ họng được hô lên, và hình xăm tan chảy xuống cổ rực lửa của Irithys. Giống như mưa đen, nó chảy xuống cơ thể màu xanh rực lửa của cô, nhỏ giọt xuống những viên đá bên dưới.

Và sau đó, khi nó tan đi, sprite bắt đầu bùng cháy một màu trắng chói lòa.

Lidia hạ súng khỏi đầu mụ phù thủy già. “Như đã hứa.”

Hilde chế nhạo, “Bây giờ thì sao? Tao đi, biết rằng mày có một kế hoạch nào đó đang diễn ra?”

Lidia lướt ánh mắt sang Irithys. “Đến lượt cô, sprite.”

Irithys mỉm cười, và ngoắc một ngón tay nhỏ, nóng trắng.

Hilde bùng cháy. Mụ phù thủy già thậm chí không kịp hét lên trước khi biến thành tro bụi trên sàn. Giữa làn khói hăng nồng cuộn lên trong phòng, Irithys phát sáng như một ngôi sao mới sinh.

“Và bây giờ, Hind?” Nữ hoàng Sprite hỏi, sáng như chính Solas.

Lidia đưa cẳng tay ra. “Bây giờ cô hãy làm cho nó trông giống như một tai nạn.”

“Cái gì?”

“Đốt tôi đi.” Cô gật đầu về phía đống tro của Hilde. “Không phải như thế, nhưng… đủ thôi. Để nó trông thuyết phục khi tôi nói với những người khác rằng cô đã áp đảo tôi và Hilde khi tôi gọi cô đến để giúp tra tấn các tù nhân thêm, và rồi cô đã trốn thoát.”

Ngọn lửa trắng của Irithys lại chuyển sang màu vàng. “Trốn thoát để làm gì?”

“Tạo ra một sự đánh lạc hướng.”

“Sẽ đau đấy.”

Lidia nhìn thẳng vào mắt sprite. “Tốt. Để nó có thật, nó cần phải đau.”

Cô trình bày kế hoạch của mình cho nữ hoàng nhanh nhất có thể, nói cho cô biết cách điều hướng con đường của các camera bị vô hiệu hóa để ra khỏi cung điện, nơi ẩn náu, và khi nào và ở đâu để tấn công. Và nếu bằng cách nào đó, chống lại mọi tỷ lệ, cô thành công… cô đã trình bày những gì sẽ được yêu cầu ở Irithys sau đó. Dù nó điên rồ và khó có thể xảy ra.

Tất cả đều phụ thuộc vào nữ hoàng. Khi Lidia nói xong, Irithys đang lắc đầu—không phải từ chối, mà là sốc.

“Tôi có thể tin cô không?” Lidia hỏi sprite.

Irithys bắt đầu phát sáng trắng trở lại—nóng trắng. “Bây giờ cô còn lựa chọn nào khác sao?”

Lidia lại đưa tay ra. “Làm cho nó đau vào, thưa Nữ hoàng.”

Bóng tối, mảnh vụn và bụi bặm. Tiếng ho và tiếng rên rỉ.

Từ những âm thanh phía sau, Bryce biết Nesta và Azriel vẫn còn sống. Họ đang ở trong tình trạng nào… Chà, cô không đặc biệt quan tâm vào lúc này.

Sức mạnh mà cô đã hút từ nơi này, từ chính Silene, rung lên trong cơ thể cô, quen thuộc nhưng lại xa lạ. Giờ nó là một phần của cô—không giống như một lần nạp năng lượng tạm thời từ Hunt, mà là thứ gì đó đã dính vào sức mạnh của chính cô, tự ràng buộc ở đó.

Cùng loại hấp dẫn nhau. Như thể ngôi sao của cô đã biết ma thuật này tồn tại và đã kéo cô về phía nó, như thể chúng là những sức mạnh chị em—

Và chúng đúng là vậy. Bryce mang ánh sáng của Theia qua dòng dõi của Helena. Và ánh sáng này… nó là ánh sáng của Theia qua Silene. Hai chị em, cuối cùng đã đoàn tụ. Nhưng ánh sáng của Silene, giờ đã hòa quyện với của Bryce…

Đó là ánh sáng, nhưng nó không hoàn toàn giống với sức mạnh mà cô sở hữu trước đây. Cô không thể hiểu được, không có thời gian để khám phá những sắc thái của nó, khi cô đứng dậy và nhìn thấy ánh sáng mờ ảo lấp đầy căn phòng mà họ đã rơi vào. Căn phòng đã được giấu một tầng bên dưới ngôi sao.

Một cỗ quan tài làm bằng thạch anh trong suốt nằm ở trung tâm không gian. Và bên trong nó, được bảo quản trong vẻ đẹp và tuổi trẻ vĩnh cửu, là một nữ Fae tóc đen.

Tâm trí Bryce lướt qua các khả năng. Nơi này từng là một cung điện của Asteri trước khi Theia chiếm lấy nó. Và trong các bức chạm khắc trong đường hầm, do Silene tạo ra để mô tả những lời dạy của mẹ mình…

Cái ác luôn chờ đợi bên dưới họ.

Điều gì sẽ xảy ra nếu Silene chưa bao giờ nhận ra chính xác ý của Theia là gì? Rằng đó không chỉ là một phép ẩn dụ?

Rằng ở đây, theo đúng nghĩa đen ngay bên dưới họ, đang ngủ yên trong chiếc quan tài bị lãng quên đó…

Đây chính là cái ác ở bên dưới.

24

Hơi thở của Bryce trở nên nhanh và nông khi cô quan sát chiếc quan tài pha lê ở trung tâm căn phòng trống rỗng.

Không có cánh cửa nào vào phòng. Theo những gì cô có thể nhận thấy, lối vào duy nhất là qua trần nhà vừa sụp đổ dưới chân họ.

Trong chiếc quách pha lê, nữ Fae được bảo quản với chi tiết đáng lo ngại.

Không, không phải được bảo quản. Lồng ngực mảnh mai của cô ta lên xuống. Đang ngủ.

Lông gáy Bryce dựng đứng.

Một trong những tù nhân mà cô đã được cảnh báo không được thả ra khỏi Prison. Một sinh vật cổ xưa, kỳ lạ nào đó bị giam giữ ở dưới này, trong một xà lim dưới chân họ, nguy hiểm đến mức cô ta đã bị bọc trong pha lê—

Chiếc quan tài pha lê đó để lộ những đặc điểm của nữ Fae đang ngủ: hình người, da nhợt nhạt và mảnh mai. Chiếc váy vàng mượt mà của cô ta làm nổi bật mọi đường cong tinh tế của cơ thể.

Bryce chưa bao giờ thấy làn da nào nhợt nhạt đến thế. Nó phát sáng như một vầng trăng tròn. Mái tóc đen của cô ta… nó quá đen, bằng cách nào đó. Nó không phản chiếu ánh sáng chút nào. Nó không nên tồn tại trong tự nhiên.

Và—cô ta có đang tô son không? Không ai có đôi môi đỏ rực rỡ như vậy. Màu Đỏ Mút Kèn, Danika đã từng châm biếm về một màu son tương tự mà Bryce đã dùng.

“Cô đã làm gì vậy?” Azriel khàn giọng nói, và Bryce quay lại thấy anh đã đứng dậy, đôi cánh khép lại, Nesta dựa vào anh như thể bị thương, Ataraxia lủng lẳng trong tay cô. Nam Fae giờ đây đã cầm sẵn Starsword, Truth-Teller nắm chặt trong tay kia.

Hắn hẳn phải có một chút dòng máu Starborn trong người, vậy thì—một tổ tiên xa xôi, có lẽ vậy. Hoặc có lẽ việc hắn sở hữu con dao bằng cách nào đó cũng cho phép hắn mang theo Starsword.

Như để trả lời câu hỏi của Azriel, nữ nhân trong quan tài mở mắt. Đôi mắt màu xanh lam nghiền nát—và chúng phát sáng.

Bryce cố gắng lùi lại, nhưng cô vẫn đứng chết trân tại chỗ khi ánh mắt của nữ nhân đó lướt về phía cô. Khi đôi môi đỏ đó cong lên thành một nụ cười nhỏ không có chút niềm vui nào. Khi nữ nhân đó nhấc một bàn tay thon dài lên nắp chiếc quan tài pha lê và nói, “Thả ta ra, lũ nô lệ.”

Ngay cả khi bị bóp nghẹt bởi lớp pha lê, giọng nói đó vẫn lạnh lẽo, không chút thương xót.

“Cô mất trí rồi sao?” Nesta rít lên với Bryce, đi khập khiễng đến gần một bước.

“Tôi không cố ý mở một phòng giam—” Bryce bắt đầu.

“Đây không phải là một trong những phòng giam,” Azriel gầm gừ. “Chúng ta thậm chí còn không biết căn phòng này tồn tại.”

Nữ nhân trong quan tài phớt lờ cuộc tranh cãi của họ. “Ta đã ngủ bao lâu rồi?” Một lần nữa, ả đẩy vào lớp pha lê của chiếc quan tài.

Hay đó là một cái lồng?

Azriel gầm gừ với Bryce, “Cô có biết ả ở dưới này không?”

Bryce không rời mắt khỏi chiếc quan tài và con quái vật bên trong nó. “Không.”

Nữ nhân trong quan tài đập vào nắp, tiếng thịch đục ngầu vang vọng khỏi những bức tường đá tối tăm. “Nô lệ, làm theo lời ta bảo.”

“Cút mẹ đi,” Bryce gắt về phía chiếc quan tài.

“Ngươi dám chống lại ta?” Qua lớp thạch anh, Bryce chỉ có thể nhìn khi lỗ mũi của nữ nhân bị nhốt phập phồng. Đánh hơi. “À. Ngươi là một con lai. Vừa là nô lệ vừa là nô lệ của nô lệ của chúng ta. Thảo nào cách cư xử của ngươi lại thô lỗ như vậy.”

Nesta cất giọng khàn khàn, nâng Ataraxia lên cao hơn, “Ngươi là cái quái gì vậy?”

Những chiếc móng tay dài của nữ nhân đó cào dọc theo nắp quan tài. Ả không nhìn họ khi kiểm tra nắp để tìm điểm yếu. “Ta là thần của các ngươi. Ta là chủ nhân của các ngươi. Các ngươi không biết ta sao?”

“Chúng tôi đéo có chủ nhân nào cả,” Bryce gầm gừ.

Móng tay của nữ nhân đó khoét những đường sâu vào lớp pha lê, nhưng chiếc nắp vẫn giữ nguyên. Ả tìm kiếm vượt qua Bryce, ánh mắt rơi vào Azriel. Môi ả cong lên. “Một tên lính bộ binh. Xuất sắc. Giết con cái xấc xược này và giải thoát cho ta.” Ả chỉ vào Bryce.

Azriel không nhúc nhích. Nữ nhân bị nhốt rít lên, “Quỳ xuống, tên lính. Nộp Tithe để ta có thể lấy lại sức mạnh và rời khỏi cái lồng này.”

Bryce biết ngay lúc đó. Biết thứ tà ác nào đã bị nhốt trong chiếc quan tài này suốt thời gian qua.

Bên cạnh Azriel, Nesta giữ vững tư thế. Như thể cô ấy cũng đã nhận ra. Chuyển động đó thu hút ánh nhìn của sinh vật đó—và mắt ả bùng lên cơn thịnh nộ thuần túy. Ả liếc nhìn giữa Nesta và Bryce, và hàm răng trắng của ả lóe lên khi ả hỏi người sau, “Có phải Theia đã đánh cắp Horn cho ngươi không? Kẻ đã đặt nó vào da thịt ngươi?” Ánh mắt ả lướt về phía Nesta. “Và ngươi—ngươi được liên kết với các phần khác của Trove. Bà ta đã đưa chúng cho ngươi sao?”

“Tôi không biết ngươi đang nói về cái gì,” Nesta nói thẳng thừng.

Sinh vật đó cười khẩy, và kéo dài giọng với Nesta, “Ta có thể ngửi thấy chúng trên người ngươi, cô gái. Ngươi không nghĩ một thợ rèn lại không nhận ra tác phẩm của chính mình sao?”

Miệng Bryce khô khốc.

Nữ nhân trong chiếc quan tài là một Asteri.

Tharion không nói nên lời khi họ đi dọc theo các hành lang của Meat Market đến chiếc xe được cho là đang đợi họ trong một con hẻm phụ. Không ai trong số họ nói gì.

Ithan đã không nói một lời nào kể từ khi cậu xé toạc cổ họng Sigrid.

Đó là một tai nạn. Tharion đã thấy Ithan nhắm đòn đó vào vai Sigrid, nhưng cô ấy đã né quá nhanh—và chọn sai hướng chết tiệt, do sự tình cờ ngu ngốc—khiến đòn đánh trở nên chí mạng.

Sự im lặng bao trùm khi Ithan nhìn chằm chằm vào nắm đấm và móng vuốt mà cậu đã đấm xuyên qua cổ họng Sigrid. Bàn tay cậu là thứ duy nhất giữ cho cơ thể cô ấy đứng thẳng khi đôi mắt cô ấy trở nên trống rỗng—

“Rút nắm đấm của cậu ra,” Viper Queen đã ra lệnh.

Khuôn mặt Ithan trở nên vô hồn, và con sói giật móng vuốt và bàn tay ra khỏi cổ họng Sigrid.

Đó là sự sỉ nhục cuối cùng. Việc rút bàn tay và móng vuốt của cậu đã cắt đứt những gì còn lại của chiếc cổ mỏng manh của cô ấy.

Và khi cậu giật mạnh nắm đấm đẫm máu của mình lại, khi cơ thể cô ấy gục xuống sàn võ đài… đầu của Sigrid lăn đi.

Ithan chỉ nhìn chằm chằm vào những gì mình đã làm. Và Tharion đã không thể tìm được từ ngữ nào để nói rằng tất cả họ đều đã thấy những gì Holstrom định làm, tất cả đều biết cậu không cố ý giết cô ấy.

Những sát thủ của Viper Queen đứng ở cửa hẻm, giữ cho nó mở. Đúng như đã hứa, một chiếc sedan màu đen đã đậu ở đó.

Tharion bước một bước—chỉ một bước—ra ngoài màn đêm trước khi mùi hương ngọt ngào, vẫy gọi của Istros ập đến với anh. Mọi cơ bắp và bản năng trong cơ thể anh đều sống dậy, cầu xin anh đi đến dòng nước, đắm mình trong sự hoang dã và phép thuật của nó, rũ bỏ đôi chân để lấy vây, để dòng sông gợn sóng qua mang anh, vào chính máu anh—

Tharion dập tắt yêu cầu đó, sự khao khát đó. Tiếp tục di chuyển về phía chiếc sedan, hết bước này đến bước khác.

Vẫn im lặng, họ bước vào xe, Flynn cầm lái, Dec trượt vào ghế phụ. Tharion ngồi phía sau cạnh người đã gánh vác gánh nặng tội lỗi này vì anh.

“Cậu, à…,” Flynn bắt đầu khi anh khởi động xe và nhìn qua vai để lùi ra khỏi con hẻm. “Cậu ổn chứ, Holstrom?”

Ithan không nói gì.

Declan thông báo nhỏ, nhìn xuống điện thoại, “Marc đang xử lý chuyện gia đình chúng ta. Đảm bảo mọi người đều an toàn.”

Sự an ủi nhỏ nhoi chết tiệt.

Ba luồng ánh sáng rực rỡ đập vào kính chắn gió, và tất cả họ đều giật mình. Nhưng—những tinh linh. Họ đã quên mất những tinh linh.

Flynn hạ cửa sổ xuống và Rithi, Sasa, cùng Malana lao vào. Sasa thở hổn hển, “Đi, đi, đi,” và Flynn không lãng phí thời gian thắc mắc khi họ lùi ra khỏi con hẻm với tốc độ tối đa. Bằng một cú sang số mượt mà, anh tấp vào một con phố chính và chuyển sang số tiến—và rồi họ phóng đi qua mê cung những con phố mà Tharion từng nghĩ mình sẽ không bao giờ nhìn thấy nữa.

“Chuyện gì đang xảy ra vậy?” Declan hỏi những tinh linh, những người đã nép mình vào khay để cốc phía trước.

“Chúng tôi đã đốt nó,” Sasa nói, một màu cam đậm.

“Đốt cái gì?” Flynn gặng hỏi.

Tharion chỉ có thể há hốc mồm khi Malana chỉ qua cửa sổ phía sau, nơi ngọn lửa giờ đang liếm láp bầu trời đêm phía trên Meat Market.

“Bà ta sẽ giết các cô.” Giọng Tharion khàn đặc. Như thể anh đã la hét. Có lẽ anh đã làm vậy. Anh không biết.

“Bà ta sẽ phải tìm thấy chúng tôi để làm điều đó,” Rithi nói với vẻ mặt tối sầm, rồi quay sang Ithan. “Bà ta đã dàn dựng chuyện đó một cách hoàn hảo. Bà ta đã lợi dụng cậu.”

“Tôi đã rơi ngay vào bẫy của bà ta.” Giọng Ithan nhẹ nhàng, vỡ vụn.

Không ai nói gì. Không ai có vẻ muốn nói. Vì vậy Tharion nghĩ mình cũng có thể hỏi, “Như thế nào?”

Ithan lắc đầu và nhìn ra ngoài cửa sổ, khuôn mặt trống rỗng, vẫn còn lốm đốm máu. Cậu không nói thêm lời nào.

Họ lái xe qua thành phố, bằng cách nào đó vẫn không thay đổi bất chấp những gì vừa xảy ra. Lái xe suốt chặng đường đến Rose Gate và Eastern Road bên kia nó. Đến bờ biển, và con tàu sẽ đợi họ.

Và tất cả những hậu quả sẽ kéo theo sau đó.

Bryce lùi lại khi Azriel tiến một bước về phía chiếc quan tài pha lê, Truth-Teller giờ đang phát sáng với ánh sáng đen trong tay trái anh ta.

Bryce đã từng nhìn thấy sinh vật mặc đồ vàng giờ đang ngủ trong quan tài này trước đây, cô nhận ra: khi Silene kể lại câu chuyện của mẹ cô ta. Nữ nhân trước mặt họ… ả là Asteri đã cai trị nơi này. Chủ nhân của Theia.

Đôi mắt xanh của Asteri hạ xuống con dao găm. “Ngươi dám rút vũ khí trước mặt ta sao? Chống lại những kẻ đã tạo ra ngươi, tên lính, từ màn đêm và nỗi đau?”

“Ngươi không phải là đấng sáng tạo của ta,” Azriel nói lạnh lùng. Starsword lấp lánh trong tay kia của anh ta. Nếu chúng làm phiền anh ta, nếu chúng gọi anh ta, anh ta không để lộ ra. Không tay nào mảy may nhúc nhích.

Mắt Asteri bùng lên sự nhận ra ở lưỡi kiếm dài. “Vậy Fionn đã cử ngươi đến sao? Để kết liễu ta trong giấc ngủ? Hay là tên phản bội Enalius đó? Ta thấy ngươi mang theo con dao găm của hắn—với tư cách là sứ giả của hắn? Hay sát thủ của hắn?”

Những lời đó hẳn có ý nghĩa gì đó với Azriel. Chiến binh phát ra một âm thanh nhỏ của sự kinh ngạc.

“Fionn thực sự đã cử chúng tôi đến để kết liễu ngươi,” Nesta nói dối với sự đe dọa ấn tượng. “Nhưng có vẻ như bây giờ chúng tôi sẽ có niềm vui được giết ngươi khi ngươi đang thức.”

Asteri lại mỉm cười. “Các ngươi sẽ phải mở chiếc quan tài này ra để bắt ta.”

Bryce mỉm cười đáp lại ả, nhe toàn răng. “Fionn đã cử họ. Nhưng Theia đã cử tôi.”

Ngọn lửa xanh lam sôi sục trong mắt sinh vật đó. “Con khốn phản bội đó sẽ bị xử lý sau khi ta xử lý ngươi.”

Azriel bắt đầu di chuyển dọc theo chiếc quan tài. Đánh giá cách tốt nhất để tấn công Asteri, không nghi ngờ gì nữa. “Thật không may cho ngươi,” Bryce chế nhạo, “Theia đã chết mười lăm ngàn năm rồi. Những người bạn còn lại của ngươi cũng vậy. Người của ngươi chỉ còn là một huyền thoại bị lãng quên một nửa trong thế giới này.”

Trong một nhịp tim, đến lượt sinh vật đó chớp mắt. Như thể một ký ức đã rõ ràng, ả nói, với chính mình nhiều hơn là với họ, “Theia thật quyến rũ ngày hôm đó. Nói với ta rằng ta trông mệt mỏi, và hãy nạp lại năng lượng trong viên pha lê ở đây, phía trên giếng. Nhưng thay vào đó, bà ta đã phong ấn ta bên trong. Để ta chết đói qua nhiều thời đại.” Hàm răng trắng như tuyết lóe lên. “Và trong những giấc mơ của ta, bà ta nhảy múa trên những phiến đá phía trên ta. Nhảy múa trên nấm mồ của ta trong khi ta chết đói dưới chân bà ta.”

“Đưa Starsword cho tôi,” Bryce lầm bầm với Azriel. Lưỡi kiếm đã giết Reapers. Có lẽ nó có thể giết một Asteri. Có lẽ đó là những gì cô đến đây để tìm hiểu.

“Không,” Azriel gầm gừ. “Cô đã mang nỗi kinh hoàng này đến cho chúng ta.”

“Tôi không biết ả ở dưới này—”

“Thả ta ra, lũ nô lệ,” Asteri ngắt lời. “Ta mất kiên nhẫn rồi đấy.”

Tại sao Theia không cảnh báo các con gái của mình rằng thứ này ở dưới này? Tại sao lại vô trách nhiệm, liều lĩnh như vậy—

Et in Avallen ego. Ngay cả ở đây, trên hòn đảo từng là thiên đường dưới triều đại của Theia, cái ác này vẫn tồn tại. Và Theia đã cảnh báo các con của mình về nó—rằng cái ác luôn rình rập bên dưới họ, chờ đợi để tóm lấy họ. Theo đúng nghĩa đen.

Sự ô uế của Asteri từng cai trị nơi này, Silene đã tuyên bố, vẫn còn vương vấn quanh nơi này—một sức mạnh tà ác, cổ xưa. Đủ để nó cần được che giấu bởi sự độc ác của Prison. Silene chỉ không nhận ra rằng nó vẫn còn vì một Asteri vẫn đang hiện diện.

Và ở đây, bất chấp mọi khó khăn, là một liên kết sống động với quá khứ, với những câu trả lời mà Bryce cần. Nếu Urd đã dẫn dắt cô đến tận đây…

Bryce bình tĩnh nói, “Tôi có vài câu hỏi cho ngươi. Nếu ngươi không trả lời, tôi rất sẵn lòng để ngươi ở dưới này cho đến tận cùng của sự vĩnh hằng.”

“Ồ, hành tinh này sẽ chết từ lâu trước khi sự vĩnh hằng kết thúc. Ngôi sao của nó sẽ phình to, và phình to, và cuối cùng sẽ nuốt chửng mọi thứ trên đường đi của nó. Bao gồm cả thế giới này.”

“Cảm ơn vì bài học thiên văn học.”

Một nụ cười chậm rãi. “Ta sẽ trả lời các câu hỏi của ngươi… nếu ngươi giải thoát ta khỏi lăng mộ này.”

Bryce giữ chặt ánh nhìn của ả.

“Cô đéo dám đâu,” Azriel lầm bầm.

Nhưng thời gian đang đè nặng lên cô. Từng phút trôi qua, Hunt đang phải chịu đựng. Cô chắc chắn về điều đó.

Chính những phiến đá và kết giới của nơi này đã đáp lại ý chí của cô…

Azriel lao về phía Bryce, nhưng cô đã chỉ vào chiếc quan tài pha lê. “Vậy thì đứng dậy đi.”

Một tiếng lách cách, lớn như sấm, và nắp quan tài mở khóa.

25

Việc mở quan tài dễ dàng như ra lệnh cho những phiến đá của ngọn núi di chuyển.

“Cô đã làm cái quái gì vậy?” Nesta nói, ngọn lửa bạc bùng lên trong mắt cô ấy, dọc theo lưỡi kiếm Ataraxia.

Asteri đặt một tay lên nắp quan tài đã mở khóa và bắt đầu đẩy.

Còn lâu cô mới đối mặt với thứ này mà không có vũ khí. Bryce đưa tay về phía Azriel, phóng ý chí của mình cùng với nó.

Starsword bay khỏi tay anh ta và nằm gọn trong tay cô.

Azriel giật mình, bóng tối lóe lên ở vai anh ta, sẵn sàng tấn công, nhưng Bryce nói, “Theia đã cho tôi thấy mánh khóe đó trong đoạn phim ký ức nhỏ của Silene.” Đó là cảm giác cô đã cảm nhận được, về việc lưỡi kiếm gọi cô. Sẵn sàng nhảy vào tay cô.

Azriel nhe răng, nhưng rút ra một thanh kiếm khác đã được cất trong một ngăn giấu kín sau lưng và nâng Truth-Teller lên bằng tay kia khi Nesta nhấc Ataraxia lên—

Bryce quay về phía quan tài kịp lúc để thấy Asteri từ từ trèo ra, giống như một con nhện đang nở.

Ngực Bryce cung cấp ánh sáng duy nhất, khiến làn da nhợt nhạt của con quái vật càng trắng hơn, làm sâu thêm màu đỏ của đôi môi ả thành một sắc thái gần như tím. Mái tóc đen dài của ả rủ xuống thân hình mảnh khảnh, đọng lại trên phiến đá bên dưới ả như màn đêm lỏng.

Nhưng ả vẫn ở trên sàn, cuộn tròn người lại. Như thể ả không có sức để đứng.

“Anh sang trái,” Azriel lầm bầm với Nesta, sức mạnh bùng cháy quanh họ.

“Không,” Bryce nói, không ngoái lại khi cô tiến đến gần Asteri trên sàn và ngồi xuống, đặt Starsword lên phiến đá lạnh lẽo bên cạnh.

Trước sự ngạc nhiên của cô, Azriel và Nesta không tấn công. Nhưng họ vẫn đứng cách đó chỉ một bước, vũ khí sẵn sàng.

“Những người bạn đồng hành của ngươi nghĩ ngươi điên khi giải thoát cho ta,” Asteri nói, gảy một hạt bụi vô hình trên chiếc áo choàng lụa vàng của ả khi ả ổn định tư thế ngồi đàng hoàng.

“Họ không nhận ra rằng ngươi đã không ăn trong hàng ngàn năm, và tôi có thể đá đít ngươi.”

“Chúng tôi nhận ra điều đó,” Nesta lầm bầm.

“Hãy bắt đầu với những điều cơ bản, đồ đỉa hút máu,” Bryce nói với Asteri. “Ngươi đến từ đâu—”

“Ngươi có thể gọi ta là Vesperus.” Mắt sinh vật đó rực lên sự bực bội.

“Ngươi có họ hàng với Hesperus không?” Bryce nhướng mày trước cái tên, rất giống với một trong những Asteri của Midgard. “Evening Star?”

“Ta là Evening Star,” Vesperus rít lên.

Bryce đảo mắt. “Được thôi, chúng tôi cũng sẽ gọi ngươi là Evening Star. Hài lòng chưa?”

“Không phù hợp sao?” Một cái vẫy của những ngón tay dài có móng vuốt sắc nhọn. “Ta đã uống phép thuật của vùng đất, và phép thuật của vùng đất đã uống từ ta.”

“Ngươi đến từ đâu, trước khi đến đây?”

Vesperus khoanh tay vào lòng. “Một hành tinh từng xanh tươi, giống như hành tinh này.”

“Và điều đó chưa đủ tốt sao?”

“Chúng ta trở nên quá đông đúc. Chiến tranh nổ ra giữa các sinh vật khác nhau trên thế giới của chúng ta. Một số người trong chúng ta nhìn thấy những thay đổi ở vùng đất bắt đầu—những dòng sông cạn kiệt, những đám mây dày đặc đến mức mặt trời không thể xuyên qua—và rời đi. Những bộ óc sáng suốt nhất của chúng ta đã tìm ra cách bẻ cong kết cấu của các thế giới. Để du hành giữa chúng. Wayfarers, chúng ta gọi họ như vậy. Những người đi xuyên thế giới.”

“Vậy là các người đã phá hủy hành tinh của mình, rồi đi hút máu những hành tinh khác?”

“Chúng ta phải tìm nguồn thức ăn.”

Những ngón tay của Bryce cuộn lại trên sàn đá, nhưng giọng cô vẫn đều đều. “Nếu các người biết cách mở cổng giữa các thế giới, tại sao các người lại cần dựa vào Dread Trove?”

“Một khi chúng ta rời khỏi thế giới quê hương, sức mạnh của chúng ta bắt đầu mờ nhạt. Quá muộn, chúng ta nhận ra rằng mình đã phụ thuộc vào phép thuật vốn có của vùng đất. Phép thuật ở các thế giới khác không đủ mạnh. Tuy nhiên, chúng ta không thể tìm được đường về nhà. Những người trong chúng ta mạo hiểm đến đây đã tìm ra cách khuếch đại sức mạnh đó, nhờ vào những món quà của vùng đất. Chúng ta tập hợp sức mạnh của mình, và truyền những món quà đó vào Cauldron để nó thực hiện ý chí của chúng ta. Chúng ta đã Tạo ra Trove từ nó. Và rồi trói buộc bản chất cốt lõi của Cauldron vào linh hồn của thế giới này.”

Solas. “Vậy phá hủy Cauldron…”

“Và ngươi phá hủy thế giới này. Cái này không thể tồn tại mà không có cái kia.”

Phía sau họ, Nesta hít một hơi thật sâu. Nhưng Bryce nói, “Các người đã trao cho thế giới này một công tắc hủy diệt.”

“Chúng ta đã trao cho nhiều thế giới… những công tắc hủy diệt. Để bảo vệ lợi ích của chúng ta.” Ả nói điều đó với sự bình tĩnh, sự chắc chắn như vậy.

“Ngươi có biết Rigelus không?”

“Ngươi nhắc đến tên hắn rất thản nhiên đối với một con sâu bọ.”

“Chúng tôi quen biết khá thân thiết.”

Đôi môi hơi mím lại. “Ta biết hắn thoáng qua. Ta cho rằng ngươi muốn giết hắn—và đã đến để hỏi ta cách làm điều đó.”

Bryce không nói gì.

Vesperus ném cho cô một cái nhìn lạnh lùng. “Ta sẽ không giúp ngươi về mặt đó. Ta sẽ không phản bội những bí mật của người dân ta.”

“Có phải lòng trắc ẩn kiểu này là lý do Theia không giết ngươi không?”

Vesperus trừng mắt. “Theia biết rằng đối với đồng loại của ta, hình phạt kiểu này sẽ tồi tệ hơn nhiều so với cái chết. Bị giam cầm, nhưng vẫn sống. Không thở, không ăn, không uống—mà bị bỏ lại trong giấc ngủ chập chờn, chết đói.” Tia sáng trong mắt ả—đó không chỉ là cơn thịnh nộ. Đó là sự điên rồ. “Sẽ là một sự nhân từ nếu giết ta. Theia không hiểu từ đó. Ta đã nuôi dạy bà ta từ nhỏ để không hiểu. Thỉnh thoảng bà ta lại xuống đây và nhìn chằm chằm vào ta—ta ngủ, nhưng ta có thể cảm nhận được bà ta ở đó. Hả hê trước ta. Tin chắc vào chiến thắng của mình.”

Một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng Bryce. “Bà ta giữ ngươi ở dưới này như một chiến lợi phẩm.”

Cằm Vesperus cúi xuống gật đầu. “Ta tin rằng bà ta đã rút ra niềm vui từ sự đau khổ của ta.”

“Tôi không trách bà ta,” Bryce gắt, ngay cả khi một cảm giác buồn nôn lấp đầy dạ dày cô. Theia có thể đã giúp Midgard vào phút cuối, nhưng bà ta cũng chẳng tốt đẹp gì hơn con quái vật đã nuôi dưỡng mình.

“Ta cũng có câu hỏi cho ngươi, con lai.”

“Cứ tự nhiên,” Bryce nói, vẫy tay.

“Nếu chúng ta thua trong cuộc chiến với Theia, nếu người dân của ta giờ chỉ là một huyền thoại, làm sao ngươi lại biết Rigelus một cách thân thiết? Asteri vẫn còn sống ở đây sao?”

“Không,” Bryce nói. “Tôi đến từ một thế giới khác. Một thế giới nơi Asteri vẫn đang nắm quyền kiểm soát.”

“Asteri đã cai trị bao lâu rồi?”

“Mười lăm ngàn năm.”

“Rigelus hẳn phải rất hài lòng với bản thân.”

“Ồ, hắn ta đúng là vậy.”

Nhưng Asteri nhìn từ Bryce sang Azriel và Nesta phía sau cô, nhướng mày. “Cuộc sống dưới sự cai trị của chúng ta có quá sức chịu đựng đến mức các ngươi phải luôn chống lại chúng ta không?”

Có. Không. Đối với Bryce, cuộc sống vẫn ổn. Tệ hại ở một vài điểm, nhưng vẫn ổn. Nhưng đối với rất nhiều người khác…

“Có quan trọng không,” Vesperus tiếp tục, lại nói với Bryce, “rằng chúng ta lấy đi một chút sức mạnh của các ngươi? Các ngươi thậm chí sẽ làm gì với nó?”

“Quan trọng là chúng tôi bị lừa dối,” Bryce nói. “Rằng sức mạnh của chúng tôi không phải để các người lấy đi. Rằng sự tối cao của các người là không bị kiểm soát và không xứng đáng.”

“Có một trật tự tự nhiên của vũ trụ, cô gái. Kẻ mạnh cai trị kẻ yếu, và kẻ yếu được hưởng lợi từ điều đó. Mọi thứ trong tự nhiên đều săn mồi và bị săn mồi. Fae các ngươi bằng cách nào đó coi đây là một sự sỉ nhục chỉ khi nó được áp dụng cho các ngươi.”

“Tôi sẽ không tranh luận về đạo đức của cuộc chinh phục với ngươi. Rigelus và những kẻ khác không có quyền đối với thế giới của tôi, nhưng chúng đã hạ độc nguồn nước ở Midgard—nó chứa đầy một loại ký sinh trùng nào đó hút phép thuật của chúng tôi và buộc chúng tôi phải dâng nó cho Asteri. Làm thế nào để tôi đảo ngược nó?”

Mắt Vesperus sáng lên vì thích thú. “Chúng ta đã hy vọng vào một thứ gì đó có bản chất này, thay vì Tithe, thứ đòi hỏi sự đồng ý”—ả nhổ toẹt từ đó ra như thể nó có vị tởm lợm—“của các thần dân của chúng ta, nhưng chúng ta chưa bao giờ tìm ra cách… Nguồn cung cấp nước, ngươi nói sao?” Một tiếng cười nhẹ. “Rigelus luôn thông minh.”

“Làm thế quái nào để tôi đảo ngược nó?”

“Ngươi có vẻ nghĩ ta có khuynh hướng giúp ngươi, khi ta sẽ không nhận lại được gì.”

“Tôi biết ngươi muốn gì, và ngươi sẽ không có được nó đâu.”

“Và nếu ta nói rằng ta không có mong muốn cai trị, chỉ muốn sống thì sao?”

“Ngươi vẫn sẽ là một con đỉa, kẻ sẽ cần phải hút máu những người này. Ngươi không xứng đáng được tự do.”

“Họ có một nơi ở vùng đất này cho những sinh vật như ta. Những kẻ không mong muốn. Nó được gọi là Middle. Ta đã mơ về nó, nhìn thấy nó trong giấc ngủ dài của mình.”

“Đó không phải là quyết định của tôi.”

“Sử dụng Crown mà con cặn bã được Tạo ra đằng kia đang sở hữu.” Vesperus hất đầu về phía Nesta. “Ngươi có thể vạch ra một con đường để thực hiện tầm nhìn của mình bằng cách xóa sạch tâm trí của những kẻ trước mặt ngươi.”

Cô không biết Vesperus có ý gì, nhưng Bryce lạnh lùng đáp trả, “Các người đã có một khoảng thời gian dài chết tiệt để tìm ra mọi cách biện minh cho hành động của mình, hả?”

“Chúng ta là những sinh vật thượng đẳng. Chúng ta không cần phải biện minh cho bất cứ điều gì.”

“Ngươi sẽ rất phù hợp ở Midgard đấy.”

“Nếu Rigelus đã giữ vững quyền lực của mình lâu như vậy, thì thế giới của ngươi đang nằm gọn trong tay hắn. Hắn sẽ không từ bỏ nó. Hắn sẽ học được từ những sai lầm mà những người bạn đồng hành của ta và ta đã mắc phải trên thế giới này và trên những thế giới khác.”

Bàn tay Bryce cuộn lại thành nắm đấm. Lực kìm hãm sức mạnh của cô ngân vang qua cô.

Ánh mắt Vesperus phóng đến nắm đấm đang phát sáng của Bryce. “Vậy đã đến lúc chúng ta chiến đấu rồi sao?”

Sức mạnh đập thình thịch từ Asteri, một nhịp đập đều đặn vào da Bryce.

Ngay cả việc tước đoạt nguồn thức ăn phép thuật của Vesperus trong ngần ấy thời gian cũng không giết được ả. Việc lấy đi lõi firstlight khổng lồ dưới cung điện của Asteri ở Eternal City sẽ làm được gì, ngoài việc loại bỏ nguồn dinh dưỡng của chúng? Nó sẽ không đủ.

Vì vậy, Bryce để một chút sức mạnh của mình lung linh trên bề mặt. Cô có thể thề rằng ánh sáng sao của cô… nặng hơn. Khác biệt, bằng cách nào đó, với sự bổ sung của những gì cô đã chiếm đoạt từ Silene.

“Tôi biết ngươi có thể chết,” Bryce nói, và cảm thấy sức mạnh rực sáng trong mắt mình. “Fae đã giết lũ thua cuộc các người một lần, và trên thế giới của tôi, Apollion đã ăn thịt một trong số các người.”

“Ăn thịt?” Sự thích thú của Vesperus chững lại.

Bryce mỉm cười chậm rãi. “Họ gọi ông ấy là Star-Eater. Ông ấy đã ăn thịt Sirius. Tôi đang để ông ấy ở chế độ chờ, đợi đến ăn thịt ngươi nữa đấy.”

“Ngươi nói dối.”

“Tôi ước gì tôi có thể cho ngươi thấy ngai vàng trống rỗng mà Rigelus vẫn giữ cho Sirius. Nó khá là ngọt ngào.”

“Apollion này là loại sinh vật gì?”

“Chúng tôi gọi họ là ác quỷ, nhưng ngươi có thể biết họ bằng một cái tên khác. Đồng loại của ngươi đã cố gắng xâm lược thế giới của họ, Hel. Mọi chuyện không suôn sẻ cho các người lắm.”

“Vậy thì Hel và Apollion này sẽ phải trả giá cho sự báng bổ như vậy,” Vesperus rít lên.

“Bằng cách nào đó, tôi không nghĩ ngươi sẽ là người bắt ông ấy phải làm vậy đâu.”

Những ngón tay của Vesperus gõ lên đầu gối bọc vàng của ả. Đôi mắt ả tối sầm lại thành màu xanh thẳm của nửa đêm, hứa hẹn cái chết. Ả chống tay xuống đất và bắt đầu đẩy lên—để đứng dậy.

“Đừng nhúc nhích,” Bryce cảnh báo, tay nắm chặt chuôi Starsword. Azriel và Nesta chĩa kiếm vào Asteri.

Nhưng Vesperus đã hoàn thành động tác. Đứng thẳng hết chiều cao. Bryce không có lựa chọn nào khác ngoài việc cũng phải đứng bật dậy. Vesperus lảo đảo, nhưng vẫn đứng vững.

Asteri tiến một bước thăm dò, ngập ngừng. Bryce giữ vững vị trí của mình.

Vesperus tiến thêm một bước nữa, vững vàng hơn bây giờ, và mỉm cười vượt qua Bryce. Nhìn Azriel, nhìn Truth-Teller. “Ngươi không biết cách sử dụng nó, phải không?”

Azriel chĩa con dao găm về phía Asteri đang tiến tới. “Khá chắc chắn đầu này là đầu sẽ xuyên qua ruột ngươi đấy.”

Vesperus cười khúc khích, mái tóc đen của ả đung đưa theo từng bước nhích lại gần hơn. “Điển hình của đồng loại ngươi. Các ngươi muốn chơi với vũ khí của chúng ta, nhưng không có khái niệm về khả năng thực sự của chúng. Tâm trí các ngươi không thể chứa đựng tất cả các khả năng cùng một lúc.”

Azriel gầm gừ nhẹ, đôi cánh dang rộng, “Thử ta xem.”

Vesperus tiến thêm một bước nữa, giờ chỉ cách Bryce chưa đầy một foot. “Ta có thể ngửi thấy nó—bao nhiêu thứ chúng ta tạo ra ở đây đã không được sử dụng. Những kẻ ngốc dốt nát.”

Bryce để phép thuật của mình tuôn chảy. Một ý nghĩ, và mái tóc cô bay quanh đầu, lại được nâng lên bởi những dòng chảy sức mạnh của cô, vẫn được khuếch đại bởi những gì cô đã chiếm đoạt từ ngọn núi này. Cô chĩa Starsword ra trước mặt, ánh sáng gợn sóng dọc theo lưỡi kiếm.

Vesperus lùi lại nửa bước, rít lên với thứ vũ khí lấp lánh. “Chúng ta đã giấu những túi sức mạnh của mình khắp các vùng đất, phòng trường hợp lũ sâu bọ gây ra… rắc rối. Có vẻ như sự khôn ngoan của chúng ta đã không làm chúng ta thất vọng.”

“Không có những nơi như vậy,” Azriel lạnh lùng đáp trả.

“Không có sao?” Vesperus cười rạng rỡ, khoe trọn hàm răng quá trắng của mình. “Các ngươi đã tìm kiếm bên dưới mọi ngọn núi thiêng chưa? Tại chính gốc rễ của chúng? Phép thuật thu hút đủ loại sinh vật. Ta có thể cảm nhận được chúng ngay cả lúc này, đang trườn bò xung quanh, gặm nhấm phép thuật. Phép thuật của ta. Chúng cũng là sâu bọ như phần còn lại của các ngươi.”

Bryce cẩn thận không liếc nhìn Nesta, người đang rón rén quanh chiếc quan tài pha lê. Nesta đã tuyên bố trước đó rằng Middengard Wyrm đã ăn sức mạnh của cô ấy—đó có phải là loại sinh vật mà Vesperus ám chỉ không?

Và có lẽ quan trọng hơn: Nesta vẫn còn yếu sao? Hay sức mạnh của cô ấy đã trở lại?

Bryce nắm chặt Starsword hơn. Sức mạnh của nó đập vào lòng bàn tay cô như một nhịp tim. “Nhưng tại sao lại cất giữ sức mạnh của các người ở đây? Đây là một hòn đảo—không hẳn là một điểm dừng chân dễ dàng.”

“Có những nơi nhất định, cô gái, phù hợp để chứa đựng sức mạnh hơn những nơi khác. Những nơi mà bức màn giữa các thế giới mỏng manh, và phép thuật tự nhiên dồi dào. Ánh sáng của chúng ta phát triển mạnh trong những môi trường như vậy, được duy trì bởi phép thuật tái tạo của vùng đất.” Ả ra hiệu xung quanh họ. “Hòn đảo này là một nơi mỏng manh—những màn sương mù xung quanh nó tuyên bố như vậy.”

Bryce tiếp tục, câu giờ cho Nesta đến gần Vesperus hơn, “Chúng tôi không có bất cứ thứ gì giống như vậy trên Midgard.”

Nhưng họ không có sao? Bone Quarter, được bao quanh bởi những màn sương mù không thể xuyên thủng, chứa đựng tất cả secondlight đó.

“Mọi thế giới đều có ít nhất một nơi mỏng manh,” Vesperus kéo dài giọng. “Và luôn có những người nhất định phù hợp hơn để khai thác nó—để chiếm đoạt sức mạnh của nó, để du hành qua chúng đến các thế giới khác.”

Northern Rift cũng được bao phủ trong sương mù, Bryce nhận ra. Một vết rách giữa các thế giới—một nơi mỏng manh. Và bờ sông nơi cô đã hạ cánh ở thế giới này… nó cũng đầy sương mù.

“Theia có món quà đó,” Vesperus nói, “nhưng không hiểu cách chiếm đoạt ánh sáng. Ta đã đảm bảo không bao giờ tiết lộ cách làm trong quá trình huấn luyện của bà ta—cách bà ta có thể thắp sáng toàn bộ thế giới, nếu bà ta muốn, nếu bà ta chiếm lấy sức mạnh để khuếch đại sức mạnh của chính mình. Nhưng ngươi, Kẻ Trộm Ánh Sáng… Bà ta hẳn đã truyền lại món quà đó cho ngươi. Và có vẻ như ngươi đã học được những gì bà ta không học được.”

Vesperus nhìn chằm chằm vào đôi chân trần của cô, tảng đá bên dưới. “Theia chưa bao giờ học được cách tiếp cận sức mạnh mà ta đã cất giấu bên dưới cung điện của mình. Bà ta không có lựa chọn nào khác ngoài việc để nó ở đó, chôn vùi trong các tĩnh mạch của ngọn núi này. Sự mất mát của bà ta—và lợi ích của ta.”

Ôi thánh thần ơi. Có một lõi firstlight chết tiệt ở đây, tít sâu dưới chân họ—

Vesperus mỉm cười. “Ngươi thực sự đáng lẽ nên giết ta khi có cơ hội.”

Ánh sáng bắn lên chân Asteri, vào cơ thể ả. Một tia sáng chói lòa, và rồi—

Cái miệng đỏ của Vesperus mở ra trong niềm vui và sự đắc thắng, nhưng không có âm thanh nào phát ra. Chỉ có máu đen.

Bryce chớp mắt trước tiếng rắc. Tia máu ướt át. Ánh bạc lóe lên xuất hiện giữa bộ ngực đang tỏa sáng của Vesperus.

Dòng firstlight chảy lên cơ thể Asteri rùng mình—và biến mất.

Nesta đã cắm ngập Ataraxia ngay qua ngực Vesperus.

26

Ithan không xứng đáng tồn tại. Không xứng đáng được thở.

Vậy mà cậu lại ở đây, ngồi ở băng ghế sau của một chiếc xe khi họ tiến đến bến tàu ở Ionia. Cậu ở đây, cầu nguyện The Hind đã không bán đứng họ và con tàu sẽ đợi để đưa họ đến Pangera.

Kẻ giết người thân. Kẻ sát nhân. Những suy nghĩ đó vang vọng qua tận xương tủy cậu.

Ithan đã giết người duy nhất có thể dẫn dắt bầy sói Valbaran đến một tương lai khác, một giải pháp thay thế cho Sabine.

Không quan trọng đó là một tai nạn. Cậu đã xé toạc cổ họng cô ấy. Và chặt đầu cô ấy trong quá trình rút nắm đấm ra.

Để cứu bạn bè, cậu đã làm điều kinh khủng, không thể tha thứ này. Cậu chẳng tốt đẹp gì hơn The Hind.

Ithan bắt gặp hình ảnh phản chiếu của mình trên cửa sổ xe, và vội vã quay đi.

Ataraxia đã giết chết Middengard Wyrm—nhưng không có dấu hiệu nào cho thấy lưỡi kiếm cũng có thể giết một Asteri. Rằng bất cứ thứ gì, ở bất kỳ thế giới nào, có thể làm điều đó ngoại trừ Apollion.

“Tránh ra khỏi tầm với—” Bryce cảnh báo Nesta, nhưng chiến binh gầm gừ với Bryce, “Ả ta đang giữ cô nói chuyện cho đến khi ả có cơ hội giết cô bằng kho ánh sáng đó, đồ ngốc.”

Máu đen rỉ ra từ môi Vesperus. “Ngươi đúng là một kẻ ngốc, cô gái.”

Sức mạnh tuột khỏi tay Bryce khi Vesperus đặt một tay lên mũi Ataraxia và đẩy. Thanh kiếm đâm ngược qua ngực ả. Chuyển động mạnh đến mức Nesta lảo đảo, sự kinh ngạc làm tái nhợt khuôn mặt cô ấy.

Từ từ, Vesperus quay lại. Mỉm cười với Nesta. Rồi nhìn xuống cái lỗ hổng hoác giữa hai bầu ngực ả, đang dần lành lại. Tất cả firstlight đó là phép thuật chữa lành hạng A. Được hấp thụ với một liều lượng lớn như vậy—

“Ataraxia không có tác dụng,” Nesta thở hắt ra, sự kinh ngạc vẫn hiện rõ trên khuôn mặt cô ấy. “Trove—”

“Đừng triệu hồi Trove,” Azriel ra lệnh. “Đừng mang nó đến gần ả.”

Nesta lắc đầu. “Nhưng—”

“Ngay cả khi phải đánh đổi bằng mạng sống của chúng ta,” Azriel gầm gừ.

“Ồ, ta sẽ sớm lấy được Trove thôi,” Vesperus nói, và nhìn chằm chằm vào cái lỗ phía trên quan tài của ả, căn phòng đổ nát bên kia.

Trong một nhịp tim, Bryce không ở trong lăng mộ, mà trở lại Griffin Antiquities. Một nhịp tim, và cô ở trong thư viện bên dưới phòng trưng bày, Micah bị kìm hãm, Lehabah cầu xin cô rời đi—

Cô đã tìm ra cách lúc đó. Cô đã giết một Đại Thiên Thần chết tiệt.

Có hai lưỡi kiếm gần như đang gào thét đòi cô sử dụng chúng. Bryce lại đưa tay ra, ý chí của cô, về phía Azriel. Và chắc chắn như Starsword đã làm, Truth-Teller bay khỏi tay anh ta. Anh ta cố gắng tóm lấy nó, nhưng ngay cả cú lao nhanh của anh ta cũng không đủ nhanh để ngăn nó lại. Để ngăn Bryce khi con dao bay về phía những ngón tay cô.

Chuôi dao găm nằm gọn trong lòng bàn tay cô, mát lạnh và nặng trĩu.

Cơ thể cô bắt đầu ngân vang. Giống như việc có một lưỡi kiếm ở mỗi tay—Starsword và Truth-Teller—đã truyền điện cho cô.

Bryce bước về phía Vesperus. Vesperus hơi lùi lại. Đúng như Bryce đã nghi ngờ.

Phía sau cô, Nesta và Azriel giải phóng hai luồng phép thuật, một bạc, một xanh lam—phóng về phía Vesperus từ hai hướng. Phân tán sự chú ý của Vesperus trong một nhịp tim—

Nhịp tim mà Bryce đã sử dụng để giết Micah.

Nhịp tim mà cô sử dụng bây giờ để lao vào Asteri, kiếm ở một tay, dao găm ở tay kia.

Xương va chạm với kim loại, và Vesperus rít lên trong cơn thịnh nộ khi Bryce cắm Truth-Teller và Starsword vào ngực ả.

Bryce ném sức mạnh của mình vào Starsword, ánh sáng xé toạc lưỡi kiếm đen, ra lệnh cho nó xé xác con quái vật chết tiệt này ra từng mảnh—

Cô truyền nó vào Truth-Teller, và bóng tối tuôn chảy—

Và nơi hai lưỡi kiếm gặp nhau, nơi ánh sáng của Bryce hòa quyện tại điểm giao thoa của chúng, sức mạnh chạm trán sức mạnh.

Tai cô ù đi. Phép thuật như sấm sét cuộn trào qua cô, từ cô. Căn phòng gợn sóng, một tiếng nổ bóp nghẹt vang vọng qua Bryce.

Máu cô gầm rú, một con thú tru lên với mặt trăng. Cô lờ mờ nhận thức được một luồng sáng, ánh sáng tỏa ra chảy qua Starsword, con dao găm—

Vesperus vùng vẫy, rơi ra khỏi tầm tay của Bryce, khuỵu xuống.

Asteri gập người lại, hai tay bấu chặt vào chuôi của những lưỡi kiếm. Ả rít lên khi da ả chạm vào thứ kim loại đen. “Ta sẽ giết ngươi vì chuyện này.”

Nhưng những lời nói thật chậm chạp… kéo dài.

Không, đó là thời gian đang chậm lại, gợn sóng, giống như với Micah, như thể những lưỡi kiếm đang giết chết Asteri, một thế lực vĩ đại của thế giới—

Một luồng phép thuật xanh lam bắn qua thế giới, một dải ruy băng màu xanh coban xuyên qua ánh sáng sao và bóng tối. Cô có thể thấy từng vòng lặp và cuộn xoắn khi nó quấn quanh cổ Vesperus.

Thời gian tiếp tục—tăng tốc trở lại tốc độ bình thường. “Dừng lại!” Bryce hét lên, nhưng đã quá muộn.

Vesperus đưa tay lên cổ khi ánh sáng xanh của Azriel tan vào da ả. Ả bật ra một tiếng cười nghẹn ngào khi máu rỉ ra từ miệng. “Vẫn quá dốt nát. Sức mạnh của ngươi đang và sẽ luôn là của ta.”

Phép thuật xanh lam xuất hiện ở đầu ngón tay ả, được hấp thụ từ đòn tấn công của Illyrian. Ả quấn nó quanh một bàn tay như một chiếc găng tay và nắm lấy chuôi Starsword.

Như thể nó cung cấp rào cản ả cần, cho phép ả chạm vào lưỡi kiếm, Vesperus giật mạnh Starsword ra và để nó rơi loảng xoảng xuống những phiến đá, phủ đầy máu me.

Nó… nó đã không hiệu quả. Thanh kiếm và con dao găm kết hợp lại đã không giết được ả.

Bàn tay phát sáng màu xanh lam, Vesperus nghiên cứu con dao găm vẫn còn trên ngực ả và rồi mỉm cười với Bryce khi ả quấn những ngón tay, vẫn còn bao quanh bởi sấm sét, quanh chuôi dao. “Ta sẽ băm vằn ngươi ra bằng thứ này, cô gái.”

Nesta xoay Ataraxia trong tay và vung lên trên. Azriel hét lên với cô ấy, “Ném sức mạnh của cô vào lưỡi kiếm!”

“Không!” Bryce hét lên. Starsword và Truth-Teller rõ ràng đã làm suy yếu Asteri. Nếu cô có thể tìm ra cách khuếch đại sức mạnh của chúng, cô sẽ biết cách giết tất cả bọn chúng—

Vesperus vừa giật Truth-Teller ra khỏi ngực bằng một cú trượt mượt mà thì Ataraxia cắt đứt da thịt và xương, máu đen—hay bất cứ thứ chất lỏng nào chảy trong tĩnh mạch của một Asteri—phun ra.

Cái đầu sẫm màu của Vesperus lăn xuống những phiến đá.

Ngọn lửa bạc bao quanh Ataraxia khi Nesta cắm lưỡi kiếm vào cái đầu đã rơi của Asteri. Lần nữa. Và lần nữa. Chất lỏng và ánh sáng rỉ ra từ cơ thể vỡ nát, và giữa nhát đâm này và nhát đâm tiếp theo, cánh tay của Nesta chậm lại, chậm lại, chậm lại—

Đó là thời gian lại đang chậm lại. Bryce có thể thấy từng tia lửa bạc cuộn quanh lưỡi kiếm, thấy nó phản chiếu trong mắt Nesta.

Thanh kiếm giáng xuống đầu Vesperus lần cuối cùng. Từng inch một, đập vỡ xương và phun tung tóe máu me—

Thời gian quay trở lại chuyển động, nhưng Vesperus thì không.

Vesperus, Asteri duy nhất còn lại trên thế giới này, đã chết.

Có một chiếc thuyền nhỏ đang đợi họ. Chừng đó đã diễn ra suôn sẻ.

Tharion không thể chịu đựng được việc nhìn Ithan. Nhìn bất kỳ người bạn nào của mình, ngay cả những tinh linh, những người đã làm rất nhiều cho anh.

Thuyền trưởng đang vẫy tay gọi họ, một mệnh lệnh im lặng bảo họ nhanh lên khi vẫn còn bóng tối che chở. Bình minh đang bắt đầu nhuộm bầu trời thành màu xám.

Họ bỏ lại chiếc xe ở cuối bến tàu và đi nhanh về phía chiếc thuyền nhỏ. Một khi họ lên Depth Charger, họ sẽ không thể bị theo dõi, ngay cả khi Viper Queen theo dõi chiếc xe đến đây.

Tharion thọc tay vào túi và chạm vào viên đá trắng sẽ triệu hồi con tàu. Dec, Flynn và những tinh linh nhảy lên thuyền, Dec lặng lẽ nói chuyện với thuyền trưởng, nhưng Holstrom đã dừng lại ở rìa bến tàu.

Lặng lẽ, Tharion đến bên cạnh cậu.

Nước trong vắt, ngay cả khi cách đáy hai mươi feet. Nơi anh có thể đã từng nhảy xuống, tận hưởng làn nước biển mát lạnh…

Anh không dám tạo ra một gợn sóng qua vùng nước của thế giới để thông báo sự hiện diện của mình. Đồ hèn nhát.

Flynn gọi họ, “Lên đi, lũ khốn!”

Tharion liếc nhìn Ithan, nhưng con sói đang nhìn chằm chằm vào chân trời phía đông. Mặt trời đang mọc.

“Sẵn sàng chưa?” Tharion hỏi.

“Tôi phải quay lại,” Holstrom cất giọng khàn khàn.

“Cái gì?” Tharion quay hẳn sang đối mặt với cậu. “Ý cậu là sao?”

Con sói từ từ quay lại nhìn anh, đôi mắt cậu ảm đạm. Tharion cảm thấy sức nặng của sự tội lỗi về những gì anh đã làm với người này, khi để Holstrom chiến đấu vì anh.

“Đến Crescent City,” Ithan nói, khuôn mặt lạnh như đá. “Tôi phải quay lại.”

“Tại sao?”

“Holstrom! Ketos!” Dec hét lên khi động cơ thuyền gầm rú.

Ithan chỉ nói nhỏ, “Để sửa chữa mọi thứ.”

Một cái rùng mình của cơ bắp và một gợn sóng ánh sáng, và hình dạng con người biến thành một con sói khổng lồ.

“Ithan—” Tharion bắt đầu.

Con sói quay lại và chạy nước rút dọc theo bến tàu, quay trở lại vùng nông thôn khô cằn, nhuốm màu vàng trong ánh sáng ban mai.

Flynn rống lên, “Holstrom, cái đéo gì vậy!”

Nhưng con sói đã chạm đến bờ. Rồi tòa nhà chính của bến du thuyền. Rồi con hẻm bên cạnh nó… và rồi cậu biến mất.

Sự im lặng bao trùm, chỉ bị gián đoạn bởi tiếng gầm gừ và tiếng nước bắn tung tóe của động cơ. Tharion quay lại phía chiếc thuyền, phía hai người bạn trên tàu, những tinh linh lấp lánh như ba ngôi sao nhỏ giữa họ.

“Chuyện đéo gì vừa xảy ra vậy?” Flynn gặng hỏi.

Tharion lắc đầu, không biết nói gì, và bước lên thuyền.

Lỗi của anh—tất cả. Anh ngẩng mặt lên bầu trời khi chiếc thuyền lao về phía đại dương bao la, và tự hỏi liệu mình có bao giờ được nhìn thấy Valbara nữa không.

Liệu anh có xứng đáng hay không.

27

Bryce không thể nhúc nhích trong một khoảnh khắc. Vesperus đã chết.

Nesta chém tay và cơ thể sinh vật đó bốc cháy với ngọn lửa bạc kỳ lạ đó.

Khi Asteri bị biến thành tro bụi, Bryce chộp lấy thanh kiếm và con dao găm từ mặt đất, cả hai lưỡi kiếm đều nhỏ giọt máu của Vesperus.

Cô quay ngoắt lại Nesta, lại Azriel. “Các người không nên giết ả. Nếu chúng ta có thể kiểm soát được ả, lượng thông tin mà chúng ta có thể cạy ra từ ả—”

“Cô có biết cô suýt làm gì ở đây không?” Nesta nổi giận, người phủ đầy chất lỏng sẫm màu của Vesperus. Cô ấy vẫn nắm chặt Ataraxia trong một tay, như thể chưa quyết định xong việc giết chóc. “Cô đã giải phóng thứ gì?”

“Tin tôi đi, tôi biết rõ hơn các người về những gì Asteri có thể làm.”

“Vậy thì cô càng không có lý do gì để bào chữa cho hành động của mình,” Nesta gắt. Thanh kiếm của cô ấy nâng lên.

Azriel đưa một bàn tay đầy sẹo về phía Bryce, thở hổn hển. “Mở lối ra khỏi đây. Cô sẽ quay lại với chúng tôi. Ngay bây giờ.”

Đến phòng giam dưới một ngọn núi khác. Nơi cô không nghi ngờ gì mình sẽ phải chịu cuộc thẩm vấn mà Vesperus đáng lẽ phải nhận.

Bryce khịt mũi. “Còn lâu tôi mới làm thế.” Những mảnh vỡ bắt đầu lơ lửng quanh cô. “Các người đã giết người duy nhất ở đây có thể cho tôi câu trả lời mà tôi cần.”

“Cô đang tìm cách giết Daglan. Chà, tôi vừa giết con quái vật đó,” Nesta nói. “Câu trả lời đó chưa đủ sao?”

“Không,” Bryce nói. “Các người chỉ để lại cho tôi nhiều câu hỏi hơn thôi.”

Cô để sức mạnh của mình tuôn chảy ra ngoài từ ngôi sao trên ngực. Từ Horn trên lưng.

“Cô đéo dám đâu,” Azriel cảnh báo với sự tàn độc nhẹ nhàng.

Nhưng Bryce đẩy ra một phần sức mạnh của mình. Sắc bén và có mục tiêu, như Silene đã sử dụng để chạm khắc những phiến đá. Như Azriel đã tập trung sức mạnh của chính anh ta vào ngôi sao của cô trước đó.

Ánh sáng cắt qua đá và xèo xèo, một đường thẳng được vẽ ra ngay dưới chân Azriel.

Bất cứ điều gì đã thay đổi trong sức mạnh của cô với sự bổ sung phép thuật của Silene… Mẹ kiếp, tuyệt thật. Thứ này sẽ rất hữu ích.

“Tôi sẽ không nói với chúng về các người,” Bryce nói lạnh lùng, ngay cả khi một phần trong cô kinh ngạc trước tia laser cô đã tạo ra từ phép thuật thuần túy. Phần còn lại của cô co rúm lại vì nó—vì sức mạnh giống hệt một cách kỳ lạ với những gì Rigelus đã sử dụng chống lại cô trước khi cô nhảy qua Cổng trong Eternal Palace. “Tôi thề trên mạng sống của bạn tình tôi. Ngay cả khi Rigelus…” Cô lắc đầu. “Tôi sẽ không hé nửa lời với chúng về nơi này.”

Azriel dám đặt một chân qua ranh giới cô đã bắn vào sàn nhà. “Chúng sẽ cạy nó ra khỏi cô. Những người như tôi, như chúng… chúng tôi luôn lấy được thông tin mình cần.” Ánh mắt anh ta tối sầm lại với lời hứa về nỗi đau không dứt.

“Tôi sẽ không để chuyện đó xảy ra,” Bryce nói, và truyền sức mạnh của mình xuyên qua ngôi sao một lần nữa—thẳng vào chiếc quan tài pha lê.

Pha lê giống như Cổng đã mở đường đến thế giới này.

Chiếc quan tài phát sáng… và rồi tối sầm lại thành một cái hố.

“Làm ơn,” Azriel nói, ánh mắt giờ dán chặt vào tay cô. Vào Starsword—và vào Truth-Teller. Một thứ gì đó giống như sự hoảng loạn lấp đầy đôi mắt màu hạt dẻ của anh ta.

Lắc đầu, Bryce lùi về phía cái lỗ cô đã tạo ra trên thế giới. Trong vũ trụ. Cô chỉ có thể cầu nguyện nó sẽ dẫn cô đến Midgard.

Cô bắt gặp ánh mắt của Nesta. Ngọn lửa bạc rực cháy nhấp nháy ở đó.

“Cô cũng là một con quái vật giống như chúng vậy,” Nesta buộc tội.

Bryce biết. Cô luôn biết. “Tình yêu sẽ khiến cô trở nên như vậy.”

Ngọn lửa bạc gầm rú về phía cô trong một làn sóng thủy triều, nhưng Bryce đã nhảy xuống, tra kiếm vào vỏ khi cô di chuyển. Cái lạnh không giống bất cứ thứ gì cô từng biết xé toạc qua đầu cô, cột sống cô—

Và rồi ánh sáng từ ngọn lửa bạc của Nesta vụt tắt khi cánh cổng đóng lại phía trên Bryce, không có gì ngoài bóng tối bao quanh cô khi cô lao sâu hơn và sâu hơn vào cái hố.

Về nhà.

Bình luận (0)

Đăng nhập để viết bình luận.

Chưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!