Virtus's Reader
Honzuki no Gekokujou

Chương 293: CHƯƠNG 293: HOÁN ĐỔI VỊ TRÍ

“Mừng tiểu thư Rozemyne đã về,” Norbert nói.

Tôi đã cùng Ferdinand trở về lâu đài sau khi được Sylvester triệu tập để báo cáo về Hasse và Lễ Hội Thu Hoạch. Kế hoạch của tôi là đọc sách trong phòng cho đến giờ họp, trong khi Ferdinand có một số việc cần giải quyết tại văn phòng của ngài ấy ở đây.

*...Ngài ấy đi đâu cũng có việc. Ngài Ferdinand đúng là yêu công việc thật, nhỉ?*

“Brigitte, Damuel—hai người hãy nhân lúc này để nghỉ ngơi. Hai người sẽ cần hộ tống ta trở lại Thần Điện sớm thôi, nhưng ta hy vọng hai người vẫn sẽ tận hưởng được khoảng thời gian nghỉ ngơi này.”

“Chúng thần xin cảm tạ.”

Khi đến giờ họp với Sylvester, Rihyarda đã lấy cuốn sách của tôi đi. Tôi rời phòng cùng Cornelius và Angelica làm hộ vệ, và ngay khi tôi bắt đầu đi xuống cầu thang, Wilfried xuất hiện trong tầm mắt.

*Ồ, là Wilfried... Mong là em ấy sẽ không làm phiền mình bằng mấy lời phàn nàn ngớ ngẩn nữa.*

Wilfried có lẽ đang có ấn tượng rằng, với tư cách là con gái nuôi của Sylvester, tôi đang xâm phạm lãnh thổ của em ấy. Chúng tôi chỉ là anh em trên danh nghĩa, và thực chất, chúng tôi vẫn gần như là người lạ. Đối với em ấy, có vẻ như tôi đang nhận được sự đối xử ưu tiên dù chỉ là con nuôi, nên không có gì ngạc nhiên khi em ấy bực bội. Nhưng mà thôi.

Cố gắng giả vờ như không thấy em ấy, mắt tôi tự động di chuyển để đưa em ấy ra khỏi tầm nhìn, nhưng điều đó không ngăn được tôi nghe thấy giọng nói cay đắng của em ấy. “Lại đến phòng Cha nữa à...? Bất công quá.”

Em ấy đang nhăn mặt, nhưng tôi mới là người muốn phàn nàn về việc này lại xảy ra. Kìm nén ý muốn lờ đi và đi thẳng qua, tôi suy nghĩ. *Mình nghĩ điều tốt nhất nên làm ở đây là khiến em ấy hiểu rằng mình hoàn toàn không được đối xử tốt hơn.*

“Nếu em cứ nhất quyết cho rằng chuyện này là bất công, Wilfried, vậy tại sao chúng ta không thử đổi chỗ cho nhau một ngày nhỉ?” tôi hỏi, tao nhã nghiêng đầu và nở một nụ cười để che giấu sự bực bội của mình.

Wilfried cũng nghiêng đầu. “Ơ... Chị nói vậy là sao?”

“Ta đang trên đường đến báo cáo những gì ta đã làm cho ngài Sylvester, sau đó kế hoạch là ta sẽ ăn trưa và trở về Thần Điện. Nhưng ta đề nghị em hãy đến Thần Điện thay ta và trải qua một ngày với tư cách là Viện Trưởng,” tôi giải thích. Đây là một ý tưởng tôi nghĩ ra ngay tại chỗ, nhưng theo tôi thì nó khá hay; em ấy sẽ hiểu rõ hơn vị trí của mình sau khi trải nghiệm cuộc sống của tôi ở Thần Điện.

*Cứ đi đi, Wilfried. Cứ đi đi và để trái tim em bị ngài Ferdinand đóng băng.*

“Chúng ta có thể hoán đổi từ bữa trưa hôm nay đến bữa trưa ngày mai, lên kế hoạch cho ngày sắp tới trong bữa trưa đầu tiên và sau đó cùng nhau thảo luận trong bữa trưa thứ hai. Ta sẽ học thay em, Wilfried, và tất cả những gì em phải làm là trở thành Viện Trưởng tốt nhất có thể.”

“Ồ, Rozemyne! Ý kiến hay đấy!”

“Cậu chủ Wilfried! Tiểu thư Rozemyne!” Lamprecht hét lên, vẻ mặt nghiêm túc khi ngắt lời thỏa thuận của chúng tôi. Thân chủ của anh, Wilfried, thì rất hào hứng khi được rời khỏi lâu đài, nhưng với tư cách là hộ vệ của Wilfried và anh trai tôi, Lamprecht không hề hài lòng. Công việc của anh là ngăn chúng tôi làm chính xác những việc như thế này, điều đó rất đáng tôn trọng, nhưng tôi sẽ không để anh cản đường; tôi đã quá chán ngấy việc phải nghe Wilfried rên rỉ về sự bất công mỗi khi em ấy nhìn thấy tôi.

“Lamprecht, những người không học được bài học qua lời nói thì phải học qua kinh nghiệm. Hơn nữa, chính Wilfried cũng muốn điều này.” *...Thêm nữa, chính anh là người muốn cho em ấy thấy khoảng cách lớn giữa chúng ta mà, anh trai thân mến,* tôi nói thêm một cách gián tiếp qua một nụ cười rạng rỡ. Nếu anh ấy muốn ngăn chặn việc này, anh ấy sẽ phải ngăn Wilfried.

“Thần sẽ thảo luận vấn đề này với ngài Sylvester. Nếu em đi thay đồ trước, em sẽ đến sau khi phần nhàm chán của cuộc họp kết thúc,” tôi nói, trước khi lấy thú cưỡi ma pháp của mình ra để đi nhanh hơn.

“Cái quái gì thế?!”

“Thú cưỡi ma pháp của ta. Ngài Sylvester đã cho phép ta cưỡi nó trong tòa nhà chính vì nếu không ta sẽ gục ngã vì sức khỏe yếu.”

“Em còn chưa có thú cưỡi ma pháp! Lúc nào cũng là chị, Rozemyne! Bất công!”

*Lại nữa rồi...* Tôi nén một tiếng thở dài và bắt đầu lái đi. “Em nên mặc đồ sớm đi; ngài Sylvester đã đợi sẵn trong văn phòng rồi.”

Khi tôi đến nơi, đã quá giờ họp bắt đầu. Sylvester, Ferdinand và Karstedt đã ở đó, đã cho các thuộc hạ của họ—tức là các hiệp sĩ và hầu cận—ra ngoài. Tôi cũng cho người của mình lui ra.

“Con đến muộn, Rozemyne.” Ferdinand khiển trách tôi ngay khi tôi đóng cửa, vì vậy tôi đã giải thích cuộc trò chuyện vừa rồi với Wilfried, cũng như ý tưởng tuyệt vời của mình.

“Ít nhất, thần muốn Wilfried hiểu được em ấy lười biếng đến mức nào, và việc em ấy phàn nàn với thần, trong tất cả mọi người, là nực cười ra sao. Sẽ không có vấn đề gì nếu em ấy ngừng việc cố tình phàn nàn với thần; thần sẽ rất vui nếu có thể hoàn toàn tránh mặt em ấy. Nhưng em ấy không chịu buông tha, và thần không thể hứa sẽ giữ được kiên nhẫn mãi mãi. Hôm trước thần đã suýt dùng ma lực Nghiền ép em ấy.”

“Việc một người không có khả năng tự vệ bị trúng đòn Nghiền ép không kiềm chế của con là khá nguy hiểm,” Ferdinand nhận xét, người đã từng trải nghiệm nó.

Mắt Sylvester mở to. “Nhưng chuyện gửi nó đến Thần Điện là sao? Con muốn nó ở cùng Ferdinand cả ngày à? Tàn nhẫn quá đấy.”

“Sylvester, vậy điều đó nói lên gì về việc ngài bắt thần phải ở cùng ngài Ferdinand mỗi ngày?” *Nếu có gì không công bằng, thì chính là điều đó.* Ngài ấy không cảm thấy tội nghiệp cho tôi khi bị đẩy vào thung lũng tuyệt vọng của riêng mình, với việc Ferdinand chất lên tôi hết nhiệm vụ vô lý này đến nhiệm vụ vô lý khác sao?

“Con mới là đứa kỳ quặc vì đã thực sự thân thiết được với Ferdinand,” Sylvester đáp trả.

“...Khoan đã. Ngài, người kỳ quặc nhất mà thần biết, lại đang coi thần là đồ kỳ quặc ư?!”

“Cái gì?! Con dám gọi ta là đồ kỳ quặc à?!”

Sylvester và tôi lườm nhau, cuộc thi nhìn chằm chằm căng thẳng của chúng tôi chỉ bị phá vỡ khi Karstedt xen vào. “Thôi nào, thôi nào. Bình tĩnh đi. Cả hai đều kỳ quặc cả.” Điều đó có vẻ hơi quá, nhưng dù sao đi nữa, sau đó ông vuốt cằm và ủng hộ tôi. “Ta hiểu ý con, Rozemyne. Lamprecht đã thường xuyên đề cập rằng cậu chủ Wilfried không chịu nghe ai cả, nên có lẽ gửi cậu ấy đến Thần Điện sẽ tốt cho cậu ấy. Lamprecht cũng đã đến Thần Điện nhiều lần và quen thuộc với các hầu cận của con, nên nó sẽ thừa sức bảo vệ cậu chủ Wilfried trong suốt thời gian này.”

Sau khi có được Karstedt làm đồng minh, tôi quay sang nhìn Ferdinand. Cứ đà này, tôi chỉ cần sự ủng hộ của ngài ấy là sẽ thắng trận chiến này. Nhưng khi tôi nhìn lên ngài với đôi mắt hy vọng, ngài đáp lại bằng một cái nhìn lạnh lùng. “Ta không quan tâm chút nào đến Wilfried. Mau báo cáo cho xong đi.”

“...Được rôôồi.”

Trong lúc tôi đang báo cáo về Hasse, Wilfried cuối cùng cũng đến. Cách em ấy tò mò nhìn quanh phòng cho thấy đây là lần đầu tiên em ấy đến đây.

“Wilfried, con có thực sự định đổi chỗ với Rozemyne không? Để cha cho con một lời khuyên của người làm cha này: bỏ cuộc đi.”

Bị Sylvester từ chối ngay khi vừa vào phòng, Wilfried bĩu môi và cau mày. Tôi tiến lên một bước và ủng hộ em ấy.

“Thưa ngài Sylvester, đây là điều Wilfried thực sự mong muốn. Xin ngài hãy chấp thuận ước nguyện của em ấy.”

“...Rozemyne.” Wilfried nhìn về phía tôi với lòng biết ơn chân thành, hoàn toàn không biết rằng tôi thực sự đang âm mưu hạ bệ em ấy. Tôi thực sự cảm thấy hơi có lỗi vì đã lừa em ấy một cách triệt để như vậy, nhưng tôi cần phải rèn luyện một trái tim sắt đá để giành lại sự bình yên cho mình.

Tôi nhìn lên Ferdinand. “Ngài đã hứa sẽ làm thần vui lên mà, Ferdinand. Và chính ngài Sylvester đã ra lệnh cho ngài làm điều đó, phải không?”

Sylvester ngay lập tức nhăn mặt, và khi thấy vậy, Ferdinand cong môi thành một nụ cười toe toét. Tôi có thể đoán rằng ngài ấy đã nhận ra mình có thể lợi dụng tình huống này để trả thù Sylvester vì nhiệm vụ vô lý mà ngài ấy đã giao cho mình.

“Nếu ta có thể hoàn thành nhiệm vụ bất khả thi của Sylvester bằng cách chăm sóc Wilfried ở Thần Điện trong một ngày, ta sẽ sẵn lòng tuân theo,” Ferdinand nói, nhìn Sylvester nhăn mặt dữ dội hơn với vẻ vô cùng hài lòng. Ferdinand là nhân tố quan trọng nhất để đưa Wilfried vào Thần Điện trong một ngày, và với việc ngài ấy đứng về phía tôi, tôi có thể đảm bảo rằng Wilfried sẽ có một ngày rất trọn vẹn.

Tôi nở một nụ cười rạng rỡ. “Bây giờ ngài Ferdinand đã cho phép, thần xin ngài cũng cho phép, thưa ngài Sylvester. Đã đến lúc Wilfried phải thấy trại trẻ mồ côi, hiểu vị trí của mình, và nhận thức được những gì mình phải làm. Trừ khi việc giáo dục của em ấy được sửa chữa sớm, em ấy sẽ mãi mãi không thể cứu vãn.”

“...Ferdinand, cậu dạy con bé làm thế này à? Nó đang phun nọc độc với một nụ cười trên môi,” Sylvester nói với vẻ mặt mệt mỏi, so sánh cả hai chúng tôi.

Ferdinand và tôi trao đổi ánh mắt. *...Ý thần là, ngài có cần phải hỏi không? Câu trả lời quá rõ ràng rồi.*

“Con bé luôn như vậy.”

“Sự giáo dục của ngài ấy đã khiến tôi trở nên như vậy.”

Nhưng vì lý do nào đó, Ferdinand và tôi lại đưa ra những câu trả lời khác nhau. *Lạ thật,* tôi nghĩ, ngay khi một Sylvester bực bội vẫy tay đuổi chúng tôi ra khỏi phòng.

“Đủ rồi. Ta hiểu rồi. Nếu đây là điều con muốn, Wilfried, thì con có thể đổi chỗ với Rozemyne trong một ngày. Chỉ cần nhớ rằng cha đã cố ngăn con. Hết.”

“Wilfried, ta đề nghị chúng ta thảo luận các vấn đề trong bữa trưa. Ta sẽ cần đưa chỉ thị cho các hầu cận ở Thần Điện, và em sẽ cần quần áo để mặc ở Thần Điện,” tôi giải thích, leo lên lầu bằng chiếc Pandabus một người của mình. Hai chúng tôi đang trở về tòa nhà phía bắc sau khi bị đuổi ra khỏi văn phòng của Sylvester.

Chỉ khi tôi vào phòng và cất thú cưỡi ma pháp đi, tôi mới cảm thấy sức lực rời khỏi cơ thể mình.

“Tiểu thư Rozemyne, người có sao không?” Cornelius hỏi, lo lắng nhìn tôi. Anh ấy đã trở nên bảo vệ tôi một cách kỳ lạ kể từ khi Wilfried khiến tôi ngã sấp mặt trong lễ rửa tội.

“Tôi chỉ hơi mệt một chút. Tôi sẽ ổn thôi.”

Wilfried đòi cưỡi Lessy thay tôi, rồi phàn nàn với tôi khi chiếc Pandabus không di chuyển. Nhưng đó đâu phải lỗi của tôi—chúng tôi chỉ có ma lực khác nhau. Đối phó với em ấy đặc biệt mệt mỏi vì ở Thần Điện không có đứa trẻ nào hư hỏng như em ấy, nhưng tôi không thể để mình kiệt sức. Tôi vẫn cần phải chỉ thị cho Fran về những việc cần làm khi anh ấy tiếp nhận Wilfried.

“Rihyarda, ta muốn viết một lá thư. Xin hãy chuẩn bị bút và giấy.”

“Thưa tiểu thư, điều gì trên đời khiến người nghĩ rằng gửi cậu chủ Wilfried đến Thần Điện là một ý hay vậy?” Rihyarda lo lắng hỏi khi bà đi lấy bút và giấy.

“Thần thú nhận là không suy nghĩ nhiều về vấn đề này. Suy cho cùng, thần dành phần lớn thời gian ở Thần Điện, nên thần muốn biết một đứa trẻ bình thường của Lãnh Chúa sống như thế nào.”

Nói rồi, tôi bắt đầu nghĩ về những gì tôi cần làm cho Wilfried hiểu trong bữa trưa. Thứ nhất là em ấy đến Thần Điện để làm việc với tư cách Viện Trưởng, không phải để chơi. Thứ hai là em ấy không được phép phàn nàn về cách các hầu cận của tôi đối xử với em ấy.

“Wilfried, khi ở Thần Điện, em sẽ không phải là con trai của Lãnh Chúa, mà là Viện Trưởng. Xin hãy làm tốt công việc của mình. Hơn nữa, ta sẽ chỉ thị cho các hầu cận của ta đối xử với em như Viện Trưởng, vì vậy đừng mong họ sẽ nhẹ tay với em.”

“Tôi không muốn nghe điều đó từ chị chút nào. Không giống chị, tôi không được nuông chiều,” Wilfried nói với vẻ bĩu môi chân thành. Em ấy dường như thực sự không nhận ra rằng mình đang được nuông chiều.

“Vậy thì em sẽ không có vấn đề gì với việc các hầu cận của ta đối xử với em như bình thường.”

“Tất nhiên.” Wilfried đồng ý với lồng ngực ưỡn ra một cách tự hào, và có vẻ như em ấy thực sự nghĩ vậy. Lamprecht, mặt khác, nhận ra ẩn ý đằng sau những gì tôi nói và nhìn tôi lo lắng, nhưng tôi lờ anh ấy đi bằng một nụ cười.

“Có phòng cho hộ vệ trong Thần Điện, nhưng không có cho hầu cận quý tộc. Vì lý do đó, em sẽ được chăm sóc độc quyền bởi các hầu cận của ta trong Thần Điện, và vì có cả nam và nữ ở đó, em sẽ không thiếu thốn gì. Ta sẽ nhờ Lamprecht đi cùng em với tư cách là hộ vệ; với tư cách là anh trai ta, anh ấy đã quen với việc đến thăm Thần Điện. Damuel và Brigitte cũng sẽ ở đó.”

Các thuộc hạ khác của Wilfried đều lộ vẻ nhẹ nhõm rõ ràng vì không phải đến Thần Điện. Chỉ có Lamprecht vẫn còn lo lắng. Anh ấy chắc chắn đã nhận ra từ lâu rằng tôi không làm tất cả những điều này vì lòng tốt; anh ấy có linh cảm xấu về toàn bộ tình hình, và thật tốt khi anh ấy nhạy bén như vậy.

“Vì chúng ta đổi chỗ, ta sẽ sử dụng phòng của em. Tất cả hầu cận của em dường như đều là nam, nên ta xin em cho phép Rihyarda đi cùng ta vào trong.”

“Ừ, được thôi,” Wilfried nói với một nụ cười phấn khích.

Một lúc sau, chúng tôi đã ăn trưa xong. Rihyarda gửi một ordonnanz cho Damuel và Brigitte theo yêu cầu của tôi, báo cho họ biết khi nào Wilfried sẽ đến. Họ đã có thể hoàn thành việc chuẩn bị trong thời gian ngắn, vì vậy tất cả những gì tôi cần làm bây giờ là tiễn họ đến Thần Điện.

“Ferdinand, xin ngài hãy nhớ thông báo cho Fran rằng anh ấy nên đối xử với Wilfried chính xác như cách anh ấy đối xử với thần. Đây là lịch trình cho em ấy. Lamprecht sẽ ở đó để hỗ trợ ngài về toán học, vì vậy thần không tin rằng điều này sẽ gây ra bất kỳ sự cản trở nào cho công việc của ngài,” tôi nói, đưa cho Ferdinand một lá thư và đề nghị ngài sử dụng Lamprecht thay cho tôi.

Ferdinand liếc nhìn họ, rồi nở một nụ cười độc địa. “Rất tốt. Vậy thì, Wilfried—đã đến lúc ngày làm Viện Trưởng của ngươi bắt đầu.”

Tôi không biết trong đầu Ferdinand đang nghĩ gì, nhưng nụ cười đó vẫn đáng sợ như mọi khi. Tôi nhẹ nhàng lùi lại một bước.

“Hôm nay ta định chỉ di chuyển bằng thú cưỡi ma pháp, nên không có xe ngựa chuẩn bị sẵn,” Ferdinand tiếp lời. “Wilfried, cưỡi cùng Lamprecht đi. Và giờ, chúng ta đi!”

Từ đó, Ferdinand triệu hồi con sư tử trắng của mình, nhảy lên, rồi bay vút lên trời. Lamprecht theo sau và triệu hồi thú cưỡi ma pháp của riêng mình—một con sói có đôi cánh lớn. Anh nhấc bổng Wilfried lên đó, rồi dang rộng đôi cánh trước khi bay lên trời.

“Phải nói rằng, ta không chắc mình cảm thấy thế nào về việc con qua đêm trong phòng của một cậu bé...” Rihyarda lẩm bẩm khi họ đã đi khuất.

“Con muốn biết tất cả những gì có thể về cuộc sống hàng ngày của Wilfried,” tôi đáp, trước khi theo bà đến phòng của em ấy. Bà đảm bảo mọi thứ trong phòng đều ngăn nắp, sau đó gọi trưởng hầu cận của Wilfried đến để chuẩn bị bàn học trước khi gia sư đến.

“Oswald, cậu phải chuẩn bị mọi thứ sớm hơn thế này. Chẳng phải Giáo sư Moritz sắp đến rồi sao?”

“Cậu chủ Wilfried luôn bỏ trốn, nên việc bàn học của cậu ấy được chuẩn bị sẵn là khá hiếm. Tôi chỉ mừng vì cuối cùng cũng được làm chút việc của hầu cận.”

“Cậu đang nói cái gì vậy? Khi cậu chủ bỏ trốn, cậu phải bắt cậu ấy lại và đưa về. Đừng để các hộ vệ của cậu chủ lơ là công việc của họ,” Rihyarda khiển trách với đôi lông mày nhướng lên, có lẽ bà đã được dạy điều tương tự khi nuôi dạy Sylvester.

Oswald nhún vai một cách vô cảm đáp lại và quay lại chuẩn bị bàn học.

Không lâu sau, gia sư đến. “Thần có thể cầu nguyện một lời chúc phúc để cảm tạ cho cuộc gặp gỡ tình cờ này, được sắp đặt bởi những ngày tháng viên mãn của Nữ thần Gió Schutzaria không ạ?” ông hỏi.

“Ngài cứ tự nhiên.”

“Hỡi Nữ thần Schutzaria, xin hãy ban phước cho học trò mới của con. Rất hân hạnh được gặp tiểu thư. Tôi là Giáo sư Moritz, được chỉ định làm gia sư của người. Mong rằng việc học của người sẽ tiến triển nhanh chóng.”

Tôi ngước nhìn ông, háo hức bắt đầu học. “Xin hỏi, ngài đã dạy gì cho em trai Wilfried của tôi vậy ạ?”

“Cậu ấy hiện đang luyện chữ.”

“Trời đất ơi! Ngài đang nói là cậu chủ thậm chí còn chưa viết được bảng chữ cái sao?! Có phải điều đó có nghĩa là cậu chủ chỉ là một thần đồng toán học, với tất cả tài năng đều nằm ở các con số không?” Rihyarda kêu lên. Tôi đã biết Wilfried chưa biết viết chữ, nhưng có vẻ Rihyarda không biết em ấy thiếu giáo dục đến mức bi thảm như thế nào. Bà sải bước đến ngay trước mặt Moritz.

“...Ơ, không. Cậu ấy vẫn, ờ... thiếu kinh nghiệm, và...” Giọng Moritz ngày càng yếu đi cho đến khi tắt hẳn.

Mắt Rihyarda mở trừng trừng, và bà trút cơn thịnh nộ kinh hoàng của mình lên ông. “Oswald! Giáo sư Moritz! Hai người đang làm cái quái gì vậy?! Hai người có ý định nuôi dạy Wilfried chút nào không?! Tất cả xếp hàng ngay, ngay bây giờ!”

Từ lúc đó, không ai có thể ngăn cản Rihyarda; bà tập hợp các hầu cận và các hộ vệ còn lại của Wilfried, rồi bắt đầu thuyết giáo tất cả bọn họ. Mức độ tức giận của bà cho tôi biết rằng sự thiếu giáo dục này gần như là bỏ mặc, và không thể tồi tệ hơn được nữa. Và trong khi bà bác bỏ tất cả những lời bào chữa mà các hầu cận và hộ vệ cố gắng đưa ra, vẫn có một nguyên nhân rõ ràng, thống nhất cho tình trạng hiện tại của Wilfried. Tóm lại: về cơ bản tất cả là lỗi của Sylvester.

Sylvester dường như đã giành được vị trí Lãnh Chúa sau khi tranh đấu với chị gái mình. Nhưng ngài ghét hệ thống buộc anh chị em phải đấu đá, và vì vậy ngài đã ra lệnh rằng Wilfried sẽ là người kế vị của mình bất kể thế nào. Sylvester chắc chắn đã cố gắng tỏ ra tử tế và giúp con trai mình thoát khỏi điều mà chính ngài rất ghét, nhưng điều đó cuối cùng lại là một sai lầm lớn.

Trong hoàn cảnh bình thường, tất cả những đứa con do các phu nhân chính thức của Lãnh Chúa sinh ra đều bình đẳng trong hàng kế vị, và Lãnh Chúa tương lai được chọn dựa trên người có nhiều ma lực nhất và phù hợp nhất với vị trí. Để đạt được mục tiêu đó, các hầu cận và giáo viên được giao cho một đứa con của Lãnh Chúa sẽ hoàn toàn cống hiến hết mình để nuôi dạy thân chủ của họ. Điều đó hoàn toàn hợp lý vì việc phục vụ người trở thành Lãnh Chúa sẽ thay đổi tương lai của họ một cách đáng kể, mang lại nhiều danh dự hơn cho gia đình họ và tất cả những thứ đó. Đó là lý do tại sao Karstedt đã nỗ lực rất nhiều để bắt Sylvester trẻ tuổi mỗi khi ngài bỏ trốn, và tại sao Rihyarda đã mắng ngài rất nghiêm khắc. Rõ ràng là Sylvester đã bị buộc phải làm những gì cần thiết cho sự trưởng thành của mình, bất kể ngài có ít trân trọng điều đó đến đâu.

Nhưng Sylvester đã định sẵn Wilfried là người kế vị. Vậy thì, ai sẽ cống hiến hết mình để nuôi dạy em ấy? Mắng một đứa trẻ rõ ràng sẽ khiến chúng tức giận, vì vậy việc để em ấy làm theo ý muốn và giành được sự ưu ái của em ấy dễ dàng và an toàn hơn nhiều. Vì lý do này, không ai bận tâm đến việc khiển trách em ấy; tất cả những gì họ làm là nhún vai và cười trừ cho qua hành vi xấu của em ấy.

“Oswald, chắc chắn cậu biết tại sao một người mang huyết thống Lãnh Chúa và có địa vị Đại Quý tộc như cậu lại được giao làm trưởng hầu cận của cậu chủ Wilfried chứ?! Đó là để cậu có thể phản đối hành vi ích kỷ của cậu chủ mà không bị địa vị của cậu ấy làm cho im lặng! Và chúng ta còn đi xa đến mức giao Lamprecht làm hộ vệ cho cậu ấy nữa! Cậu đã làm được gì chứ?!”

Khi còn trẻ, Sylvester đã bị bắt và buộc phải học mỗi khi bỏ trốn, trong khi Wilfried được phép làm bất cứ điều gì mình muốn. Họ có thể có bản chất giống nhau, nhưng cách nuôi dạy và kiến thức họ nhận được từ đó không thể khác biệt hơn. Họ là những ví dụ sáng giá cho thấy sự nuôi dưỡng quan trọng không kém gì bản chất, nếu không muốn nói là hơn.

Chưa kể, theo những gì Rihyarda đang la lối bây giờ, Sylvester đã thay đổi rất nhiều khi Ferdinand vào lâu đài. Ngài là con út trong gia đình, và sự xuất hiện của một người em trai khiến ngài muốn thể hiện hết mình. Ferdinand chắc chắn tài năng, nhưng khoảng cách tuổi tác đã cho Sylvester một lợi thế, và chìa khóa cho sự trưởng thành của ngài là nỗ lực để luôn đi trước càng lâu càng tốt.

Nhưng Wilfried đã có em trai và em gái gần tuổi mình, và động lực tương tự sẽ không áp dụng cho em ấy. Trên thực tế, em ấy đã lười biếng quá lâu đến nỗi em trai và em gái của em ấy sẽ vượt qua em ấy trong nháy mắt. Cứ đà này, việc em ấy thất bại và phát triển mặc cảm tự ti là không thể tránh khỏi.

“Rihyarda, không có ích gì khi mắng mỏ các thuộc hạ của em ấy nữa khi vấn đề vẫn còn đó. Thần tin rằng lựa chọn duy nhất của chúng ta là thảo luận về việc giáo dục và đào tạo em ấy với ngài Sylvester và phu nhân Florencia, phải không?” tôi hỏi, ngay khi các hầu cận và hộ vệ của Wilfried bắt đầu trông như người mất hồn sau tất cả những lời thuyết giáo. Rõ ràng là bất cứ điều gì Rihyarda nói từ thời điểm này trở đi sẽ không thấm vào họ, nghĩa là đó chỉ là một sự lãng phí thời gian mà nên được dùng để thực hiện các hành động nhanh chóng và hiệu quả hơn. Giả sử tình hình tồi tệ như vẻ ngoài của nó, chúng ta cần phải hành động càng sớm càng tốt.

“Đúng vậy, thưa tiểu thư. Ta cho rằng ngài Sylvester không nghĩ việc cậu chủ Wilfried trốn học là một vấn đề lớn vì chính ngài cũng đã làm điều tương tự khi còn trẻ,” Rihyarda nói. “Chắc chắn ngài nghĩ rằng không có đứa trẻ nào trên thế giới muốn học, và đang ngoảnh mặt làm ngơ trước thực tế khủng khiếp rằng cậu chủ Wilfried thậm chí còn chưa biết đọc và viết. Ta sẽ sắp xếp một cuộc họp ngay lập tức.” Nói rồi, bà rời khỏi phòng, lỗ mũi phập phồng vì tức giận.

Các hầu cận và hộ vệ mặt mày tái mét ngơ ngác tiễn bà đi. Họ đã quá quen với việc nuông chiều Wilfried đến nỗi có lẽ họ không bao giờ ngờ rằng mình sẽ bị mắng nặng như vậy, nhưng, ừm... họ vẫn đã thất bại thảm hại trong việc thực hiện đúng công việc của mình.

“Vậy thì, Giáo sư Moritz—tôi đề nghị chúng ta sử dụng thời gian này để soạn thảo một kế hoạch giáo dục cho Wilfried.”

“Nhưng còn việc học của tiểu thư thì sao ạ?”

“Tôi đã rất mong được xem một đứa con của Lãnh Chúa được giáo dục như thế nào, nhưng tất cả những gì ngài mang đến cho tôi hôm nay là một biểu đồ bảng chữ cái và các bảng cộng cơ bản. Đây đều là những tài liệu mà ngay cả những đứa trẻ trong trại trẻ mồ côi của tôi cũng đã thành thạo; tôi không có gì để học từ chúng. Có vẻ như những đứa trẻ mồ côi làm việc sau lễ rửa tội của chúng có cuộc sống bận rộn hơn con trai của Lãnh Chúa.” *Và lần sau, hãy mang theo ít nhất một cuốn sách mà tôi chưa đọc,* tôi nói thêm trong đầu. Đó là điều tôi thực sự đang tìm kiếm, nhưng bây giờ không phải là lúc để nói ra. “Wilfried cũng sẽ cần biết chữ và số trước mùa đông, phải không? Tôi tin rằng vẫn còn thời gian nếu chúng ta bắt đầu gấp rút từ bây giờ.”

“Thưa tiểu thư Rozemyne, nếu tôi có thể... Tôi thấy khó tin rằng cậu chủ Wilfried sẽ có thể thành thạo tài liệu mà cậu ấy đã không học được trong nhiều năm trong một khoảng thời gian ngắn như vậy,” Moritz nói, gián tiếp đảm bảo với tôi rằng ông không phải là một giáo viên tồi và Wilfried hoàn toàn chịu trách nhiệm cho những thất bại của chính mình. Nhưng nếu bạn hỏi tôi, bất cứ ai không dạy được một đứa trẻ đọc sau nhiều năm cố gắng có lẽ chỉ đang làm sai cách. Tại sao Moritz không thử thay đổi cách tiếp cận để cố gắng thu hút sự quan tâm của Wilfried?

“Những đứa trẻ mồ côi trong trại trẻ của tôi đều đã học bảng chữ cái và cách làm toán cơ bản trong vòng một mùa đông. Điều quan trọng là có hứng thú và có người để cạnh tranh.”

Giả sử mọi việc đang tiến triển theo lịch trình tôi đã đưa cho Ferdinand, Wilfried hẳn đang chơi karuta với những đứa trẻ mồ côi và trải qua một thất bại nhục nhã. Kế hoạch của tôi là mang sách tranh, karuta và bài tây vào cùng một lúc trong mùa đông để gây sốc cho những đứa trẻ quý tộc, nhưng tôi không thấy có vấn đề gì khi để Wilfried chơi sớm một chút. Giả sử em ấy thực sự có chung bản chất với Sylvester, em ấy sẽ bắt đầu học một cách tuyệt vọng nhanh nhất có thể để giành chiến thắng.

“Tôi sẽ nhờ Rihyarda gửi một ordonnanz cho Ferdinand để ngài ấy mang tài liệu học tập cho tôi. Tôi sẽ dạy ngài cách sử dụng chúng trong lớp học sáng mai, Giáo sư Moritz.”

Trẻ em có xu hướng có thời gian tập trung rất ngắn, nhưng có nhiều tài liệu học tập khác nhau có nghĩa là bất cứ khi nào Wilfried chán một thứ, chúng ta có thể chuyển sang thứ khác. Mỗi ngày em ấy sẽ học từng chút một. Tôi đã thảo luận với Moritz về nguyên tắc đặt ra một loạt các mục tiêu nhỏ để Wilfried hoàn thành, và mỗi thành tích sẽ cho em ấy một cái gì đó để khoe với cha mẹ mình tại bàn ăn tối. Điều này sẽ là một cơ sở vững chắc cho toàn bộ kế hoạch học tập.

Lúc đầu, Moritz chỉ chớp mắt ngạc nhiên, nhưng mắt ông ngày càng trở nên sợ hãi khi tôi tiếp tục. “Thưa tiểu thư Rozemyne, tôi thấy... khụ... hơi khó tin rằng người chỉ vừa mới hoàn thành lễ rửa tội của mình.”

“Đây chắc chắn là kết quả của sự dạy dỗ của ngài Ferdinand. Và mặc dù có thể còn nhiều điều hơn thế, kinh sách nói rằng những người cố gắng tìm hiểu bí mật của một người phụ nữ hiếm khi có một kết thúc tốt đẹp,” tôi nói, nhấn mạnh lời cảnh báo của mình bằng một tiếng cười đen tối.

Lần này, Moritz nhìn tôi với vẻ kinh hoàng thực sự.

*Mình làm vậy để cảnh báo ông ấy đừng đào sâu thêm, chứ không phải để dọa ông ấy... nhưng có lẽ mình đã đi quá xa? Chết rồi.*

Gần đây có quá nhiều người đối xử với tôi như một người lớn đến nỗi tôi đã quên mất mình thực sự bất thường như thế nào. Một đứa trẻ bình thường sẽ không chỉ thị cho gia sư của mình về cách dạy, và chúng chắc chắn sẽ không viết kế hoạch học tập cho một người anh trai gần bằng tuổi mình.

“Ngài Ferdinand đã nói rằng tôi không hoàn toàn là một đứa trẻ bình thường. Nhưng Wilfried thì có, vì vậy xin hãy cẩn thận đừng so sánh em ấy với tôi một cách rõ ràng—điều đó sẽ chỉ làm suy yếu động lực của em ấy,” tôi nói.

Moritz gật đầu một cách sợ hãi, nhìn tôi như thể tôi là một kẻ lập dị.

Chuông thứ năm vang lên và vẫn không có dấu hiệu của Rihyarda. Hoặc là bà mất nhiều thời gian hơn dự kiến để sắp xếp một cuộc họp, hoặc là bà đã đang thuyết giáo Sylvester một trận ra trò.

Khi Moritz đã rời đi với một kế hoạch học tập kéo dài đến mùa đông, tôi quay sang Oswald. Anh ta đang run rẩy vì sợ hãi khi nghĩ đến việc Rihyarda sẽ khiến anh ta bị sa thải. “Oswald, tiếp theo trong lịch trình của Wilfried là gì?”

“Thời gian tự do, thưa tiểu thư. Wilfried dùng thời gian này để luyện kiếm, và đến gặp các em của mình trong tòa nhà chính nếu được phép. Tiểu thư Rozemyne sẽ dùng nó như thế nào ạ?”

Chỉ có một cách duy nhất tôi muốn dành thời gian rảnh của mình. Tôi vỗ tay và cười toe toét. “Lâu đài này có phòng sách, phải không? Xin hãy đưa tôi đến đó.”

Nói rồi, tôi lên thú cưỡi ma pháp của mình và để Oswald dẫn tôi đến phòng sách. Các hầu cận và hộ vệ của Wilfried được yêu cầu phải theo tôi như họ thường làm với thân chủ của mình, và tôi lờ đi cách họ tò mò nhìn và ngó vào Lessy khi chúng tôi đi. Họ sẽ quen với nó giống như các học giả trong các sảnh đường, những người sẽ nhìn đi nhìn lại nó hai ba lần.

“Phòng sách này lớn thật!” tôi thốt lên khi chúng tôi đến nơi. Nó lớn hơn nhiều so với phòng sách của Thần Điện, và cũng có nhiều thứ bên trong hơn. Những cuốn sách lớn xếp trên các kệ sách chật ních tài liệu. Nhìn lướt qua, tôi có thể thấy hàng chục cuốn quá lớn để tôi có thể mang, và hàng trăm cuốn tôi có thể mang. Nó giống một phòng sách hơn nhiều so với phòng sách trong Thần Điện, nơi giống một phòng lưu trữ tài liệu hơn bất cứ thứ gì khác. Đây là thứ gần nhất với một thư viện mà tôi từng thấy. Mùi giấy cũ và mực thật dễ chịu đến nỗi chỉ cần ở đây cũng khiến tôi tràn đầy năng lượng.

*Mmm... Mùi thơm quá!*

Ý định của tôi là đẩy nhanh toàn bộ kế hoạch thánh nữ để tôi có thể độc chiếm phòng sách của Thần Điện, nhưng nghĩ lại, sẽ tốt hơn nhiều nếu chỉ làm việc trong phòng sách của lâu đài với tư cách là một thủ thư. Tôi sẽ phải cân nhắc việc kết hôn với Wilfried để có thể toàn quyền kiểm soát nơi này.

“Aaa, đây đúng là thiên đường... Không ngờ mình lại tình cờ tìm thấy một kho tàng sách khổng lồ như vậy. Oswald, cậu có thể đưa cho tôi cuốn sách ngoài cùng bên trái trên kệ đó không? Sau đó cậu có thể đi làm bất cứ công việc nào khác cần phải làm.”

“...Người đang đề cập đến công việc gì ạ?” Oswald hỏi, trông tò mò nhưng vẫn giữ giọng điệu lịch sự.

“Chắc hẳn cậu rất bận rộn với tư cách là trưởng hầu cận, phải không? Cậu có thể để lại số lượng thuộc hạ tối thiểu ở đây và trở về phòng của Wilfried,” tôi nói.

Oswald chớp mắt ngạc nhiên khi anh ta lấy cho tôi cuốn sách, nhưng tôi thực sự không biết tại sao anh ta lại bối rối như vậy. Các hầu cận của tôi trong Thần Điện có rất nhiều việc ngoài việc chăm sóc tôi, và Rihyarda luôn bận rộn di chuyển quanh phòng tôi trong khi tôi đang đọc sách. Chắc chắn anh ta cũng có rất nhiều việc phải làm.

“Nếu ai muốn ở lại và đọc sách cùng tôi, họ có thể được ưu tiên ở lại,” tôi tiếp tục. “Tôi tin rằng chia sẻ niềm hạnh phúc này với người khác là một đức tính tốt. Hơn nữa, trừ khi vấn đề cực kỳ khẩn cấp, đừng nói chuyện với tôi trước giờ ăn tối.”

Và nói xong, tôi mở cuốn sách của mình. Một nụ cười hiện trên khuôn mặt tôi khi tôi nhìn vào trang mở đầu. Đó là một tập hợp các câu chuyện ngắn về tinh thần hiệp sĩ được thu thập từ các bài hát mà các nghệ sĩ hát rong sẽ hát về các hiệp sĩ. Nói tóm lại, nó sẽ là một tài liệu tham khảo rất tốt khi tôi bắt đầu làm những cuốn sách nguyên bản của riêng mình.

*Thở dài... Wilfried sướng thật. Ước gì mình cũng có thời gian rảnh mỗi ngày.*

Gần đây tôi bận rộn đến nỗi không có cơ hội đọc sách ngoài những lúc nghỉ ngơi ngắn ngủi mà Fran thỉnh thoảng cho tôi. Từ tận đáy lòng, tôi rất vui vì đã đổi chỗ với Wilfried.

Tôi đắm mình trong thế giới của những câu chuyện, lướt ngón tay trên giấy và lắc lư trong sự hài lòng say mê trước mùi mực. Tầm nhìn của tôi chỉ toàn là chữ, và tôi chặn hết mọi âm thanh không cần thiết. Tôi mải mê trong thời gian đọc sách hạnh phúc của mình đến nỗi không hề nhận ra các hầu cận và hộ vệ của Wilfried đang nhìn tôi với vẻ mặt bối rối.

“Thưa tiểu thư, đến giờ ăn tối rồi!” Rihyarda tuyên bố, giật lấy cuốn sách và đưa tôi trở lại thực tại. Thời điểm thật không may—hiệp sĩ của công chúa vừa mới bắt đầu một nhiệm vụ tiêu diệt một con ma thú đã nguyền rủa công chúa khi cô nhảy ra để bảo vệ cha mình, nhà vua.

“Rihyarda, con có thể mượn cuốn sách này và mang về phòng được không?”

“Vâng, tất nhiên rồi. Ta sẽ sắp xếp những việc cần thiết. Và ý ta là: Oswald, lo việc này đi. Ta sẽ đưa tiểu thư đến phòng ăn sau khi người thay đồ xong,” Rihyarda nói, giao cuốn sách cho Oswald và bỏ đi. Bà đã sắp xếp một cuộc họp với Sylvester trong bữa tối và rất háo hức để thực sự cho ngài ấy một bài học. Đúng như dự đoán, bà cũng đã phàn nàn khá nhiều khi sắp xếp nó.

“Rihyarda, con muốn bà gửi một ordonnanz cho ngài Ferdinand nữa.”

“Ồ? Và con có việc gì với Ferdinand?”

“Con muốn ngài ấy mang tài liệu học tập cho Wilfried. Ngài ấy thường trở về phòng riêng để ăn tối, nên khi chuông thứ sáu vang lên, chúng ta có thể gửi tin nhắn cho ngài ấy mà không cần lo Wilfried hỏi đã nói gì.”

Rihyarda lắc đầu và nhìn tôi với vẻ bực bội. “Chuông thứ sáu đã vang lên từ lâu rồi, thưa tiểu thư.” Rõ ràng là tôi đã quá mải mê đọc sách đến nỗi không hề nhận ra. Chết rồi.

Ngay khi chúng tôi trở về phòng, Rihyarda đã chuẩn bị ordonnanz. Ma thạch lớn lên với ma lực và biến thành hình một con chim, sau đó tôi nói vào nó.

“Ferdinand, là Rozemyne đây. Thần sẽ thảo luận về kế hoạch học tập tương lai của Wilfried với ngài Sylvester trong bữa tối, vì vậy thần sẽ rất cảm kích nếu ngài có thể mang karuta, sách tranh và bài tây của thần đến sau. Có thể đợi đến khi Wilfried ngủ cũng được.”

“Làm ơn đợi đến ngày mai đi, cậu bé của ta,” Rihyarda nói thêm, trước khi vung schtappe và gửi ordonnanz đi. Với việc bà đã quyết định, có thể chắc chắn rằng Ferdinand sẽ giao chúng vào ngày mai.

Ordonnanz quay trở lại khi tôi đang thay đồ. “Ta sẽ để Fran chuẩn bị những gì con cần, nhưng đừng bắt đầu cuộc thảo luận cho đến khi ta có mặt. Ta đã ăn rồi và không cần thức ăn,” nó nói ba lần bằng giọng lạnh lùng, tức giận của Ferdinand trước khi trở lại hình dạng ma thạch. Tôi không biết Wilfried đã làm gì trong Thần Điện, nhưng có vẻ như nên hỏi thì hơn.

Sau khi thay đồ xong, tôi đến phòng ăn cùng Rihyarda, người vẫn còn cau mày giận dữ; Oswald, người đang ôm bụng vì căng thẳng; và các hộ vệ của Wilfried, những người đang thận trọng quan sát Rihyarda từ xa. Khi chúng tôi đến, tôi bắt gặp một Sylvester đang cau mày cay đắng, Karstedt nhăn mặt như bị đau đầu, và Florencia đang nở một nụ cười bình yên. Tất cả họ đã ngồi sẵn.

“Thần xin lỗi vì đã đến muộn,” tôi nói khi ngồi vào chỗ. “Cảm ơn mọi người đã chờ đợi.”

“Rihyarda xông vào văn phòng ta lúc nãy và la hét ầm ĩ. Con đứng sau chuyện này phải không?” Sylvester hỏi tôi với một cái lườm.

“...Thần không nghĩ việc đổ lỗi cho Rihyarda vì đã tức giận như vậy là công bằng,” tôi đáp. “Ngài không biết Wilfried đang ở trong tình trạng tồi tệ như thế nào sao?”

Cả Sylvester và Karstedt đều nhìn tôi với vẻ bối rối. Rõ ràng từ biểu cảm của họ rằng họ hoàn toàn không biết, nhưng tôi quyết định rằng sẽ tốt hơn nếu để lưỡi dao sắc bén của Ferdinand giải quyết họ thay vì cố gắng nói bất cứ điều gì.

“Ngài Ferdinand sẽ sớm đến đây, vì vậy thần đề nghị chúng ta để cuộc thảo luận này lại sau khi ăn xong,” tôi đề nghị, và Sylvester nhăn mặt một cách dữ dội khi nghe tin Ferdinand cũng sẽ đến.

Khi thức ăn được mang ra, chúng tôi ăn trong im lặng một lúc cho đến khi Sylvester cuối cùng phá vỡ sự im lặng. “Ta sẽ sớm nghe Ferdinand kể về tình hình của Wilfried, nhưng con thấy việc hoán đổi thế nào?” ông hỏi.

Karstedt liếc nhìn tôi, rõ ràng là quan tâm. Oswald, mặt khác, buông thõng vai và nhìn xuống đất, đau khổ vì những ký ức về cơn thịnh nộ của Rihyarda.

“Thần đã dành một nửa thời gian học của mình để nghe Rihyarda nổi giận về sự thiếu hiểu biết của Wilfried, và nửa còn lại để lập kế hoạch học tập cho em ấy với Moritz. Hoàn toàn không có gì để thần học từ các bài học của Wilfried. Ngài không bận tâm về các báo cáo mà ngài nhận được về em ấy sao?” tôi hỏi.

Gia sư và các hầu cận của Wilfried dường như đã tránh nói sự thật, nhưng đó không phải là vấn đề duy nhất—với kinh nghiệm của chính Sylvester trong quá khứ, mỗi khi ngài được báo rằng Wilfried đã bỏ trốn và bị bắt, ngài chỉ cho rằng em ấy đã bị buộc phải học sau đó. Karstedt cũng đã quen với việc Sylvester bỏ trốn suốt thời gian, vì vậy mỗi khi Lamprecht đề cập rằng Wilfried lại trốn thoát, ông chỉ cười cho qua như một con đường mà chính ông đã đi qua từ lâu.

“Sau chuông thứ năm, thần đã có một khoảng thời gian rảnh hiếm hoi, mà thần đã dành để thưởng thức một cuốn sách trong phòng sách của lâu đài. Phòng sách này lớn hơn nhiều so với phòng sách trong Thần Điện, và thần không có từ nào để diễn tả niềm vui mà thần cảm thấy... Dù sao đi nữa, đó là một trải nghiệm hạnh phúc. Thần muốn tiếp tục đổi chỗ với Wilfried để có thể tự nhốt mình trong phòng sách và đọc hết mọi thứ trong đó,” tôi nói, truyền đạt hết mức độ tôi đã tận hưởng thời gian ở đó.

Nhưng Sylvester chỉ lắc đầu không tin. “Ta không hiểu con chút nào, nhưng mà—con không thể chỉ đọc sách trong thời gian rảnh của mình sao?”

“...Ngài nghĩ rằng thần được cho bất kỳ thời gian rảnh nào sao? Sau khi ăn sáng xong, thần luyện harspiel cho đến chuông thứ ba, sau đó giúp Ferdinand trong văn phòng của ngài ấy cho đến bữa trưa. Sau bữa trưa, thần có các cuộc họp với các đối tác kinh doanh, có thể đến thăm trại trẻ mồ côi của Hasse nếu không phải của chúng ta, nghiên cứu các nghi lễ khác nhau, và sau đó luyện tập sử dụng ma lực.”

“Ờ...”

“Wilfried có rất nhiều thời gian rảnh trong ngày, cộng thêm thời gian em ấy bỏ trốn khỏi việc học, và hôm nay em ấy đã phải làm việc cả ngày giống như thần làm với tư cách là Viện Trưởng. Thần chỉ có thể tưởng tượng đó là một cuộc đấu tranh như thế nào đối với em ấy,” tôi nói với một nụ cười.

Mắt Sylvester mở to. “Đó là quá nhiều việc cho một đứa trẻ.”

“Ngài là người đã đặt thần vào tình huống này. Nếu không có lệnh của ngài để chuẩn bị nhà hàng Ý và truyền bá ngành in sớm như vậy, thần đã có một thời gian dễ dàng hơn nhiều, vì vậy thần không muốn nghe người chịu trách nhiệm cho khối lượng công việc của mình phàn nàn rằng thần đang làm việc quá nhiều,” tôi nói với một tiếng thở dài.

“...Không phải con đang để phần lớn việc đó cho Ferdinand sao?” Sylvester hỏi, ngạc nhiên nhìn tôi. “Ta đã giao công việc đó cho con với mong đợi Ferdinand sẽ làm nó.”

“Ồ? Chà, điều đó không xảy ra đâu. Ferdinand đã bận rộn với nhiệm vụ của mình với tư cách là Thần Quan Trưởng, cũng như công việc Viện Trưởng mà thần chưa có khả năng làm. Chưa kể ngài ấy cần phải hỗ trợ ngài khi đến lâu đài, và đôi khi đến thăm Hiệp Sĩ Đoàn. Làm sao ngài ấy có thể có thời gian rảnh để tham gia vào một công việc kinh doanh mới khi ngài ấy đã đang đảm nhận toàn bộ việc giáo dục của thần? Ngài mong đợi quá nhiều từ Ferdinand. Ngài ấy là một người có nhiều tài năng, nhưng ngài ấy không có thời gian vô hạn. Nếu ngài bắt ngài ấy làm việc quá sức, ngài ấy sẽ chết mất,” tôi kết luận, đi xa hơn một chút so với dự định.

Sylvester trông như thể ngài đã bị bất ngờ hoàn toàn. “Cái... Công việc trong Thần Điện khó đến vậy sao?” ngài lẩm bẩm.

*...Ừm, sao cơ? Hơi muộn để nhận ra điều đó rồi, phải không?*

“Hãy xem xét rằng Ferdinand đang một mình điều hành một tổ chức hơn một trăm người. Làm sao điều đó có thể không khó khăn? Ngài ấy không có ai mà ngài ấy có thể an toàn giao phó công việc.”

“Nhưng tất cả những gì nó từng làm là yêu cầu ta gửi sách qua, vì nó quá chán và không có gì khác để làm. Chưa kể tất cả những thứ để làm ma cụ. Chẳng phải nó vui mừng vì cuối cùng cũng có việc gì đó để bận rộn sao?” Sylvester hỏi. Ngài có lẽ đang nghĩ về một thời điểm khi Thần Điện có nhiều tu sĩ áo xanh hơn, trước khi Ferdinand bị gánh nặng bởi một núi công việc khổng lồ. Nhưng Sylvester luôn muốn đẩy mọi thứ đến giới hạn của chúng, và Ferdinand không bao giờ muốn thừa nhận có điều gì đó mình không thể làm, vì vậy có vẻ như sự thay đổi trong hoàn cảnh chưa bao giờ được truyền đạt rõ ràng giữa họ. Mỗi lần tôi báo cáo cho Sylvester, ngài chỉ cho rằng tôi đang nói thay cho Ferdinand và liệt kê những việc ngài ấy đã làm.

“Sylvester, ngành công nghiệp in ấn đang tiến triển với thần là trung tâm. Thần bận đến nỗi không có thời gian đọc sách, và thần sẽ vô cùng biết ơn nếu ngài có thể làm chậm tốc độ mà ngài mong muốn ngành công nghiệp in ấn mở rộng.”

“...Được rồi. Cứ tiến hành theo tốc độ của con,” Sylvester nói, thở dài và vẫy tay một cách thờ ơ. Sau đó, bằng một giọng nhỏ, ngài nói thêm, “Xin lỗi vì đã không nhận ra sớm hơn.”

*Benno! Mark! Lutz! Mình đã làm chậm lịch trình lại một chút rồi! Hoan hô!*

Ngay khi tôi làm một tư thế chiến thắng trong lòng, cánh cửa phòng ăn mở ra và Ferdinand bước vào với vẻ mặt cực kỳ không hài lòng. Lông mày ngài nhíu lại và mắt ngài nheo lại. Bầu không khí trong phòng ăn ngay lập tức đóng băng, và mọi người theo bản năng thẳng lưng.

Ferdinand bước đến chỗ Sylvester, nhìn qua tất cả những người có mặt, rồi nói. “Sylvester, con trai ngài là một thảm họa. Hãy loại Wilfried khỏi danh sách kế vị,” ngài nói bằng một giọng nhỏ, tức giận. Vài tiếng thở hổn hển có thể nghe thấy từ khắp phòng, và Oswald, với tư cách là trưởng hầu cận của Wilfried, trông như thể đã chết đứng tại chỗ.

“Sylvester, ta coi ngài là một Lãnh Chúa giỏi. Có những lúc ngài tránh làm giấy tờ, nhưng ngài luôn hoàn thành những nhiệm vụ quan trọng nhất của mình, và dũng cảm gánh vác trách nhiệm lãnh đạo. Đó là lý do tại sao ta đã tin ngài khi ngài nói rằng ngài và Wilfried là những tâm hồn đồng điệu, cả hai đều chạy trốn khỏi giáo viên của mình nhưng cuối cùng vẫn làm những gì được mong đợi,” Ferdinand nói một cách khô khan.

Giọng nói nhỏ nhẹ của ngài luôn đáng sợ nhất vì nó nhấn mạnh sự tức giận của ngài. Tôi không biết Wilfried đã làm gì trong Thần Điện để khiến ngài tức giận đến vậy, và mặc dù ngài không giận tôi, tôi cảm thấy dạ dày mình co thắt và có một sự thôi thúc mạnh mẽ muốn xin lỗi. Có lẽ là vì tôi đã quá quen với việc là người gây ra sự tức giận của ngài.

“Ta đã nghĩ rằng Wilfried sẽ là một Lãnh Chúa giỏi miễn là nó có một cánh tay phải tài năng để hỗ trợ, nhưng Wilfried không phải là ngài. Và Lamprecht không phải là Karstedt. Họ có thể giống hai người về lời nói và cách cư xử, nhưng họ không giống nhau.”

“Điều đó không phải là hiển nhiên sao...? Con cái luôn khác với cha mẹ chúng,” Karstedt nói, vuốt cằm và nhìn Ferdinand với vẻ bối rối.

“Đúng vậy, chúng luôn khác nhau. Nhưng cho đến khi Rozemyne chỉ ra, ta đã cho rằng sự tương đồng của các người có nghĩa là con cái của các người sẽ trưởng thành theo cùng một cách. Ta đã sai. Sylvester, ngài gánh vác trách nhiệm của Lãnh Chúa. Wilfried, mặt khác, sử dụng địa vị con trai của Lãnh Chúa để tránh bất kỳ nhiệm vụ hay trách nhiệm nào có thể. Nó sẽ không bao giờ lớn lên để giống như ngài.”

“Khoan đã! Ferdinand, thần có một câu hỏi!” tôi tuyên bố, giơ tay lên khi ngài hoàn toàn bác bỏ Wilfried. Giống như tôi đã cắt đứt sự căng thẳng trong không khí, và mọi người đều hít một hơi thật sâu. Ferdinand cũng nhìn tôi và hất cằm, ra hiệu cho tôi tiếp tục. “Ferdinand, Wilfried đã làm gì để khiến ngài đi đến kết luận đó? Thần nghĩ rằng việc loại em ấy khỏi danh sách kế vị sẽ có tác động rất lớn đến chính trị quý tộc, vì vậy thần muốn biết điều gì đã cho ngài sự tự tin để đề nghị điều đó.”

Sylvester gật đầu đồng ý và nghiêng người về phía trước, chờ đợi câu trả lời.

Ferdinand khoanh tay và nhìn khắp phòng ăn trước khi bắt đầu nói. “Rozemyne là đứa trẻ ta biết rõ nhất, và vì vậy ta đã cho rằng Wilfried chỉ có vẻ kém cỏi vì ta đã vô thức so sánh nó với Rozemyne. Nhưng không phải vậy. Wilfried đã chứng tỏ mình kém cỏi hơn rất nhiều so với các hầu cận tập sự của Rozemyne, thương nhân tập sự làm việc trong xưởng, và ngay cả những đứa trẻ mồ côi của Thần Điện,” Ferdinand nói, đưa ra một lời phê bình gay gắt khiến cả Sylvester và Florencia đều mở to mắt kinh ngạc. Những gì họ đã nghe từ gia sư và các hầu cận của Wilfried khác xa với đánh giá này đến mức khó tin.

“Thế là quá đáng rồi,” Sylvester lẩm bẩm.

Tôi không thể không cau mày. Ferdinand không hề quá đáng; đó là sự thật. “Tất nhiên là em ấy kém hơn họ rồi,” tôi xen vào.

Sylvester, Florencia và các thuộc hạ của Wilfried đều nhìn tôi như thể tôi bị điên. Ánh mắt của họ cho thấy rõ rằng họ không thể tin tôi đang so sánh con trai của Lãnh Chúa với những đứa trẻ mồ côi, nhưng tôi sẽ không lùi bước; trừ khi họ hiểu đúng những gì đang xảy ra, họ sẽ không thể giúp Wilfried trưởng thành.

“Những đứa trẻ trong trại trẻ mồ côi của thần được đào tạo nghiêm ngặt để có thể phục vụ các tu sĩ áo xanh khi cần thiết. Lutz và Gil mỗi ngày đều làm việc chăm chỉ hướng tới một mục tiêu rõ ràng, trong khi Wilfried không nỗ lực học hành và sử dụng địa vị của mình để trốn tránh trách nhiệm. Họ khó có thể so sánh được. Trên thực tế, sẽ là thô lỗ nếu so sánh họ, vì Wilfried quá kém cỏi so với họ. Nhưng mà, chỉ riêng điều đó sẽ không đủ để khiến ngài tức giận đến thế, Ferdinand. Chính xác thì Wilfried đã làm gì?”

Oswald cúi đầu thất bại. Việc có hai người nói rằng Wilfried kém hơn những đứa trẻ mồ côi đã cho thấy rõ rằng chúng tôi không chỉ đang xúc phạm hay thô lỗ với em ấy.

“Wilfried từ chối ngồi và nghe bất cứ điều gì ta nói. Khi được giao việc, nó không hề cố gắng bắt đầu. Chỉ riêng điều đó ta có thể chịu đựng được do nó giống Sylvester, nhưng nó đã cố gắng sử dụng địa vị con trai của Lãnh Chúa để trốn thoát. Một kẻ ngốc sử dụng địa vị của mình để trốn tránh trách nhiệm không có hy vọng trở thành Lãnh Chúa. Hãy loại nó khỏi danh sách kế vị,” Ferdinand lặp lại một cách lạnh lùng. Ngài nói từ tận đáy lòng, và thái độ của ngài cho thấy rõ rằng vị trí của ngài là không thể lay chuyển.

Vẻ mặt của Sylvester thay đổi khi ngài nhận ra rằng Ferdinand không có ý định thay đổi ý định của mình. “Khoan đã, Ferdinand. Chúng ta vẫn có thể sửa chữa được. Ta cũng đã bỏ trốn khi còn nhỏ, nên—”

“Thưa ngài Sylvester! Ta đã nói nhiều lần rằng ngài và cậu chủ Wilfried hoàn toàn khác nhau. Ngài không nghe ta nói sao?!” Rihyarda kêu lên, một lần nữa trút cơn thịnh nộ của mình và làm im bặt nỗ lực bảo vệ con trai của Sylvester.

Ferdinand nheo mắt hơn nữa. Ánh mắt ngài trở nên xa xăm, như thể ngài đang nhìn ai đó phía sau Sylvester, và đôi môi ngài cong lên thành một nụ cười lạnh lùng. “Việc con của một Lãnh Chúa phải làm việc chăm chỉ để tồn tại là điều tự nhiên. Một kẻ ngốc vô dụng không tạo ra kết quả nào không phải là con của một Lãnh Chúa; thời gian và công sức dành cho chúng sẽ bị lãng phí. Những kẻ vô dụng không có lý do để sống. Một thất bại như Wilfried không có chỗ trong lâu đài, và nếu ngài không muốn từ bỏ nó, nó sẽ cần phải bắt đầu tạo ra kết quả.”

Ngài đã diễn đạt nó một cách tử tế hơn một chút khi giao cho tôi các nhiệm vụ để hoàn thành với tư cách là con gái nuôi của Lãnh Chúa, nhưng ý tưởng cốt lõi là như nhau. Tôi đã cho rằng ngài chỉ đang khắt khe với tôi như một người ngoài, nhưng có vẻ như Ferdinand có những kỳ vọng cao không kém đối với tất cả con cái của Lãnh Chúa. Ít nhất, điều đó công bằng và dễ hiểu.

Nhưng trong khi tôi gật đầu thấu hiểu, Sylvester đặt tay lên thái dương và lắc đầu. “Ferdinand, điều đó quá khắc nghiệt đối với một đứa trẻ bảy tuổi,” ngài nói.

Điều này chỉ làm nụ cười của Ferdinand rộng hơn—một nụ cười tràn đầy sự chế giễu và khinh miệt. “Ngài đang nói gì vậy, Sylvester? Ta chỉ đang lặp lại những gì mẹ của ngài đã nói với ta hết ngày này qua ngày khác khi ta được đưa đến lâu đài sau lễ rửa tội của mình. Quá khắc nghiệt ư? Thật là một ý nghĩ nực cười.”

Trái tim tôi đau nhói khi nhận ra tại sao Ferdinand lại khắt khe và hướng đến kết quả như vậy, cả với bản thân và người khác. Ngài đã bị dồn vào chân tường từ khi còn nhỏ, với những bài giảng khắc nghiệt và những kỳ vọng cao ngất không cho ngài một chút nhẹ nhõm nào. Ferdinand đã sống qua một tuổi thơ mà ngài không thể tỏ ra dù chỉ một chút yếu đuối và cần phải dùng thuốc để ép cơ thể mình khỏe mạnh. Từ góc độ của ngài, Wilfried có lẽ được nuông chiều đến mức ngài muốn nôn mửa vì kinh tởm.

“Wilfried là con của ngài và cũng được bà ấy nuôi dạy, vì vậy nó nên biết điều này quá rõ rồi. Ấy vậy mà, nó vẫn hành động như vậy. Không còn cách nào khác ngoài việc loại nó khỏi gia đình và trục xuất nó khỏi lâu đài. Thần Điện sẽ vui lòng nhận nó; ít nhất thì ma lực của nó cũng có chút tác dụng,” Ferdinand nói khô khốc, cường độ của sự cay độc và tức giận của ngài khiến tất cả những người xung quanh phải nuốt nước bọt.

Tôi đã phần nào nhận thức được việc Bezewanst và Veronica không thích Ferdinand, nhưng ngài đã đủ thân thiết với Sylvester đến mức tôi cho rằng mọi chuyện không quá tệ. Tôi không bao giờ có thể đoán được rằng ngài đã bị tách khỏi cha mẹ ngay sau lễ rửa tội, bị bombard bằng những lời lẽ tàn nhẫn mỗi ngày, và phải chịu đựng quá nhiều áp lực đến nỗi ngài đã dành cả tuổi thơ để vật lộn để tồn tại.

Ferdinand rõ ràng là đúng ở đây đến nỗi Sylvester không thể làm gì ngoài việc nghiến răng, không thể tranh cãi. Và đó là lúc Florencia đặt một tay lên vai Sylvester. Ngài ngước lên, hy vọng cuối cùng cũng tìm được một đồng minh, nhưng đông cứng lại khi nhìn thấy khuôn mặt của bà.

“Sylvester, ngài đã nói gì với thiếp? ‘Đừng lo, ta sẽ giao mọi thứ cho Mẹ, và chúng ta có thể chắc chắn rằng nó sẽ lớn lên ít nhất là giống như ta.’ Thiếp tin rằng đó là câu ngài đã dùng để tước quyền giáo dục Wilfried khỏi tay thiếp và giao cho Veronica.”

Có vẻ như đã có một cuộc xung đột gay gắt giữa Florencia và Veronica với tư cách là mẹ chồng nàng dâu—cụ thể là về việc Florencia bị từ chối quyền kiểm soát việc nuôi dạy Wilfried do Veronica không muốn giao phó em ấy cho một người vừa mới gả vào gia đình. Bà đã cưng chiều em ấy như cháu trai đầu lòng và một người rất giống Sylvester, nhưng với hoàn cảnh hiện tại, việc tin tưởng giao em ấy cho bà thay vì mẹ ruột rõ ràng là một sai lầm.

*Bà ta đã bảo vệ Bezewanst cho đến phút cuối, nên... mình đoán bà ta tốt bụng với người thân máu mủ, nhưng bà ta nuông chiều họ đến mức những quả trứng thối không có cơ hội phát triển. Và bà ta cực kỳ tàn nhẫn với những người ngoài trong gia đình như Ferdinand và Florencia. Chỉ nghĩ đến cách bà ta có lẽ đã nuôi dạy Wilfried cũng khiến đầu mình đau nhức.*

Con của Florencia đã bị ép buộc tách khỏi bà, và được nuôi dạy để trở thành một người kém cỏi đến mức thậm chí không đủ tư cách là một thành viên của gia đình Lãnh Chúa.

“Đây là kết quả của việc giao phó mọi thứ cho Veronica. Nếu Wilfried trở thành Lãnh Chúa như hiện tại, ngài mong đợi ai sẽ hỗ trợ nó?” Florencia hỏi, sự tức giận hiện rõ trên khuôn mặt bà khi bà nhìn Sylvester.

“Ơ, chà...”

“Thiếp không quan tâm đến những lời bào chữa của ngài, Sylvester. Ngài đã làm một điều với Wilfried mà không bao giờ có thể hoàn tác được.” Mặc dù nụ cười bình tĩnh của bà, dường như có những ngọn lửa giận dữ đang bùng cháy trong đôi mắt xanh nhạt của bà. Bà nhìn quanh phòng, rồi ánh mắt dữ dội của bà dừng lại ở Oswald. “Ta đã sai lầm khi từng tin tưởng ngươi, Oswald.”

Bình luận (0)

Đăng nhập để viết bình luận.

Chưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!