“Nào, chúng ta hãy nhanh chóng thay đồ cho tiểu thư,” Rihyarda nói. “Phu nhân Elvira đang chờ.” Bà nhanh chóng bắt đầu cởi bỏ những lớp quần áo ấm của tôi ngay khi chúng tôi trở về phòng. “Sau khi thay đồ xong, chúng ta sẽ đến phòng khách trong tòa nhà chính cùng với chiếc hộp chứa quà cho Phu nhân Elvira. Mọi thứ đã được chuẩn bị trước.”
Elvira và tôi sẽ thảo luận về những cuốn sách cần được giữ kín, vì vậy tôi chỉ mang theo Ottilie làm thị thần và Angelica làm kỵ sĩ hộ vệ. Ottilie có mối quan hệ tốt với Elvira; họ là những người bạn thường gặp gỡ riêng tư, và dường như Elvira đã đích thân hỏi liệu bà có muốn trở thành thị thần của tôi khi tôi lần đầu đến lâu đài ngày trước không.
Trong khi đó, Rihyarda phải ở lại và cất dọn tất cả hành lý tôi mang về từ thần điện. Ferdinand đã chỉ thị rằng đồ đạc của Hirschur phải được cất giữ trong phòng tôi.
“Rihyarda, những chiếc hộp này đã được xử lý, còn những chiếc này thì chưa.”
“Đừng lo, thưa tiểu thư. Thần có thể nhận ra điều đó qua các thẻ trên chúng.”
“Cảm ơn vì đã mời con,” tôi nói khi ngồi xuống.
Ottilie mỉm cười đáp lại. “Tiệc trà này được cho phép để tiểu thư có thể tìm thấy sự thoải mái trong gia đình, vì vậy xin cứ tự nhiên hơn,” bà nói.
Sau khi Elvira nhấp một ngụm trà và nếm thử mỗi loại bánh ngọt, cuộc gặp của chúng tôi cuối cùng cũng có thể bắt đầu thực sự. Khi tôi bắt gặp ánh mắt của bà, tôi nhận thấy có một tia sáng lấp lánh trong đôi mắt màu nâu sẫm của bà.
“Rozemyne, con đã đọc sách của ta chưa, cho phép ta hỏi?”
“Con e là chưa hoàn toàn ạ. Con mới chỉ đọc xong một câu chuyện kỵ sĩ. Con vẫn chưa ở lâu đài trọn một ngày, và có một ghi chú nói rằng con cần phải giữ chúng trong phòng mình,” tôi nói, cho thấy rằng tôi đã tuân theo chỉ dẫn của bà một cách chính xác.
Elvira gật đầu hài lòng. “Giữ bí mật là điều quan trọng nhất. Công chúng không được biết về chúng.”
“Tuy nhiên, con đã lướt qua chúng, và con phải nói rằng... Mẹ, mẹ đã tìm được một họa sĩ minh họa xuất sắc. Các bức tranh thực sự làm con bất ngờ.”
*Ý tôi là, Ferdinand quá lấp lánh. Tôi mỉm cười, giữ kín suy nghĩ của mình.*
Khuôn mặt của Elvira rạng rỡ hẳn lên trước lời nói của tôi. “Ồ hố hố. Ta đã làm được, phải không? Ta đã đặt những bức tranh đó ngay khi tìm thấy họa sĩ. Không có câu chuyện tình yêu nào hoàn chỉnh nếu thiếu những hình minh họa về những con người xinh đẹp như vậy.”
Dường như Mẹ đã có động lực để tạo ra một bộ sưu tập các câu chuyện kỵ sĩ tập trung vào lãng mạn sau khi xem bộ sưu tập của riêng tôi, đặc biệt là các hình minh họa được mô phỏng theo Ferdinand do Wilma cung cấp.
“Nhưng thưa Mẹ, vì mẹ cần giấu những cuốn sách này khỏi Ferdinand, chẳng phải mẹ đang giới hạn đối tượng mà mẹ có thể bán sao? Giebe Haldenzel có cho phép điều này mặc dù biết rằng nó sẽ ảnh hưởng đến doanh số không?”
“Những cuốn sách ta đưa cho con được làm đặc biệt cho bạn bè của ta. Những cuốn được bán ở Haldenzel có hình minh họa của một nghệ sĩ khác, vì vậy không có vấn đề gì cả.”
*Khoan đã... Vậy chúng là cùng một cuốn sách, chỉ khác hình minh họa? Có phải chỉ mình tôi thấy điều đó sẽ là một sự phiền phức thực sự cho Gil và những người khác không...?*
Theo những gì tôi biết, Xưởng Rozemyne đã xử lý lô in đầu tiên để đáp ứng nhu cầu của Elvira. Tôi đã nhận được một báo cáo nói rằng bà đã tự mình lấy tất cả bằng chứng, không để lại ngay cả những bản in lỗi, nhưng tôi chưa nghe nói về việc họ phải vật lộn để đối phó với hai bộ hình minh họa riêng biệt.
“Con không nhận được báo cáo nào về việc có hai bộ hình minh họa,” tôi lưu ý, “ngay cả khi con đã nói chuyện trực tiếp với những người từ xưởng.”
“Ta đã đảm bảo nhấn mạnh với Công ty Plantin rằng thông tin này không được tiết lộ trong bất kỳ trường hợp nào. Ta tò mò muốn xem họ có thể bảo vệ bí mật của mình tốt đến đâu, và ta rất vui khi thấy rằng Xưởng Rozemyne quả thực có những công nhân rất trung thành.”
Sau khi nhấp một ngụm trà với nụ cười hài lòng, Elvira tiếp tục. “Ta biết rằng Công ty Plantin rất coi trọng việc giữ bí mật của khách hàng, nhưng không thể nói điều đó sẽ kéo dài bao lâu khi những người trong xưởng ở thần điện không báo cáo vấn đề cho Lãnh chúa Ferdinand. Nhưng việc họ cũng không nói với con, Rozemyne, ta có thể chắc chắn rằng họ sẽ mang thông tin đó xuống mồ. Đó là một sự nhẹ nhõm lớn.”
Elvira tiếp tục ca ngợi cấp dưới của tôi là những người rất xuất sắc.
“Toàn bộ ngành công nghiệp in ấn của Haldenzel có thể sụp đổ nếu Lãnh chúa Ferdinand biết về những cuốn sách này. Trời ạ, anh trai ta sẽ không bao giờ để ta yên,” bà nói. Hóa ra những câu chuyện tình yêu được in ở Haldenzel đang bán chạy hơn cả mong đợi của giebe, vì vậy ông dự định sẽ tiếp tục đẩy mạnh ngành công nghiệp in ấn hơn nữa. “Ta hy vọng tiếp theo sẽ viết một cuốn sách về những ngày của Lãnh chúa Ferdinand ở Học Viện Hoàng Gia. Tuy nhiên, ta e rằng ngay cả những hình minh họa lừa dối cũng không đủ để che giấu bản chất của chúng, và vì vậy ta đã quá sợ hãi để bắt đầu.”
“Ừm, con nghĩ ngài ấy sẽ nhận ra điều đó. Quá nguy hiểm.”
Những huyền thoại về thời gian của Ferdinand ở Học Viện Hoàng Gia chứa đựng rất nhiều tình tiết gây sốc đến mức gần như khó tin. Chắc chắn nó sẽ là một cuốn sách xuất sắc—thậm chí là một bộ sách xuất sắc—nhưng không đời nào chính người trong cuộc lại không nhận ra câu chuyện cuộc đời mình.
“Ferdinand vẫn tiếp tục được nhắc đến ở Học Viện Hoàng Gia cho đến tận ngày nay. Ngài ấy chắc chắn là một chủ đề thường xuyên tại các tiệc trà, mặc dù đồng thời, có một số người không thích ngài ấy được đề cập đến. Con đã thu thập thông tin về nó, thưa Mẹ, nếu mẹ muốn xem qua,” tôi nói, nhờ Ottilie mang ra chiếc hộp sẽ dùng làm quà của tôi. Bên trong là những câu chuyện được thu thập về Ferdinand, mà Roderick đã cố gắng sắp xếp lại sau khi mọi người đã làm việc rất chăm chỉ để thu thập chúng.
“Ôi trời!” Elvira thốt lên. “Thật là một món quà tuyệt vời.” Bà mở hộp ngay lập tức, không lãng phí thời gian để xem xét nội dung bên trong.
*Bạn biết đấy, tôi cũng muốn đọc sách của Mẹ. Mặc dù tốt nhất là không có hình minh họa Ferdinand.*
Elvira thực sự rất thích tìm hiểu về Ferdinand. Khi bà đọc qua dữ liệu, bà đưa ra những bình luận như, “Ồ, vậy đây là cách sự kiện đó được nói đến trong các ghi chép,” và, “Phần lãng mạn là quan trọng nhất, nhưng ở đây lại không đề cập đến nó!” Bà nhanh chóng sắp xếp tất cả thành thông tin bà đã biết và chưa biết.
“Hầu hết những gì ta biết về Lãnh chúa Ferdinand đều đến từ Eckhart, vì vậy ta rất thích xem các lãnh địa khác nói về ngài ấy như thế nào,” Elvira nói sau khi xem lướt qua các giấy tờ. Khi ngày càng nhiều thời gian trôi qua kể từ khi Ferdinand tốt nghiệp Học Viện Hoàng Gia, những câu chuyện về ngài càng trở nên phóng đại hơn, điều này tạo ra một số câu chuyện đặc biệt thú vị.
“Thông tin này được một học sinh năm nhất tên là Roderick tổng hợp,” tôi nói.
“Có phải đó là trung cấp quý tộc từ phe Veronica cũ đã lừa Lãnh chúa Wilfried tại giải đấu săn bắn không?”
“Con rất ấn tượng vì mẹ vẫn nhớ, thưa Mẹ.”
Tôi thực sự không ngờ bà lại nhớ Roderick. Tôi chớp mắt ngạc nhiên, điều này tạo cơ hội cho Elvira đặt tách trà xuống và nhìn tôi với vẻ lo lắng.
“Rozemyne, con không được quên kẻ thù của mình. Họ rất nguy hiểm.”
Tôi biết rằng bản thân Roderick không nguy hiểm, và đây dường như là cơ hội tốt nhất của tôi để thuyết phục Elvira thay đổi suy nghĩ.
“Roderick không có ác ý. Cậu ấy chỉ bị cha mẹ mình lừa dối.”
“Ồ, vâng. Chắc chắn rồi. Nhưng những người nguy hiểm nhất là những người mang lại bất hạnh cho con mà không có ác ý. Việc phòng thủ trước những kẻ thù rõ ràng với ác ý trắng trợn dễ dàng hơn nhiều, nhưng thế giới hiếm khi đơn giản như vậy,” Elvira nói, giọng điệu của bà giống như một phụ huynh đang giảng dạy một đứa trẻ bướng bỉnh. “Các trung cấp và hạ cấp quý tộc sẽ đổ xô về phía chúng ta vì lợi ích của riêng họ một khi họ xác nhận chúng ta đã lớn mạnh. Bảo vệ bản thân bằng cách bám vào các thế lực mạnh hơn là cách sống sót của họ. Ta không có ý định chỉ trích hành vi này, nhưng đó là lý do họ không thể được tin tưởng.”
Xét đến việc địa vị thay đổi cách đối xử một cách đáng kể như thế nào trên thế giới, việc tìm kiếm sự an toàn bằng cách bám vào phe phái mạnh nhất có thể là điều hợp lý. Các trung cấp và hạ cấp quý tộc đơn giản là suy nghĩ khác với gia đình đại công tước và các thượng cấp quý tộc, những người thay vào đó phải cố gắng trở thành những người lãnh đạo và tiên phong.
“Rozemyne, con thường đưa ra quyết định không dựa trên những gì tốt nhất cho mình, mà dựa trên cảm xúc của mình. Con đã nhận những hạ cấp quý tộc yêu thích của mình làm thuộc hạ, nhưng ta vô cùng sợ rằng họ sẽ phản bội con nếu cán cân quyền lực thay đổi một lần nữa.”
“Họ sẽ không bao giờ... Damuel và Philine đều phục vụ con rất tốt,” tôi nói. Cả hai người họ đều không phải là loại người sẽ phản bội người mà họ phục vụ. Đặc biệt là Damuel đã liều mạng nhiều lần để bảo vệ tôi; nếu anh là loại người thậm chí còn cân nhắc đến việc phản bội, tôi đã chết rồi.
Khi tôi lắc đầu để bảo vệ họ, Elvira gật đầu. “Ta biết. Damuel và Philine thực sự trung thành với con. Ta đã thu thập đủ bằng chứng để không còn nghi ngờ gì về điều đó,” bà nói.
Tôi mở to mắt. Bà đã bằng cách nào đó thu thập đủ thông tin để chứng minh lòng trung thành của Philine mặc dù tôi chỉ mới nhận cô ấy làm thị thần sau khi đến Học Viện Hoàng Gia.
Elvira nở một nụ cười rất ra dáng một nữ quý tộc. “Con đừng đánh giá thấp mạng lưới thông tin của ta, con yêu.”
“Phu nhân Elvira từng là một học giả khá tài năng trong quá khứ,” Ottilie giải thích, cũng mỉm cười khi trao đổi một cái nhìn với bạn mình.
Tôi nghĩ lại về cách các học giả tập sự ở Học Viện Hoàng Gia đang làm mọi cách để thu thập và sắp xếp thông tin. Hơi muộn để tôi nhận ra điều này, nhưng chỉ đến bây giờ tôi mới nhận ra Elvira tài giỏi đến mức nào trong việc thu thập thông tin từ các tiệc trà và đủ loại nơi khác.
“Ta đoán rằng, trừ khi con phạm phải một sai lầm xúc phạm khủng khiếp nào đó, lòng trung thành của Damuel và Philine sẽ không bao giờ suy giảm. Tuy nhiên, con không được nghĩ rằng tư duy đó có thể áp dụng cho các trung cấp và hạ cấp quý tộc khác.”
“Nếu mẹ đã nói vậy...”
Tôi đã muốn biện minh cho việc nhận Roderick làm thuộc hạ bằng cách tấn công vào điểm yếu của Elvira—tình yêu của bà đối với những huyền thoại về Ferdinand—nhưng điều đó rõ ràng đã phản tác dụng. Thay vào đó, bà đã cảnh báo tôi không nên tin tưởng người khác quá dễ dàng, củng cố rằng tôi không được nhận cậu ta làm thuộc hạ.
“Hơn nữa, theo truyền thống, người ta trả cho những người thuộc phe đối lập khoảng sáu mươi phần trăm so với những gì con sẽ trả cho người cùng phe,” Elvira nói. “Số tiền này sau đó được tăng dần theo nỗ lực của họ.”
“Khoan, cái gì ạ?”
“Con thể hiện sự công bằng một cách tượng trưng bằng cách trả lương cho những người thuộc phe đối lập trong khi vẫn thể hiện sự thiên vị đối với phe của mình, đặt mọi người vào vị trí mà họ cảm thấy việc chuyển sang phe của con là vì lợi ích tốt nhất của họ. Sẽ không có ích gì khi tuyên bố là thành viên của một phe nếu mọi người đều được đối xử như nhau. Chưa kể, không có đồng minh nào của con sẽ vui mừng khi bị đối xử giống như kẻ thù của con. Con ít coi trọng phe phái của mình, nhưng nếu con không học cách chính trị, con sẽ làm cho các đồng minh hiện tại của mình rất không hài lòng.”
*Bao nhiêu trò hề của mình ở Học Viện Hoàng Gia đã bị lộ ra ngoài vậy? Cả Sylvester và Ferdinand đều chưa từng giảng dạy mình về điều này.*
“Con có nghĩ rằng thật lạ khi ta biết về thời gian của con ở Học Viện Hoàng Gia không? Rihyarda đã báo cáo sau khi con đến thần điện. Với sự vắng mặt liên tục và không đáng tin cậy của Hirschur, chúng ta đang thảo luận xem có nên cử người khác đến để giúp quản lý ký túc xá hay không.”
“Một người quản lý...?” tôi hỏi.
Ehrenfest đã thu hút rất ít sự quan tâm từ các lãnh địa khác trong quá khứ, vì vậy các nhà lãnh đạo của nó đã dự đoán rằng các sản phẩm của tôi sẽ khó lan rộng trong năm đầu tiên, bất kể chúng tôi đã cố gắng thúc đẩy chúng đến đâu. Tuy nhiên, những sai lầm của tôi đã dẫn đến việc tôi hình thành những mối quan hệ đáng ngạc nhiên với tất cả những người quyền lực và có ảnh hưởng nhất trong Học Viện Hoàng Gia: các giáo sư, ứng cử viên đại công tước từ các lãnh địa lớn hơn, và thậm chí cả hoàng gia. Ehrenfest cần càng nhiều thông tin càng tốt về các lãnh địa cấp cao hơn trước Hội Nghị Lãnh Chúa, nhưng với việc Hirschur quá nhiệt tình nghiên cứu Schwartz và Weiss, bà hoàn toàn vô dụng.
“Cuối cùng có người đề nghị rằng chúng ta có thể cần một người ở Học Viện Hoàng Gia để báo cáo về mọi hành động của con,” Elvira lưu ý. “Người đó dĩ nhiên là Lãnh chúa Ferdinand.”
*Đó có phải là kế hoạch dự phòng “tàn nhẫn hơn một chút” mà ngài ấy đang nói đến không?! Cử một người đến Học Viện Hoàng Gia đặc biệt để kiểm soát mình?! Đó không phải là tàn nhẫn hơn một chút; đó là tàn nhẫn hơn rất nhiều!*
Khi tôi ôm đầu tuyệt vọng, Elvira lại hạ mắt xuống những tờ giấy chi tiết về những huyền thoại về Ferdinand và thở ra một hơi mơ màng. “Tuy nhiên, không ngờ rằng vẫn còn nhiều thông tin về Lãnh chúa Ferdinand còn sót lại ở Học Viện Hoàng Gia...”
“Thật vậy ạ. Con cũng ngạc nhiên như mẹ,” tôi nói. “Theo những người đã thu thập thông tin, tình hình hiện tại là người từ các lãnh địa khác biết nhiều về Ferdinand hơn người từ Ehrenfest.”
Hóa ra, không nhiều người ở Ehrenfest đã công khai thảo luận về Ferdinand kể từ khi ngài đến thần điện. Damuel tôn trọng ngài, nhưng hầu hết học sinh ngày nay thậm chí không biết ngài tồn tại. Hầu hết học sinh trong Ký túc xá Ehrenfest đều xem những huyền thoại về Ferdinand với sự hoài nghi, cho rằng chúng đã bị phóng đại hoặc thậm chí bị gán nhầm. Tôi phải thừa nhận, ngay cả tôi cũng không thể biết liệu những câu chuyện đó có thật hay không.
“Tại sao họ lại biết nhiều hơn chúng ta vậy ạ?” tôi hỏi.
“Điểm số của Lãnh chúa Ferdinand cao đến mức ngài đã chọc giận Phu nhân Veronica. Tất cả những người ở Ehrenfest đều sợ hãi khi nói về ngài,” Elvira nói, buồn bã nhìn xuống.
Ferdinand không phải là con ruột của Veronica, nhưng ngài đã được rửa tội với tư cách là con trai của đại công tước và trở thành một ứng cử viên đại công tước. Hai cô con gái của Veronica đã được gả cho các lãnh địa khác vào thời điểm ngài được rửa tội, chỉ còn lại hai ứng cử viên ở Ehrenfest. Ferdinand sẽ là đại công tước tiếp theo theo mặc định nếu có chuyện gì xảy ra với Sylvester, và ngay cả khi không có, điểm số của ngài cũng đủ ấn tượng để tên tuổi ngài được biết đến trên khắp các lãnh địa khác. Trong khi đó, Sylvester không có động lực và thường để lại công việc cho Ferdinand.
Nói cách khác, có quá đủ lý do để Veronica sợ Ferdinand lên nắm quyền.
“Bà ta đã đối xử tàn nhẫn với Lãnh chúa Ferdinand kể từ khi ngài được rửa tội, nhưng sự tàn ác của bà ta chỉ trở nên tồi tệ hơn khi đại công tước tiền nhiệm ngã bệnh. Lãnh chúa Ferdinand càng thể hiện sự xuất sắc, bà ta càng đối xử khắc nghiệt hơn với ngài. Không ai có thể can thiệp để giúp ngài. Cuối cùng, Lãnh chúa Sylvester đã đề nghị ngài trốn đến thần điện.”
Điều đó làm tôi nhớ lại—tôi đã nghe nói rằng, vì Ferdinand đã vào thần điện một thời gian ngắn trước khi cha ngài qua đời, ngài đã không thể tham dự tang lễ với tư cách là con trai của ông. Ý nghĩ rằng ngài thậm chí không được gặp ông lần cuối thực sự khiến Veronica có vẻ tàn nhẫn một cách vô lý.
“Giá như ngài ấy ở lại lâu đài thêm một chút nữa, ngài ấy đã có thể ở đó khi cha mình qua đời...” tôi thở dài. “Con cảm thấy rất tiếc cho Ferdinand.”
Elvira dừng lại một lúc trước khi trả lời. “Có lẽ ngài ấy đã gặp ông. Thông báo chính thức không lâu sau khi Lãnh chúa Ferdinand vào thần điện, vì vậy chúng ta có thể kết luận rằng ông thực sự đã leo lên cầu thang cao chót vót một thời gian trước đó.”
Hóa ra tang lễ cho các đại công tước được thực hiện sau Hội Nghị Lãnh Chúa. Cái chết của họ được báo cáo tại hội nghị, và tang lễ của họ được tổ chức sau khi đại công tước tiếp theo đã được chọn và trở về lãnh địa của mình. Các đại công tước và quý tộc láng giềng sẽ đến dự tang lễ, vì vậy ma pháp dừng thời gian được sử dụng để bảo quản thi thể. Điều này dẫn đến việc đôi khi có những khoảng trống đáng kể giữa cái chết thực sự và ngày công bố công khai, đó là lý do tại sao Elvira cho rằng Ferdinand đã có thể nhìn thấy thi thể.
*Ít nhất thì tôi cũng hy vọng vậy.*
“Và bây giờ Lãnh chúa Ferdinand có thể sống hết mình, không do dự trước công chúng,” Elvira nói. “Đó là tất cả những gì ta có thể yêu cầu.”
“Tại sao mẹ lại quan tâm đến Ferdinand đến vậy? Mọi chuyện bây giờ có thể khác, nhưng chẳng phải việc công khai ủng hộ ngài trong quá khứ là nguy hiểm sao?” Giả sử rằng Veronica thực sự đã tẩy chay Ferdinand một cách khắc nghiệt như mọi người nói, việc thể hiện bất kỳ sự ủng hộ nào đối với ngài chắc chắn đủ để khiến bà ta không hài lòng.
“Có lẽ ta nên giải thích. Nó không phải là một bí mật gì đặc biệt, nhưng xét đến việc Lãnh chúa Sylvester và Lãnh chúa Wilfried có liên quan, ta không biết liệu mình có nên nói một cách tự do như vậy không. Ôi trời...” Elvira nói, đặt một tay lên má và nghiêng đầu.
Ottilie nhân cơ hội này để nói phần của mình, buồn bã hạ mắt xuống trong khi rót thêm trà cho chúng tôi. “Phu nhân Elvira cũng bị Phu nhân Veronica tẩy chay.”
“Mẹ cũng vậy sao?” tôi hỏi.
“Mẹ của ta là chị gái của Phu nhân Veronica, con thấy đấy, mặc dù họ không cùng mẹ.”
“Ý mẹ là bà ngoại của con về phía mẹ?”
Tôi đã được đưa một danh sách tên quý tộc để ghi nhớ trước lễ rửa tội của mình, nhưng nó không chỉ rõ mối quan hệ của họ. Thêm vào đó, cây gia phả duy nhất tôi đã thấy là tập trung vào phía gia đình của Karstedt. Kết quả là kiến thức của tôi về phía Elvira rất khan hiếm. Cùng lắm, tôi chỉ biết rằng Veronica có mối quan hệ rất xấu với các anh chị em cùng cha khác mẹ của mình, đến mức họ đã từ chối nhận tài sản của em trai bà là Bezewanst sau cái chết của ông ta. Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng Elvira có thể thuộc về phía gia đình đó.
“Con trai của đại công tước thứ tư là ông ngoại của ta. Việc ông kết hôn với Gabriele, ứng cử viên đại công tước của Ahrensbach, được nhiều người coi là nguyên nhân sâu xa của tranh chấp hiện tại này.”
Gabriele đã yêu ông ngoại của Elvira sau khi ông đối xử tử tế với bà tại Giải Đấu Liên Lãnh Địa. Bà không may có dung lượng ma lực nhỏ đối với một ứng cử viên đại công tước của một lãnh địa lớn, nhưng vì Ehrenfest khi đó còn ít ảnh hưởng hơn bây giờ, điều đó không quan trọng. Bà đã sử dụng quyền lực của cha mình với tư cách là đại công tước của một lãnh địa lớn để ép buộc cuộc hôn nhân diễn ra dù ông ngoại của Elvira có muốn hay không, điều này cuối cùng dẫn đến việc người vợ đầu của ông—bà ngoại của Elvira và là con gái của Bá tước Leisegang—bị giáng xuống làm vợ hai, mặc dù thực tế họ đã có hai con với nhau.
Đại công tước thứ tư lo sợ hậu quả của một sự xúc phạm như vậy, đặc biệt là với việc Bá tước Leisegang là lãnh đạo của phe phái mạnh nhất trong lãnh địa dưới thời trị vì của đại công tước thứ tư. Ông cũng lo ngại rằng ảnh hưởng của Ahrensbach trong lãnh địa sẽ đủ lớn để gây ra vấn đề. Chính vì những lý do này mà ông đã loại ông ngoại của Elvira khỏi vị trí ứng cử viên đại công tước và trao cho ông danh hiệu Bá tước Groschel, trong khi chọn cha của Bonifatius làm đại công tước tiếp theo. Cơn thịnh nộ của Bá tước Leisegang sau đó đã được kiềm chế khi Bonifatius kết hôn với một cô con gái khác của ông.
*Ngh. Tôi đang thực sự vẽ ra cây gia phả ở đây, nhưng chúng quá phức tạp. Đầu tôi bắt đầu đau rồi. Các dòng máu đang bị trộn lẫn hết cả lên.*
Trớ trêu thay, dường như Gabriele thấy cuộc sống ở một lãnh địa nông thôn hẻo lánh như vậy không thể chịu đựng được, và bà liên tục khao khát được trở về Ahrensbach.
Gabriele sinh được ba người con trong đời. Người đầu tiên là một cậu bé cuối cùng lại có nhiều ma lực nhất trong số các anh chị em, và một phần nhờ sự hỗ trợ từ Ahrensbach, cậu được ca ngợi là một ứng cử viên tiềm năng để kế vị Bá tước Groschel. Đứa con thứ hai của bà là Veronica, người có dung lượng ma lực lớn hơn phi thường so với mức trung bình thấp ở Ehrenfest. Việc bà được nuôi dưỡng để phục vụ với tư cách là vợ cả của đại công tước tiếp theo là điều tự nhiên. Đứa con thứ ba, người mà Gabriele sinh ra khi đang ốm, có ít ma lực hơn nhiều so với mong đợi ở một thượng cấp quý tộc. Cậu không thể dựa vào sự hỗ trợ của Ahrensbach, và vì vậy cuối cùng cậu đã bị gửi đến thần điện.
Chính trong lần sinh thứ ba gian khổ này, Gabriele cuối cùng đã qua đời.
Nhiều năm trôi qua, và người con trai đầu cũng qua đời. Veronica bắt đầu giữ liên lạc chặt chẽ với em trai cùng cha cùng mẹ của mình trong thần điện, chiều chuộng cậu và phát triển một mối quan hệ trong đó cả hai hoàn toàn dựa dẫm vào nhau.
“Phu nhân Veronica trở thành vợ cả của đại công tước thứ sáu, và chính lúc đó bà ta thực sự bắt đầu lạm dụng các anh chị em cùng cha khác mẹ của mình. Mặc dù chắc chắn là dễ dàng hơn cho bà ta khi nhắm vào các cháu gái và cháu trai nhỏ tuổi hơn là các anh chị lớn tuổi. Anh trai ta và ta đã phải chịu đựng rất nhiều qua nhiều phương cách sáng tạo.”
Phần lớn, Veronica không thể quá lộ liễu trong việc lạm dụng—sau cùng, họ vẫn là con của Giebe Haldenzel—nhưng bà ta sẽ mời Elvira đến các tiệc trà chỉ dành cho nữ và quấy rối bà bằng nhiều cách tồi tệ.
“Ông ngoại của ta hối hận về tình trạng này, vì vậy ông đã cố gắng bảo vệ ta bằng cách gả ta cho Lãnh chúa Karstedt. Điều này lần lượt mang lại cho ta sự độc lập khỏi Veronica.”
Chính nhờ cuộc hôn nhân mà Elvira đã có thể tạo ra một phe phái bao gồm những người bị Veronica tẩy chay, bảo vệ Florencia khi bà được gả từ Frenbeltag vào gia đình, và hỗ trợ Ferdinand khi ngài bị lạm dụng vì là con của một tình nhân.
“Khi đại công tước tiền nhiệm leo lên cầu thang cao chót vót, cách đối xử của Phu nhân Veronica với Haldenzel càng trở nên khắc nghiệt hơn, vì nó được cai trị bởi anh trai ta. Con có nhớ rằng Haldenzel là tỉnh cực bắc của lãnh địa không? Mùa đông ở đó khắc nghiệt hơn nhiều so với những gì chúng ta trải qua ở đây. Thuế tăng là vấn đề sinh tử đối với người dân ở đó.”
Mặc dù toàn bộ lãnh địa đã bị vắt kiệt, chỉ riêng Haldenzel không nhận được bất kỳ ngoại lệ nào. Nó phải chịu đựng nhiều hơn bất kỳ tỉnh nào khác trong lãnh địa, ngay cả khi thuế được tăng cho tất cả mọi người.
“Anh trai ta nói rằng con đã cứu ông ấy và người dân của ông, Rozemyne.”
Chỉ sau khi tôi gia nhập thần điện với tư cách là một vu nữ áo xanh tập sự, Haldenzel mới bắt đầu nhận được những chiếc chén chứa đầy ma lực, giúp tăng sản lượng cây trồng trên toàn tỉnh. Veronica và Bezewanst sau đó đã bị trừng phạt vì tội ác của họ, và phe Florencia—do em gái của giebe, Elvira, lãnh đạo—đã trở thành phe phái mạnh nhất trong lãnh địa. Một luồng sinh khí mới thực sự đã được thổi vào Haldenzel.
“Trên hết, những cuốn sách mà anh trai ta đã giúp làm một phần vì lòng biết ơn đã bán chạy hơn nhiều so với dự kiến,” Elvira giải thích. “Bây giờ ông ấy muốn truyền bá ngành in trên khắp Haldenzel.”
“Điều đó thật thú vị khi nghe,” tôi đáp.
Tuy nhiên, rõ ràng là, người ta cần giấy để in. Họ đã lên kế hoạch xây dựng các xưởng làm giấy thực vật cùng với các xưởng in, nhưng việc tôi rơi vào hôn mê đã ngăn cản họ làm điều đó. Điều tương tự cũng xảy ra với các giebe khác đã nghe về thành công ở Illgner và muốn tự mình thử làm giấy.
“Chưa kể, các hợp đồng ma thuật còn ràng buộc cả việc bán giấy, phải không?”
Các hợp đồng ma thuật cho thương nhân mà tôi đã ký chỉ có hiệu lực trong Ehrenfest, nhưng với giới hạn chính xác của ma pháp còn mơ hồ, mọi người không có lựa chọn nào khác ngoài việc bán thông qua Công ty Plantin. Điều đó hoạt động khá tốt vào lúc này, vì không có quá nhiều sách, nhưng nó không thể kéo dài mãi mãi. Elvira cũng muốn các hợp đồng ma thuật bị vô hiệu hóa, và khi tôi nhận ra điều đó, tôi bất giác siết chặt nắm tay đang đặt trên đùi.
*Tôi không muốn vô hiệu hóa các hợp đồng tôi đã ký với Lutz và Benno...*
Benno đã dốc hết sức mình để nghĩ ra cách đảm bảo tôi có thể gặp họ và duy trì mối quan hệ với khu phố thường dân ngay cả khi tôi được đưa đến Khu Quý Tộc. Lutz cũng đã kiên định quyết tâm và ký các hợp đồng mặc dù làm vậy khiến anh gặp nguy hiểm. Tôi thực sự phản đối việc vô hiệu hóa, và điều đó chắc hẳn đã hiện rõ trên khuôn mặt tôi, vì Elvira đã nở một nụ cười an ủi.
“Rozemyne, con đã bao quanh mình bằng những người có phẩm chất đạo đức cao nhất.”
“...Hả?”
“Dù anh trai ta có thẩm vấn Công ty Plantin về các hợp đồng ma thuật bao nhiêu đi nữa, họ vẫn ngoan cố lặp lại rằng ông sẽ cần phải hỏi Aub Ehrenfest để biết chi tiết. Dường như làm vậy là cần thiết để bảo vệ quá khứ của con, vì con đã ký nó khi đang sống trong thần điện với tư cách là một vu nữ.”
Benno đã từ chối nói về hợp đồng ngay cả khi bị bao vây bởi các thượng cấp quý tộc. Biết điều đó khiến tôi rất vui và tự hào về anh và Lutz đến nỗi tôi không thể không gật đầu một chút.
“Tuy nhiên, các hợp đồng đó quá nhỏ để bảo vệ con bây giờ. Chẳng phải con cần những hợp đồng mới để phù hợp với địa vị hiện tại của mình, khi sách và ngành in lan rộng khắp đất nước sao?”
“Một hợp đồng mới...?”
“Đúng vậy. Mối quan hệ của con với Công ty Plantin sẽ không thay đổi, ngay cả khi các hợp đồng cũ bị vô hiệu hóa. Chẳng phải ta nói đúng rằng con chỉ cần ký các hợp đồng mới sao?”
Mối quan hệ của tôi với Công ty Plantin sẽ không thay đổi chỉ vì các hợp đồng thay đổi. Tôi chỉ cần ký những cái mới. Elvira đã đúng về điều đó.
*Nhưng đó sẽ không phải là hợp đồng giữa Myne và Lutz...*
Tôi giữ những lời đó cho riêng mình và chỉ thở dài thay vào đó.