Virtus's Reader
Honzuki no Gekokujou

Chương 782: CHƯƠNG 782: MA CỤ GHI ÂM VÀ LỜI KHEN NGỢI

“Có chuyện gì sao ạ?” Tôi hỏi.

“Không, ta chỉ hơi ngạc nhiên một chút.”

Ngạc nhiên về cái gì cơ? Tôi tự hỏi—nhưng rồi tôi thấy ngài ấy vẫn đang ấn tay xuống nệm. Chắc chắn ngài ấy đã bị quyến rũ bởi sự tuyệt vời của công nghệ lò xo.

“Những chiếc ghế dài như thế này chưa thể sản xuất hàng loạt được,” tôi nói, “và vẫn còn nhiều chỗ cần cải thiện. Nhưng nằm lên cảm giác rất tuyệt đúng không ạ?”

“Hả? Ồ. Ừm...” Wilfried đáp. Huynh ấy nở một nụ cười, rồi liếc nhìn qua lại giữa Ferdinand và tôi trong khi tiếp tục thử độ đàn hồi của nệm.

“Sao thế?”

“Không, không có gì đâu. Thật đấy. Oswald, ông có thể bắt đầu chuẩn bị bữa tối được không?”

Oswald bắt tay vào việc ngay lập tức, nhưng vì lý do nào đó, ông ấy có vẻ rất để ý đến chúng tôi. Một ma cụ bảo quản cỡ lớn được mang đến từ Ký túc xá Ehrenfest. Nó chứa bữa tối hôm nay, cũng như một số phần ăn để Ferdinand mang về Ahrensbach.

Nhân tiện, chúng tôi đã mượn ma cụ này từ Elvira. Bà ấy lập tức chấp nhận yêu cầu cung cấp đồ ăn ngon cho Ferdinand của tôi và gửi ma cụ đến Thần Điện bằng xe ngựa.

“Justus, sẽ mất chút thời gian để kiểm tra thức ăn trong ma cụ,” tôi nói. “Ông có thể làm việc đó trong khi chúng tôi dùng bữa.”

“Cảm ơn Người, thưa tiểu thư,” ông ấy đáp. “Chúng thần rất trân trọng các bữa ăn của Ehrenfest, vì chúng thần có thể dùng chúng khi ngài Ferdinand không thấy ngon miệng. Thần không ngờ kho dự trữ của mình lại được bổ sung trong chuyến thăm này, nên thần vô cùng biết ơn.”

Nói cách khác, Ferdinand đang ngập đầu trong công việc. Tôi lườm ngài ấy, nhưng ngài ấy gạt phăng sự lo lắng của tôi ngay lập tức, nói rằng mình không có lựa chọn nào khác.

“Sergius, ta giao cho ngươi việc phục vụ ta,” Ferdinand nói.

“Đã rõ, thưa ngài Ferdinand.”

Và thế là, chúng tôi bắt đầu dùng bữa. Bữa ăn hôm nay chủ yếu nhằm làm hài lòng Ferdinand, nên các món ăn yêu thích của ngài ấy đều được phục vụ. Tất nhiên, làm súp consommé kép là một yêu cầu tốn quá nhiều thời gian đối với các đầu bếp cực kỳ bận rộn ở lâu đài hay ký túc xá, đặc biệt là vào thời điểm diễn ra Giải Đấu Liên Lãnh Địa. Vì lý do đó, chúng tôi đã nhờ các đầu bếp Thần Điện làm và vận chuyển đến đây trong ma cụ của Elvira.

“Hả? Đây là thịt Tauchen sao?” Wilfried hỏi, mắt mở to.

Thịt Tauchen khá hiếm, nên nó không bao giờ được dùng cho các bữa ăn ở ký túc xá. Tuy nhiên, chúng tôi không ăn cùng loại thức ăn với những người trong phòng ăn chung. Bữa tối của chúng tôi được chuẩn bị đặc biệt tại Thần Điện, sử dụng hàng tấn nguyên liệu hiếm và đắt tiền hơn. Tôi đã kín đáo yêu cầu Wilfried giữ bí mật chuyện này với những người khác.

“Ferdinand thích súp consommé và thịt Tauchen nấu trong trái Pome,” tôi giải thích, “nên các đầu bếp Thần Điện đã làm tất cả những món này một cách đặc biệt. Các đầu bếp riêng từ thời ngài ấy còn là Thần Quan Trưởng đảm bảo mọi thứ đúng y như ý ngài ấy, và họ đã tuân theo chỉ dẫn của Hartmut một cách xuất sắc. Ferdinand, chắc hẳn ngài thấy hoài niệm lắm khi được ăn món khoái khẩu do các đầu bếp cũ chuẩn bị nhỉ.”

“Ta cho là vậy... Hãy nhắn với họ là ta rất hài lòng,” Ferdinand đáp, vẻ mặt thanh thản khi nếm món Tauchen. Rõ ràng là ngài ấy thực sự đang tận hưởng bữa ăn.

Trong khi ăn, chúng tôi thảo luận về Giải Đấu Liên Lãnh Địa và các vị khách từ những lãnh địa khác mà Wilfried đã nói chuyện cùng.

“Nghiên cứu chung của chúng ta với Dunkelfelger chắc chắn đã thu hút rất nhiều sự chú ý,” tôi nhận xét. “Hàng tá lãnh địa đã yêu cầu hợp tác với chúng ta vào năm tới. Tất nhiên, em đã từ chối tất cả những nơi mà em có thể từ chối một cách an toàn.”

“Ồ hô...” Ferdinand nói, tỏ vẻ ấn tượng. “Ehrenfest thực sự đã leo lên bảng xếp hạng so với thời ta còn học tại Học viện Hoàng gia.”

Wilfried cười gượng. “Cha đã yêu cầu giữ nguyên thứ hạng của Ehrenfest. Cha nói rằng nếu lãnh địa của chúng ta leo cao hơn nữa, chúng ta sẽ không thể theo kịp.”

“Nàng lại đi quá giới hạn rồi, hử?” Ferdinand hỏi, nhìn tôi chằm chằm với ánh mắt nghiêm khắc.

Tôi thú nhận luôn: “Vâng ạ.” Chắc chắn tôi đã đi quá đà ở một số chỗ. “Nhưng thứ hạng của chúng ta sẽ không tăng nữa trong năm nay đâu. Thay vào đó, để ghi nhận những thành tựu của chúng ta, Ehrenfest sẽ nhận được sự đối đãi tương đương với các lãnh địa đã thắng trong cuộc nội chiến. Có lẽ em đã hành động vì giận dữ, khi mọi người cứ liên tục xúc phạm Sylvester...”

“Ta hiểu mong muốn thực hiện những hành động trả đũa nhỏ nhặt, nhưng những ý định bất chợt của nàng luôn leo thang ngoài tầm kiểm soát. Ta nhớ là đã nói nàng phải luôn báo cáo và thảo luận mọi vấn đề trước khi hành động, nhưng có vẻ như nàng chẳng làm gì cả. Ta nói sai sao?”

Tôi chỉ biết cúi đầu. Bài thuyết giáo này có lẽ là cơ hội tốt để Ferdinand xả hơi, nên tôi không muốn ngăn ngài ấy lại, nhưng tôi ước gì ngài ấy có thể đợi đến sau bữa tối.

“Thúc phụ, ngay cả sau khi người bảo Rozemyne đừng dính líu đến Hoàng gia, em ấy vẫn tương tác với họ hết lần này đến lần khác,” Wilfried nói. “Người thực sự cần phải mắng em ấy.”

Ferdinand lườm huynh ấy. “Ngươi lẽ ra phải làm tốt hơn nhiều trong việc kìm hãm con bé. Con bé sẽ không học được gì trừ khi bị mắng ngay trong lúc hành động hoặc được dẫn dắt đúng hướng một cách thích hợp. Hơn nữa, Sylvester vừa bảo ta đừng thuyết giáo con bé quá nhiều.”

Sao cơ...?

Tôi thực sự sốc khi nghe Ferdinand nói vậy, nhất là khi ngài ấy trông hoàn toàn nghiêm túc. “Ngài thực sự đã lắng nghe lời khuyên của Sylvester sao? Ý em là, nãy giờ ngài chưa khen em câu nào cả. Và tất cả những lời trách móc đó là sao?”

“Đó chỉ là những lời cảnh báo đơn giản thôi,” Ferdinand đáp với một nụ cười rất tươi. “Nếu ý định của ta là mắng mỏ nàng, ta sẽ không tỏ ra tử tế thế này đâu. Ngay bây giờ, ta có thể dễ dàng mắng cả nàng và Wilfried cho đến khi ánh sáng cuối cùng của thế giới này tắt lịm. Thay vào đó, ta đang kìm chế bản thân hết mức có thể. Hay nàng muốn nếm thử mùi vị của việc bị mắng thực sự?”

Wilfried và tôi lắc đầu nguầy nguậy. Nếu đây là cách ngài ấy kìm chế, tôi thậm chí không muốn nghĩ đến cảnh ngài ấy bung lụa hết mình.

Đến khi chúng tôi ăn xong và bắt đầu uống trà, Justus đã đổi chỗ với Sergius, có vẻ như đã kiểm tra xong thức ăn trong ma cụ. Các cận thần của chúng tôi cũng lần lượt trở về sau bữa tối. Thay vào đó, Rihyarda, Oswald và những người thuộc Hội Kỵ Sĩ lui xuống để ăn.

“Gác chuyện đó sang một bên, cuộc đi săn mùa đông năm nay thế nào?” Ferdinand hỏi. “Nó có kết thúc êm đẹp không?”

“Chà, nó đã kết thúc,” tôi nói, biết rằng ngài ấy thực ra đang ám chỉ cuộc thanh trừng. “Chúng em ở đây tại Học viện Hoàng gia, nên không biết chi tiết. Ngài có thể muốn hỏi Sylvester về chuyện đó sau.”

Wilfried cau mày nhìn tôi gay gắt. “Rozemyne, Thúc phụ đã chuyển sang lãnh địa khác rồi. Em không nên nói về chuyện nội bộ của Ehrenfest một cách tùy tiện như vậy.”

Có lẽ là không nên, nhưng Ferdinand đã đến Ahrensbach để thu thập thông tin tình báo về Georgine và bảo vệ Ehrenfest từ xa. Ngài ấy sẽ gặp rắc rối nếu chúng tôi không chia sẻ ít nhất một số thông tin tình báo của mình với ngài ấy.

“Wilfried, Ferdinand là—”

“Dừng lại, Rozemyne,” Ferdinand nói. Ngài ấy nhìn về phía tấm bình phong dành cho người hầu, nơi Sergius đang đứng. “Wilfried nói đúng—nàng nên suy nghĩ thật kỹ về tất cả những gì nàng nói với ta. Mọi thứ không còn như trước nữa.”

“Đúng là vậy, nhưng chia sẻ thông tin tình báo vẫn rất quan trọng,” tôi nói, cau mày. Tôi sợ Ferdinand bị cô lập ở Ahrensbach.

Ngài ấy nhún vai. “Ta sẽ nói chuyện với Sylvester về Ehrenfest. Còn về phần nàng... Phải rồi, hãy thảo luận về con thú nhồi bông hình shumil đó. Nàng định tặng nó cho ai? Ta sẽ cần phải bồi thường cho nàng.”

“Như em đã nói, ngài không cần phải xin lỗi...”

“Tiểu thư Rozemyne,” Lieseleta nói, ngăn tôi lại. Cô ấy xin phép được nói, rồi thì thầm, “Thần xin mạn phép đề nghị Người chấp nhận lời xin lỗi của ngài ấy. Ngài Ferdinand sẽ cảm thấy nhẹ nhõm hơn khi đã bồi thường cho Người, đó có thể cũng là điều Người mong muốn ngay từ đầu.”

Tôi không muốn hùa theo chuyện này, vì Detlinde mới là người có lỗi... nhưng nếu làm theo mà khiến Ferdinand cảm thấy tốt hơn thì đành vậy.

“Nhưng ngài ấy có thể đưa ra loại bồi thường nào chứ...?” Tôi hỏi.

“Có lẽ ngài ấy có thể làm một con thú nhồi bông mới cho Người,” Lieseleta nói. “Như vậy chắc chắn là được. Ngài ấy thậm chí có thể ghi âm những thông điệp của riêng mình vào đó. Người không thích điều đó sao?”

Trước khi tôi kịp trả lời, cô ấy đã trải một tấm vải ra. Trên đó có một vòng tròn dịch chuyển, từ đó xuất hiện một cái nồi và một dòng nguyên liệu liên tục. Hóa ra, cô ấy đã đặt vòng tròn kết nối trong phòng điều chế và chuẩn bị mọi thứ từ trước. Góc phòng tiệc trà của chúng tôi bắt đầu trông ngày càng giống một không gian điều chế.

“Đương nhiên, chúng thần không thể chuẩn bị bàn điều chế chuyên dụng,” Lieseleta lưu ý, “nên xin hãy sử dụng chiếc bàn này. Ngài Ferdinand, nếu ngài bắt đầu làm một ma cụ ghi âm cho tiểu thư Rozemyne...”

Ferdinand, người nãy giờ vẫn ngẩn ngơ nhìn vòng tròn dịch chuyển, nhếch mép cười khi nghe yêu cầu. “Làm một cái mới chắc chắn sẽ là sự bồi thường lý tưởng. Tuy nhiên, ta không có nhiều thời gian. Rozemyne, ta có thể dựa vào sự hỗ trợ của nàng không?”

“Kinh nghiệm của em là của ngài,” tôi đáp. “Ngài có thể tin tưởng ở em.”

Ferdinand không lãng phí thời gian mà bắt đầu nhặt những nguyên liệu chúng tôi cần. Khuôn mặt ngài ấy, vừa mới đây còn ủ rũ và kiệt sức, giờ đã trở nên sống động hơn bao giờ hết. Toàn bộ chuyện “bồi thường” chỉ là cái cớ; ngài ấy đơn giản là phấn khích khi được điều chế trở lại.

Tôi quay sang Lieseleta và nở một nụ cười thật tươi với cô ấy.

Ferdinand sau đó quay sang Wilfried và các văn quan tập sự. “Các ngươi cũng sẽ hỗ trợ chúng ta. Văn quan tập sự phải có khả năng chuẩn bị cho một buổi điều chế.”

Từ đó, Ferdinand bắt đầu vẽ sơ đồ lên bàn; ngài ấy đã ghi nhớ quy trình sản xuất được nêu chi tiết trong các báo cáo của Raimund. Trong khi đó, các văn quan tập sự sử dụng *waschen* để làm sạch dụng cụ điều chế.

“Nào,” Ferdinand nói, “ta được giao nhiệm vụ làm một con thú nhồi bông cho Rozemyne, nhưng chúng ta sẽ sản xuất thêm bao nhiêu cái nữa? Ta hình dung người nhận dự kiến của nàng cũng sẽ cần một cái.”

Tôi cân nhắc câu hỏi. “Ý định ban đầu của em là tặng thú nhồi bông cho tiểu thư Letizia. Nó sẽ nói những lời động viên, vì ngài luôn quá khắc nghiệt, và lặp lại lời cảnh báo rằng ngài không nên mắng cô bé thêm nữa.”

“Phải. Nghe có vẻ quan trọng thật,” Wilfried nói thêm, ánh mắt xa xăm khi giúp các văn quan rửa dụng cụ điều chế. “Thúc phụ đòi hỏi quá mức đo lường—cháu nhớ mình đã nghĩ như vậy khi người dạy Rozemyne và cháu. Người có tiêu chuẩn cao và thái độ không khoan nhượng...”

Hóa ra, Wilfried đã được giao một dòng nhiệm vụ bất tận trong suốt hai năm tôi ngủ say.

“Em mừng là huynh đồng ý,” tôi nói. “Để bất cứ ai học dưới sự hướng dẫn của Ferdinand có thể sống sót, lời khen ngợi là hoàn toàn cần thiết.”

Tôi tiếp tục liệt kê tất cả các cụm từ tôi định thêm vào ma cụ. Ferdinand giữ vẻ mặt nhăn nhó suốt thời gian đó, trong khi Justus cười khúc khích và nói, “Lá thư của con bé, ta đoán vậy.” Rõ ràng, ông ấy biết Letizia đã viết gì.

“Sẽ là khôn ngoan nếu đăng ký ma cụ mới bằng ma lực của Sergius, giả sử anh ta thân thiết với người hầu trưởng của tiểu thư Letizia,” tôi nói. “Tiểu thư Letizia đã rời gia đình để làm con nuôi, phải không? Nếu có thể, em muốn cha mẹ cô bé ở Drewanchel ghi âm các tin nhắn. Em chắc chắn giọng nói của họ sẽ động viên cô bé hơn bất cứ điều gì khác.”

“Ta hiểu...” Ferdinand lẩm bẩm. “Trong trường hợp đó, nàng sẽ muốn tổng cộng bốn con thú nhồi bông: một con có giọng của cha mẹ cô bé, một con có giọng của nàng, con mà ta nợ nàng, và một con để dự phòng. Các tập sự, hãy đo lường nguyên liệu cho phù hợp.”

Họ gật đầu và bắt tay vào việc ngay.

Sau khi nguyên liệu đã được đo lường, Ferdinand và tôi cắt chúng thành những miếng dễ xử lý hơn và tách các yếu tố bên trong chúng, cùng nhiều việc khác.

“Ư... Họ chuẩn bị nguyên liệu nhanh hơn mình nhiều quá...”

“Ừ. Và chúng ta chưa bao giờ cần phải chính xác đến thế này cho một lần điều chế trước đây. Xem xét chất lượng của nguyên liệu, việc này vượt xa những gì chúng ta quen làm.”

Hartmut đã làm tốt việc theo kịp khi được dạy làm thuốc hồi phục, nhưng Philine và Roderick chẳng giúp được gì nhiều. Tương tự với Ignaz và các văn quan tập sự thượng cấp khác. Tất cả bọn họ chỉ đứng nhìn trong sự kinh ngạc, có lẽ vì đây là lần đầu tiên họ thấy Ferdinand điều chế.

“Khoan đã... Chúng ta làm tất cả cùng một lúc sao?”

“Đúng vậy,” tôi nói. “Điều chế số lượng lớn khá phổ biến và nhanh hơn nhiều so với điều chế trong thời gian dài. Nó cũng giúp chúng ta đảm bảo rằng nguyên liệu đều có chất lượng đồng nhất.” Tôi đưa cho Ferdinand một số nguyên liệu mà ngài ấy đã giao cho tôi. “Xong rồi ạ.”

Justus mỉm cười với nhóm của Ignaz trong khi cũng đưa cho Ferdinand một số nguyên liệu. “Tất cả đều phụ thuộc vào kinh nghiệm. Các cậu chỉ là chưa điều chế đủ nhiều trong đời thôi.”

“Cũng nên nhớ rằng ta có nhiều kinh nghiệm hơn hầu hết các sinh viên khác, vì ta cần tự làm thuốc hồi phục cho mình,” tôi nói thêm. Những lọ thuốc đó, cộng với vụ jureve, có nghĩa là tôi quen với việc điều chế hơn các văn quan tập sự cùng khóa. Chưa kể, tôi bắt đầu bằng việc được Ferdinand dạy dỗ. Những lời dạy của ngài ấy logic và hiệu quả, chắc chắn rồi, nhưng những đòi hỏi và kỳ vọng của ngài ấy thì hoàn toàn vô lý.

“Ferdinand sử dụng phong cách điều chế hiệu quả hơn nhiều so với những gì chúng ta được dạy trên lớp,” tôi tiếp tục. “Ngay cả việc chỉ xem ngài ấy làm cũng là một trải nghiệm rất phong phú.”

Chắc hẳn tôi đã thuyết phục được họ, vì tất cả bắt đầu chú ý rất kỹ. Trong khi đó, Ferdinand biến đổi schtappe của mình, rồi ngay lập tức sử dụng một ma pháp trận rút ngắn thời gian.

*Hừm... Mình vẫn chưa đủ giỏi để dùng mấy cái đó ngay lập tức.*

Nguyên liệu thường được thêm vào những thời điểm nhất định và theo một trình tự cụ thể, nên việc quan sát bất kỳ thay đổi nào trong nồi điều chế là rất quan trọng. Vấn đề khi sử dụng ma pháp trận rút ngắn thời gian là những thay đổi đó sẽ xảy ra trong tích tắc—khoảnh khắc trước bạn đang nhìn vào nồi, chờ đợi tín hiệu thích hợp, khoảnh khắc sau bạn đã bỏ lỡ nó hoàn toàn. Điều này làm tăng đáng kể khả năng bạn làm hỏng mẻ điều chế, đó là lý do tại sao tôi chỉ sử dụng các vòng tròn rút ngắn thời gian khi tất cả nguyên liệu đã được thêm vào và việc duy nhất còn lại là khuấy.

*Mình vẫn còn một chặng đường dài nếu muốn bắt kịp Ferdinand.*

Khi tất cả nguyên liệu đã ở trong hỗn hợp và chúng tôi chỉ cần khuấy, Ferdinand bảo Justus thêm một ma pháp trận rút ngắn thời gian nữa. Các văn quan tập sự ồ lên kinh ngạc... nhưng Justus chỉ nói, “Đã rõ” và bắt đầu thực hiện mệnh lệnh, vẽ vòng tròn lên trên nồi điều chế.

Sử dụng ma pháp trận rút ngắn thời gian ở giai đoạn này của quá trình điều chế khiến ma lực của bạn bị hút hết cùng một lúc thay vì được rút ra từ từ, điều này làm cho mọi thứ khó kiểm soát hơn nhiều. Đây là lần đầu tiên tôi thấy nó được chồng lên trên một vòng tròn rút ngắn thời gian khác, nên tôi rất hào hứng muốn xem điều gì sẽ thay đổi—nhưng rồi Ferdinand liếc nhìn tôi.

“Rozemyne. Vẽ một cái của riêng nàng khi Justus làm xong.”

“Chúng ta chồng ba lớp luôn ạ?” Tôi hỏi, chết lặng. “Như thế có an toàn không?”

“Như ta đã nói, chúng ta không có nhiều thời gian. Nàng coi ta là kẻ bất tài sao?”

“Không ạ.”

Ferdinand không bao giờ đánh một trận chiến mà ngài ấy không thể thắng, nên tôi tin rằng ngài ấy sẽ thực hiện việc này mà không gặp vấn đề gì—nhưng điều đó không ngăn được sự ngạc nhiên của tôi. Tôi cũng không phải là người duy nhất; các văn quan tập sự cũng sững sờ không kém. Thực tế, người duy nhất trong chúng tôi trông hoàn toàn bình thản là Wilfried; huynh ấy đã quen với việc nhìn thấy Ferdinand thực hiện những thao tác điều chế điên rồ hồi ngài ấy dạy kèm chúng tôi cho khóa học ứng cử viên lãnh chúa.

“Xong,” Justus nói, di chuyển ra chỗ khác. “Tất cả là của Người, thưa tiểu thư.”

Chúng tôi đổi chỗ—với các văn quan tập sự vẫn đang nhìn trong sự ngẩn ngơ—rồi tôi bắt đầu vẽ một ma pháp trận rút ngắn thời gian bằng schtappe của mình. Ferdinand đang quan sát nồi điều chế như một con diều hâu, và có lý do chính đáng—ngay khi ma pháp trận của tôi hoàn tất, ngài ấy sẽ cần đổ ma lực vào nó và hai vòng tròn kia.

Tất nhiên, Ferdinand không bỏ lỡ một nhịp nào; ngài ấy siết chặt tay cầm que khuấy ngay khoảnh khắc vòng tròn của tôi hoàn thành. Việc chồng ba lớp có nghĩa là ngài ấy sẽ cần tiêu tốn một lượng lớn ma lực trong một khoảng thời gian cực ngắn, nhưng nụ cười thách thức trên khuôn mặt ngài ấy khi nhìn vào cái nồi cho thấy rõ rằng ngài ấy hoan nghênh thử thách này.

“Hoàn tất.”

Sau một chuông, Ferdinand thông báo hoàn thành mẻ điều chế thứ tư của mình—nhiều hơn ba cái so với bất kỳ người bình thường nào có thể làm được trong cùng một giới hạn thời gian. Ngài ấy có vẻ mặt rất hài lòng khi lấy các ma cụ ghi âm đã hoàn thành ra khỏi nồi; thật tốt khi thấy ngài ấy thỏa mãn như vậy.

“Người hầu, dọn dẹp đi,” Ferdinand nói. “Chúng ta không thể cứ để dụng cụ điều chế ở đây được.”

Lieseleta bắt đầu đặt các dụng cụ đã được làm sạch bằng *waschen* lên một vòng tròn dịch chuyển. “Vòng tròn kia ở trong phòng điều chế,” cô ấy nói. “Có ai đi nhận đồ ở đầu bên kia không?”

Các văn quan tập sự nãy giờ vẫn đang ngẩn ngơ nhìn những người hầu, nhưng họ đã tỉnh lại khi nghe yêu cầu của Lieseleta. Một số rời đi đến phòng điều chế, trong khi những người khác nói, “Cho phép chúng tôi cất dọn dụng cụ.”

“Đã rõ,” Lieseleta đáp. “Tôi giao phần còn lại cho các ngài.”

Ngay lập tức, các văn quan tập sự bắt đầu đặt dụng cụ điều chế và nguyên liệu thừa lên vòng tròn dịch chuyển. Mỗi lần vòng tròn lóe sáng, các vật phẩm bên trên lại biến mất. Nhìn khá là vui mắt.

Ferdinand quan sát các văn quan một lúc, rồi ngồi xuống chiếc bàn đã được dọn sạch và thở ra chậm rãi. Sergius rót cho ngài ấy chút trà, anh ta đã ăn tối xong trong khi chúng tôi đang điều chế.

Wilfried và tôi cũng ngồi xuống bàn, sau đó người hầu rót trà cho chúng tôi. “Em chưa bao giờ nghĩ là có thể làm bốn ma cụ trong một chuông,” tôi nói, nhìn những chiếc máy ghi âm trên bàn. Sau đó, tôi quay sang Ferdinand và mỉm cười. “Giờ thì, với các công cụ đã làm xong, em sẽ cần tính phí ngài gấp bốn lần cho việc sử dụng sơ đồ thiết kế của em.”

“Ta không sử dụng sơ đồ của nàng,” ngài ấy vặc lại. “Ta đã ghi nhớ chúng rồi.”

“Nhưng em đã mua chúng, và Raimund cần kinh phí để tiếp tục công việc nghiên cứu.” Tôi không quan tâm đến tiền bạc cho bản thân—các ma cụ mới là thứ quan trọng với tôi—nhưng tôi cần Raimund hiểu được sự tuyệt vời của việc được trả tiền cho nghiên cứu của mình. Lan tỏa khái niệm về sở hữu trí tuệ cũng quan trọng không kém... nhưng khi tôi giải thích ý tưởng và dự định giới thiệu tiền bản quyền cho Ferdinand, ngài ấy lắc đầu.

“Suy nghĩ của nàng lúc nào cũng khó hiểu.”

Sau đó, ngài ấy hướng dẫn Justus trả tiền cho tôi.

“Hội In Ấn và Hội Rèn đã làm tốt việc thực thi chúng cho đến nay,” tôi nói, “nhưng đối với ma cụ, chúng ta sẽ cần một tổ chức mạnh hơn nhiều.”

“Ta khuyên nàng nên đợi cho đến khi việc mua bản thảo và phân phối tiền bản quyền bán sách trở nên phổ biến hơn. Có một tiền lệ thành công sẽ giúp nàng dễ dàng thuyết phục giới quý tộc hơn. Ta hiểu rằng làm mọi thứ cùng một lúc là thói quen xấu của nàng, nhưng nàng phải rèn luyện khả năng tự chủ tốt hơn. Hiện tại, hãy lan truyền khái niệm này giữa bất kỳ nhà nghiên cứu nào mà nàng mua sơ đồ bằng cách trả phí bằng sáng chế cho họ, và nói rõ rằng tiền bản quyền sách luôn được trả khi đến hạn.”

Một chút công việc trung thực chắc chắn sẽ giúp ích...

Khi việc dọn dẹp hoàn tất, các văn quan tập sự đã đến phòng điều chế quay trở lại. Họ đang ríu rít về “màn điều chế tuyệt vời” mà họ đã thấy và nói rằng họ nóng lòng muốn tự mình thử nghiệm. Một số thậm chí bắt đầu hỏi Ferdinand về quy trình. Ngài ấy trả lời với một nụ cười, nhưng tôi thấy ngài ấy có vẻ hơi mệt; giống như cơn say thỏa mãn của ngài ấy đã bắt đầu tan biến, và thay vào đó là một làn sóng kiệt sức tàn nhẫn ập đến.

“Ngài có một cuộc thảo luận với Sylvester sau việc này, đúng không?” Tôi hỏi. “Ngài có cần trị liệu không?”

Ferdinand khựng lại, rồi nói, “Sẽ rất cảm kích.”

Tôi nhìn quanh phòng tiệc trà. Justus và Eckhart trông cũng kiệt sức. Sergius và các cận thần đã hỗ trợ chúng tôi có vẻ không tệ lắm, nhưng tôi có thể thấy họ cũng mệt mỏi.

Tôi đứng dậy, tạo ra schtappe của mình và niệm, “*Streitkolben*” để tạo ra quyền trượng của Flutrane. Sau đó, tôi chữa trị cho tất cả những người có mặt trong một lần duy nhất.

“Cái quái gì...?” Ferdinand lẩm bẩm, mày cau lại. Mặc dù tôi đã nỗ lực để làm ngài ấy cảm thấy tốt hơn, ngài ấy lại đang bóp sống mũi như thể vừa đột ngột bị đau đầu.

“Hửm? Nó không có tác dụng sao ạ?” Tôi hỏi.

“Nàng đã phát triển vượt xa những kỳ vọng điên rồ nhất của ta. Làm thế nào mà nàng tiến bộ nhiều đến thế chỉ trong một mùa...?”

“Hả? Hả?”

Tôi chỉ đơn giản làm những gì đến tự nhiên với mình—điều đó thực sự đáng lo ngại đến thế sao? Nhưng trước sự bối rối của tôi, Ferdinand gõ xuống bàn và bảo tôi ngồi xuống. Tôi có thể cảm thấy một bài thuyết giáo đang đến.

Tôi làm biến mất quyền trượng của Flutrane và ngồi lại chỗ cũ, mặc dù tôi đảm bảo đã kéo ghế của mình ra xa Ferdinand trong quá trình đó.

“Nào, Rozemyne,” ngài ấy bắt đầu, “tại sao nàng lại cất công tạo ra quyền trượng của Flutrane?”

“Sử dụng nhẫn của em sẽ đòi hỏi em phải chữa trị cho từng người một, đúng không ạ? Nhưng bằng cách sử dụng quyền trượng của Flutrane, em đã có thể chữa trị cho mọi người cùng lúc. Nó rất hữu ích trong Nghi thức Hiến Tế của Học viện Hoàng gia.”

Ferdinand chỉ thở dài thườn thượt.

Wilfried ném cho tôi một cái nhìn. “Rozemyne, em không nên—”

“Đây không phải là chuyện nội bộ cần giữ bí mật,” tôi nói với một nụ cười. “Mọi người tham gia Nghi thức Hiến Tế đều quen thuộc với quy trình này.”

“Đúng là vậy, nhưng... nghe em nói chuyện thật căng thẳng. Anh không bao giờ đoán được em sẽ nói gì tiếp theo.”

Gạt những lo lắng của huynh ấy sang một bên, tôi kể cho Ferdinand mọi thứ đã là kiến thức phổ thông trong khi tránh bất cứ điều gì có thể khiến tôi bị mắng. “Em đang trưởng thành ngay cả khi ngài vắng mặt đấy, Ferdinand. Em đã học được cách tạo ra hai thần cụ cùng lúc bằng schtappe của mình.”

“Vậy ra đó không phải là lỗi hay do ta hiểu sai...” Ferdinand nói. Tôi đã đề cập đến khả năng mới tìm thấy của mình trong một lá thư gửi ngài ấy, nhưng rõ ràng tôi đã sử dụng quá nhiều lối nói uyển ngữ của quý tộc trong nỗ lực để lá thư vượt qua khâu kiểm duyệt.

“Nó không khác gì cách các kỵ sĩ tạo ra kiếm và khiên cùng một lúc. Ngay cả Hoàng gia cũng đồng ý. Sẽ không lâu nữa đâu trước khi em có thể noi gương ngài và tạo ra nhiều tấm khiên cùng lúc, nên hãy mong chờ điều đó nhé.”

Đáp lại những hy vọng và ước mơ của tôi, Ferdinand nhắm nghiền mắt như thể đang cố chịu đựng một cơn đau nhói bất ngờ. “Đó là một sự so sánh tồi tệ.”

“Sao lại thế ạ?”

“Không, đừng bận tâm. Không có lý do gì để ta nói thêm bất cứ điều gì nữa,” Ferdinand đáp, xua tay đuổi tôi. “Ta giờ là công dân của Ahrensbach, và đây là vấn đề của Ehrenfest.” Nhận xét gạt bỏ của ngài ấy gợi lên vẻ ngạc nhiên từ Wilfried.

“Nhắc mới nhớ,” tôi nói, “chúng em đã phân phối các loại thuốc hồi phục ma lực mà ngài dạy em làm. Có vẻ như chúng cực kỳ giá trị. Ngay cả Hoàng gia cũng bị sốc bởi hiệu quả của chúng.”

“Việc này thì có liên quan gì?” Ferdinand hỏi, trông như thể ngài ấy không còn năng lượng để tiếp tục cuộc trò chuyện của chúng tôi.

“Ngài có thể sử dụng chúng để đóng góp lớn cho đất nước hoặc có lẽ làm dịu tình hình về sự cố của tiểu thư Detlinde. Dù sao đi nữa, chúng sẽ hữu ích để ngài giữ làm vốn lận lưng.”

Ferdinand nheo mắt lại một chút. “Rozemyne, nàng có dự đoán cô ta sẽ làm gì không? Nói cho ta biết, nếu nàng nghĩ ta có thể ngăn cô ta kịp thời.”

“Wilfried, mấy cái trâm cài tóc và màn trình diễn ánh sáng không phải là bí mật, đúng không?”

“Hừm... Không, anh không nghĩ vậy.”

Vì thế, tôi giải thích tình hình: rằng Detlinde có khả năng định làm lu mờ Hoàng gia bằng những chiếc trâm cài tóc của mình, sau đó thực hiện điệu whirling dâng thần trong khi đeo đầy ma thạch lấp lánh.

“Một sự xúc phạm như vậy đối với Hoàng gia không thể bị bỏ qua,” Ferdinand nói. “Ta sẽ cố gắng hết sức để lấy lại những chiếc trâm cài tóc từ cô ta. Nhưng... điều gì đã dẫn đến ý tưởng về ‘màn trình diễn ánh sáng’ này?”

“Tất cả bắt đầu sau nghi thức nhận phước lành,” Wilfried đáp. “Rozemyne không thể kiểm soát ma lực của mình trong buổi tập điệu whirling dâng thần và rốt cuộc làm cho những viên ma thạch em ấy đeo tỏa sáng.”

“Nhưng em không giải phóng một phước lành nào cả!” Tôi chen vào. “Ma thạch của em tỏa sáng, nhưng em thì không. Điều đó đáng được khen ngợi, không phải sao?”

Ferdinand ném cho tôi một cái nhìn cộc lốc trước khi lờ tịt tôi đi.

Trong khi đó, Wilfried lắc đầu. “Anh không biết điều gì khiến em nghĩ vậy. Chính vì em quá nổi bật nên Detlinde mới đến gặp chúng ta trong tiệc trà và nói rằng cô ta định lặp lại cảnh tượng của em cho lễ trưởng thành của mình.”

“Rozemyne...” Ferdinand nói. “Nàng thực sự là...”

“Đ-Đó không phải lỗi của em! Sự cố trong lúc tập luyện là không thể tránh khỏi! Và, em nghĩ huynh đang quên vai trò của mình trong tất cả chuyện này đấy, Wilfried. Huynh đã bảo cô ta rằng cô ta có thể tỏa sáng dễ dàng hơn nếu sử dụng ma thạch chất lượng thấp hơn.” Nếu cô ta làm theo lời khuyên đó và đang tập luyện với những viên ma thạch phù hợp hơn, thì chắc chắn lỗi hoàn toàn thuộc về huynh ấy.

Khi nghe tiết lộ của tôi, Ferdinand lườm Wilfried. “Ngươi dường như đã làm một việc rất thừa thãi.” Đã đến lúc cho một bài thuyết giáo rất dài.

“Tiểu thư Rozemyne,” Brunhilde thì thầm trong khi vỗ nhẹ vào vai tôi, “chuông thứ bảy sắp điểm rồi. Nếu Người định giao cho ngài Sergius ma cụ dành cho tiểu thư Letizia, thần xin mạn phép đề nghị làm việc đó sớm. Thần lo rằng nó có thể đã bị lãng quên.”

Đây cũng có vẻ là cơ hội tốt để ngăn Ferdinand thuyết giáo Wilfried, nên tôi giật tay áo ngài ấy và nói, “Nếu chúng ta đưa cho Sergius một trong những ma cụ chúng ta đã làm, liệu anh ấy có thể lấp đầy nó bằng những tin nhắn khen ngợi từ gia đình tiểu thư Letizia không?” Tôi không thể hỏi trực tiếp Sergius vì anh ấy không phải là cận thần của tôi.

Để trả lời câu hỏi của tôi, Ferdinand phải ngừng mắng Wilfried. “Chà, Sergius? Ngươi có cách nào liên lạc với cha mẹ của tiểu thư Letizia không?”

“Thần có,” anh ta đáp. “Thần lớn lên ở Drewanchel mà.” Anh ta đã chuyển đến Ahrensbach cùng cha mẹ khi Letizia được nhận nuôi, nhưng anh ta vẫn còn nhiều mối liên hệ ở lãnh địa quê nhà.

“Vậy chúng ta có thể đăng ký ma cụ này bằng ma lực của Sergius,” tôi nói. “Em có thể thêm vài lời động viên của riêng mình không?”

“Tất nhiên rồi,” Sergius đáp, đôi mắt màu vàng lục của anh ta nheo lại trong một nụ cười hiền hậu. “Thần chắc chắn rằng tiểu thư Letizia sẽ trân trọng sự quan tâm chân thành của Người.”

Tôi đưa một trong những ma cụ cho Ferdinand, ngài ấy sau đó chuyển nó cho Sergius và dạy anh ta cách sử dụng. Sau đó, tôi ghi âm ba tin nhắn: “Em đang làm việc rất chăm chỉ và rất tốt, tiểu thư Letizia,” “Đừng quá khắc nghiệt, Ferdinand,” và “Ferdinand, hãy nhớ khen ngợi tiểu thư Letizia đôi lúc và nói với em ấy rằng em ấy đang làm rất tốt.”

“Nàng nghĩ mình đang làm cái gì thế hả?” Ferdinand gặng hỏi với một cái lườm.

“Ngài phải khen ngợi tiểu thư Letizia bất cứ khi nào em ấy mang ma cụ này ra. Và đừng dùng cái giọng đều đều mà ngài đã dùng với em,” tôi bật lại không chút do dự, rồi đưa ma cụ cho Sergius. “Không có đủ thời gian để chúng ta tự làm thú nhồi bông, nên xin hãy giao cho những người hầu của tiểu thư Letizia hoàn thiện phần còn lại.”

“Sergius, tiện thể ngươi có thể gửi một ordonnanz đến Drewanchel không?” Ferdinand hỏi. “Sẽ là lý tưởng nếu chúng ta có thể thực hiện việc ghi âm vào ngày mai.”

“Đã rõ. Xin thứ lỗi cho thần một lát...” Sergius nói, rồi biến mất sau tấm bình phong dành cho người hầu.

Ferdinand nhìn ba ma cụ còn lại và nhăn mặt. “Vậy, ta được mong đợi sẽ ghi âm cái gì cho nàng đây?”

“Những lời khen ngợi, tất nhiên rồi ạ!” Sau đó tôi sẽ cho đặt ma cụ vào trong một con gấu trúc đỏ nhồi bông, tôi nghĩ thầm—nhưng trước khi tôi kịp chìm đắm trong sự phấn khích, Lieseleta đã đưa ra một nhận xét rất phũ phàng.

“Thưa ngài Ferdinand, nếu thần được phép... Mặc dù thần đồng ý rằng vài lời khen ngợi là xứng đáng, thần tin rằng tiểu thư Rozemyne sẽ được hưởng lợi từ cùng loại tin nhắn mà Người đã đưa cho ngài.”

“Nên có những chỉ dẫn bảo Người ngừng đọc sách và nghỉ ngơi nhiều hơn,” Brunhilde thêm vào, gật đầu tán thành. Và các cận thần của tôi không phải là những người duy nhất—Wilfried cũng chen vào rằng ma cụ nên bao gồm cả một số lời khiển trách nữa.

“Ta chắc chắn sẽ không ngại đưa vào một hoặc hai lời mắng mỏ đâu,” Ferdinand nói.

“Khoan đã,” tôi chen ngang. “Em đã nói là em muốn được khen mà.”

“Không liên quan. Giờ thì, về một vấn đề quan trọng hơn, nàng định để lại tin nhắn gì cho ta?”

“Tiểu thư Rozemyne đã chuẩn bị cái này làm quà cho ngài,” Lieseleta trả lời thay tôi, lấy ra một con shumil màu xanh thẫm và đặt nó trước mặt tôi. Chắc hẳn cô ấy đã về phòng tôi để lấy nó. Sự quan tâm và chu đáo mà những người hầu dành cho tôi đôi khi gần như đau đớn.

“Không, không, Lieseleta. Ta định tặng cái này cho Justus. Ferdinand sẽ chỉ ném nó vào hộp, không bao giờ nhìn thấy ánh mặt trời nữa đâu.” Tôi nhấc con shumil lên khỏi bàn và dúi nó vào tay Justus. “Hãy dùng cái này khi Ferdinand quá mải mê công việc mà không chịu nghe lẽ phải.”

“Chúng ta có nên xem nàng đã ghi âm những tin nhắn gì cho ngài ấy không?”

“KHÔNG!” Tôi hét lên, cảm thấy máu rút khỏi mặt mình. “Sau này, Justus! Kiểm tra sau nhé!”

Ferdinand khịt mũi. “Chúng ta sẽ không làm thế. Điều cuối cùng chúng ta muốn là lặp lại sự cố trong buổi trình diễn hôm nay.”

“Ferdinand, nhìn kìa! Cái hộp đằng kia chứa đầy tài liệu nghiên cứu về Schwartz và Weiss! Hay là chúng ta bắt đầu xem qua chúng nhé? Nghe hay đúng không?!”

“Việc đó có thể để sau. Justus, các bản ghi âm.”

Ngay lập tức, Justus tuân theo mệnh lệnh từ chủ nhân của mình. Những tin nhắn của tôi gửi Ferdinand bắt đầu phát ra lần lượt.

“Ferdinand, ngài có nghỉ ngơi đủ không? Đừng làm việc quá sức nhé.”

“Dù bận rộn đến đâu, hãy nhớ rằng ngài cần phải ăn. Đừng cố lấy tất cả năng lượng từ thuốc; hãy ăn thức ăn đàng hoàng nữa.”

“Nếu ngài hết các bữa ăn của Ehrenfest, hãy gửi tin nhắn ngay lập tức.”

Đó là tất cả những gì chúng tôi nghe được trước khi Ferdinand véo má tôi.

“Ui, đau!”

“Justus, thế là đủ rồi,” Ferdinand nói. “Ta hiểu ý tưởng rồi, nên ngươi có thể đưa ma cụ cho ta ngay.” Ngài ấy đưa tay về phía Justus với một nụ cười rất đẹp—và rất giả tạo—trên khuôn mặt. Không nghi ngờ gì nữa, ngài ấy định phong ấn con shumil đó vĩnh viễn.

“Không, Justus! Đừng! Nếu ông định đưa nó cho ngài ấy, thà ông trả lại cho tôi còn hơn!”

“Ồn ào cái gì thế?” Sylvester hỏi, vẻ bực bội, khi ngài ấy bước vào phòng cùng các hộ vệ và cận thần khác. Sự xuất hiện đột ngột của họ làm cho phòng tiệc trà cảm thấy chật chội hơn nhiều.

“A! Sylvester!” Tôi kêu lên. “Con đã làm một ma cụ cho Justus sử dụng, nhưng Ferdinand đang cố cướp nó đi!”

“Là cái này đây hả? Con đã ghi âm cái gì cho hắn?” Sylvester giật lấy con thú nhồi bông từ tay Justus và chạm vào viên ma thạch của nó. Sau đó, sau khi nghe các tin nhắn, ngài ấy phá lên cười và ném nó lại cho Justus. “Giữ cái này bên mình đi. Nếu ngươi muốn Ferdinand tuân lệnh, tất cả những gì ngươi cần làm là đe dọa chia sẻ những bản ghi âm này với những người khác ở Ahrensbach.”

“Đã rõ, thưa Aub Ehrenfest,” Justus đáp với một nụ cười thích thú. Sau đó, ông ấy đặt con shumil màu xanh thẫm vào cùng với hành lý của các cận thần.

“Dù sao thì, đến lúc người lớn nói chuyện rồi,” Sylvester nói, xua Wilfried và tôi đi. “Về phòng đi, hai đứa.” Tôi nhận thấy ngài ấy có mang theo chút rượu. Bàn ngay lập tức được dọn sạch bát đĩa, và một số ly cốc được chuẩn bị thay thế.

Chúng tôi chúc ngủ ngon, rồi rời khỏi phòng tiệc trà.

Rốt cuộc, tôi chẳng bao giờ được Ferdinand khen ngợi câu nào... Huhu.

Bình luận (0)

Đăng nhập để viết bình luận.

Chưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!